Without /Préposition
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En basWithout /Préposition
Message de sami2601 posté le 10-08-2020 à 13:26:36 (S | E | F)
Bonjour ,
En souhaitant bénéficier de votre aide , s' il vous plait comment construire ce type de phrase en anglais:
1° J' ai fait cela sans que cela ne se sache point
Je propose = I did that without anybody knowing it
2° Il a perdu beaucoup d' argent sans que cela lui fasse perdre son sens de l' humour =
He lost a lot money without that getting him lose his sense of humour
Merci d' avance pour votre réponse et je vous invite à passer une belle journée .
Message de sami2601 posté le 10-08-2020 à 13:26:36 (S | E | F)
Bonjour ,
En souhaitant bénéficier de votre aide , s' il vous plait comment construire ce type de phrase en anglais:
1° J' ai fait cela sans que cela ne se sache point
Je propose = I did that without anybody knowing it
2° Il a perdu beaucoup d' argent sans que cela lui fasse perdre son sens de l' humour =
He lost a lot money without that getting him lose his sense of humour
Merci d' avance pour votre réponse et je vous invite à passer une belle journée .
Réponse : Without /Préposition de gerondif, postée le 10-08-2020 à 17:40:22 (S | E)
Bonjour
1° J' ai fait cela sans que cela ne se sache
Je propose = I did that without anybody knowing it. possible.
I did that unnoticed.
I did that unknwon to anybody.
2° Il a perdu beaucoup d' argent sans que cela lui fasse perdre son sens de l' humour =
He lost a lot money without that getting him to lose his sense of humour. un peu lourd parce que vous collez au français.
He lost a lot of money, which didn't make him lose his sense of humour
His losing a lot of money didn't make him lose his sense of humour/didn't cause him to lose his sense of humour.
Réponse : Without /Préposition de sami2601, postée le 14-08-2020 à 09:30:55 (S | E)
Merci pour votre aide.
Juste une demande supplémentaire = Puis-je traduire Sans vouloir vous chagriner par without wanting to upset you ?
Réponse : Without /Préposition de gerondif, postée le 14-08-2020 à 13:17:52 (S | E)
Bonjour
Votre phrase sans doute correcte me paraît trop calquée sur le français.
Je dirais. I don't mean to upset you but...
Heaven forbid I should upset you but...
Réponse : Without /Préposition de sami2601, postée le 15-08-2020 à 10:21:06 (S | E)
Merci pour votre aide.
Mais je ne comprends pas = Heaven forbid I should upset your but ...
------------------
Modifié par lucile83 le 15-08-2020 15:34
Ce n’est pas your mais you ....
Réponse : Without /Préposition de gerondif, postée le 15-08-2020 à 14:58:34 (S | E)
Ça veut dire loin de moi l'idée de vous contrarier, n'allez surtout pas croire que je veux vous contrarier..
Réponse : Without /Préposition de gerold, postée le 15-08-2020 à 16:40:14 (S | E)
Bonjour
Suggestions de traductions plus ou moins littérales :
Dieu me garde de vous contrarier !
Fasse le ciel que vous ne soyez point contrarié !
Réponse : Without /Préposition de sami2601, postée le 19-08-2020 à 12:29:02 (S | E)
Merci pour votre aide
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais