<< Exercices du forum || En bas
Page 1 / 2 - Voir la page Haut | 1 | 2 | Fin | En bas |
Une sémillante sexagénaire Version I
Message de violet91 posté le 26-10-2010 à 19:12:53 (S | E | F)
Bonjour all friends and aux nouveaux qui pourraient "goûter du policier" so British !..
Il y aura un deuxième épisode..mais c'est vous qui serez engagés à dénouer l'affaire...
------------------------Une sémillante sexagénaire et un drôle d'oiseau !* Version I ------------------------------------------------
Une citation de Shakespeare, d'abord :
---" By the pricking of my thumbs
Something wicked this way comes " ( "Macbeth" Act 4.Scene 1)
[.. "I only hope", said Alice Perry," that jackdaw doesn't come down the chimney again. Contrary things, birds. Don't know what's good for them. Get into a room, they can never get out of it by themselves. Oh," she added," what a mess! "
She, Tuppence and Mr Perry all stared at the grate. From the chimney had come down a mass of soot, of odd rubble and of broken bricks. Evidently it had been in a bad state of repair for some time.
-" Somebody ought to come and live here,"said Mrs Perry, looking around her.
-"Somebody ought to look after it," Tuppence agreed with her.
- "Some builder ought to look at it or do something about it or the whole house will come down soon . Probably water has been coming through the roof in the top rooms. Yes, look at the ceiling up there, it's come through there."
-" Oh,what a shame,"said Tuppence," to ruin a beautiful house--it really is a beautiful room, isn't it.*"
She and Mrs Perry looked together round it appreciatively. Built in 1790 it had all the graciousness of a house of that period.It had had originally a pattern of willow leaves on the discoloured paper.
-" It is a ruin now," said Mr Perry.
Tuppence poked the debris in the grate.
-" One ought to sweep it up," said Mrs Perry.
- "Now what do you want to bother yourself with a house that doesn't belong to you?" said her husband. "Leave it alone, woman. It'll be in just as bad a state to-morrow morning."
Tuppence stirred the bricks aside with a toe.
-" Ooh," she said with an exclamation of disgust.
There were two dead birds lying in the fireplace. By the look of them they had been dead for some time.
-"That's the nest that came down a good few weeks ago. It's a wonder it doesn't smell more thant it does," said Perry.
-" What is this thing ?" said Tuppence.
She poked with her toe at something lying half hidden in the rubble.Then she bent and picked it up.
-"Don't you touch a dead bird ," said Mrs Perry.
- " It's not a bird,"said Tuppence." Something else must have come down the chimney. Well, I never," she added,staring at it. "It's a doll. It's a child's doll."
They looked down at it. Ragged, torn, its clothes in rags,its head lolling from the shoulders, it had originally been a child's doll.One glass eye dropped out.Tuppence stood holding it.
-" I wonder," she said," I wonder how a child's doll ever got up a chimney. Extraordinary !"...]
...................... From one of the 84 novels by Dame AGATHA CHRISTIE* .D.B.E.* ........................................................
*Ponctuation respectée. On a l'habitude de trouver un "tag" avec un point d'interrogation. L'inflexion est donc doublement descendante,soulignant l'appréciation générale.
* Dame (féminin de "Sir")Agatha Christie.(1890.1976). Roman écrit à 78 ans.
* D.B.E Chevalier = Damehood of the British Empire .
* Agatha Christie is the best selling books after W.Shakespeare.
Now, your turn, friends. Je pense que vous appréciez déjà la saveur douce-amère" de " petits crimes exquis".
Correction prévue vers le samedi 13 Novembre. Enjoy yourselves and "come together"!
A noter :contestation d'un membre US ,il y a eu sur la ponctuation et mise en forme de Dame Agatha Christie..que j'avais respectée à la virgule près ! Juste pour faciliter votre travail, j'ai osé "franciser" un peu et "aérer" l'extrait. I'll explain my cheek to the witty lady and with humour...I think she won't mind too much ,sipping her nice tea and shrugging up her shoulders! That should go smoothly!.. ( Thursday, November 4th)
Message de violet91 posté le 26-10-2010 à 19:12:53 (S | E | F)
Bonjour all friends and aux nouveaux qui pourraient "goûter du policier" so British !..
Il y aura un deuxième épisode..mais c'est vous qui serez engagés à dénouer l'affaire...
------------------------Une sémillante sexagénaire et un drôle d'oiseau !* Version I ------------------------------------------------
Une citation de Shakespeare, d'abord :
---" By the pricking of my thumbs
Something wicked this way comes " ( "Macbeth" Act 4.Scene 1)
[.. "I only hope", said Alice Perry," that jackdaw doesn't come down the chimney again. Contrary things, birds. Don't know what's good for them. Get into a room, they can never get out of it by themselves. Oh," she added," what a mess! "
She, Tuppence and Mr Perry all stared at the grate. From the chimney had come down a mass of soot, of odd rubble and of broken bricks. Evidently it had been in a bad state of repair for some time.
-" Somebody ought to come and live here,"said Mrs Perry, looking around her.
-"Somebody ought to look after it," Tuppence agreed with her.
- "Some builder ought to look at it or do something about it or the whole house will come down soon . Probably water has been coming through the roof in the top rooms. Yes, look at the ceiling up there, it's come through there."
-" Oh,what a shame,"said Tuppence," to ruin a beautiful house--it really is a beautiful room, isn't it.*"
She and Mrs Perry looked together round it appreciatively. Built in 1790 it had all the graciousness of a house of that period.It had had originally a pattern of willow leaves on the discoloured paper.
-" It is a ruin now," said Mr Perry.
Tuppence poked the debris in the grate.
-" One ought to sweep it up," said Mrs Perry.
- "Now what do you want to bother yourself with a house that doesn't belong to you?" said her husband. "Leave it alone, woman. It'll be in just as bad a state to-morrow morning."
Tuppence stirred the bricks aside with a toe.
-" Ooh," she said with an exclamation of disgust.
There were two dead birds lying in the fireplace. By the look of them they had been dead for some time.
-"That's the nest that came down a good few weeks ago. It's a wonder it doesn't smell more thant it does," said Perry.
-" What is this thing ?" said Tuppence.
She poked with her toe at something lying half hidden in the rubble.Then she bent and picked it up.
-"Don't you touch a dead bird ," said Mrs Perry.
- " It's not a bird,"said Tuppence." Something else must have come down the chimney. Well, I never," she added,staring at it. "It's a doll. It's a child's doll."
They looked down at it. Ragged, torn, its clothes in rags,its head lolling from the shoulders, it had originally been a child's doll.One glass eye dropped out.Tuppence stood holding it.
-" I wonder," she said," I wonder how a child's doll ever got up a chimney. Extraordinary !"...]
...................... From one of the 84 novels by Dame AGATHA CHRISTIE* .D.B.E.* ........................................................
*Ponctuation respectée. On a l'habitude de trouver un "tag" avec un point d'interrogation. L'inflexion est donc doublement descendante,soulignant l'appréciation générale.
* Dame (féminin de "Sir")Agatha Christie.(1890.1976). Roman écrit à 78 ans.
* D.B.E Chevalier = Damehood of the British Empire .
* Agatha Christie is the best selling books after W.Shakespeare.
Now, your turn, friends. Je pense que vous appréciez déjà la saveur douce-amère" de " petits crimes exquis".
Correction prévue vers le samedi 13 Novembre. Enjoy yourselves and "come together"!
A noter :contestation d'un membre US ,il y a eu sur la ponctuation et mise en forme de Dame Agatha Christie..que j'avais respectée à la virgule près ! Juste pour faciliter votre travail, j'ai osé "franciser" un peu et "aérer" l'extrait. I'll explain my cheek to the witty lady and with humour...I think she won't mind too much ,sipping her nice tea and shrugging up her shoulders! That should go smoothly!.. ( Thursday, November 4th)
Réponse: Une sémillante sexagénaire Version I de moony59, postée le 27-10-2010 à 17:56:50 (S | E)
Hello violet,hello à tous,
[..."J'espère seulement,dit Alice Perry que ce choucas ne rentrera plus par la cheminée.Les oiseaux sont stupides.Ils ne savent pas ce qui est bon pour eux.Ils entrent dans une pièce et ne savent jamais en ressortir tout seul.Oh",ajouta-elle,"quel désordre! "
Elle,Tuppence et Mr Perry regardaient tous les trois l'âtre de la cheminée.De celle-ci était tombé une tonne de suie,de gravas ainsi que des morceaux de briques.Evidemment elle était bonne à réparer depuis pas mal de temps.
"Quelqu'un devrait venir vivre ici,"dit Mme Perry,jetant un oeil autour d'elle.
"Quelqu'un devrait s'en occuper,"acquiéça Tuppence."Un entrepreneur devrait voir ça et y faire quelque chose ou toute la maison s'effondrera bientôt.L'eau passe probablement par le toit et coule dans les pièces du haut.Oui, regardez le plafond ici,ça passe à travers."
"Oh,quel dommage," dit Tuppence,de laisser à l'abandon une belle maison--C'est vraiment une belle pièce,n'est-ce pas?"
Elle et Mr Perry contemplèrent la pièce.Construite en 1790,elle avait toute la grâce des maisons de cette époque.Le papier peint,maintenant délavé,avait à l'origine comme motif des feuilles de saules .
"C'est une ruine maintenant",dit Mr Perry.
Tuppence remua les débris de la cheminée.
"On devrait la nettoyer," dit Mme Perry.
"Pourquoi veux-tu t'embêter avec une maison qui ne t'appartient pas?" dit son mari.
"Laisse tomber.Elle sera toujours dans le même état demain matin."
Tuppence déplaça les briques à côté d'elle de la pointe du pied.
"Ooh," dit-elle avec une moue de dégoût.
Il y avait deux oiseaux morts étendus dans l'âtre.D'après ce qu'on pouvait en dire ils étaient morts depuis quelques temps.
"Le nid est tombé il y a quelques semaines.C'est même étonnant qu'il ne sente pas plus mauvais que ça".dit Mme Perry.
"Qu'elle est cette chose?" dit Tuppence.Elle poussa du pied un objet couché là à demi caché dans les gravas.Elle se pencha donc pour le ramasser.
"Ne touchez pas un oiseau mort," dit Mme Perry.
"Ce n'est pas un oiseau," dit Tuppence."Quelque chose a dû tomber de la cheminée.Ca par exemple,"ajouta-elle,regardant avec attention l'objet."C'est une poupée,une poupée d'enfant".Ils regardèrent au sol.Chiffonnée,abîmée,ses vêtements en lambeaux,la tête pendante.elle avait dû appartenir à un enfant.Un oeil de verre était tombé.Tuppence la tint droite.
"Je me demande,"dit-elle,comment cette poupée est arrivée dans la cheminée.Extraordinaire!"...]
Merci,à bientôt.
Réponse: Une sémillante sexagénaire Version I de sheepishly, postée le 28-10-2010 à 21:56:50 (S | E)
Hello dear Violet. As usual, your texts are excellent ! I had pleasure translating this story.
Thank you so much !
‘J’espère seulement, dit Alice Perry, que le choucas ne passera pas à nouveau par le conduit de la cheminée.’ Des choses bien paradoxales, les oiseaux. Ils ne savent pas ce qui est bon pour eux. Ils rentrent dans une pièce et ne peuvent jamais en ressortir d’eux-mêmes. ‘
Oh, ajouta-t-elle, Quel bazar !’
Elle, Tuppenne et M. Perry regardaient la grille. De la cheminée avait chuté un paquet de suie, de gravas étranges et de briques cassées. Il était évident qu’elle était en mauvais état depuis un certain temps.
‘Quelqu’un devrait s’en occuper.’
Tuppence était d’accord avec elle.
‘Un maçon devrait surveiller ça ou y faire quelque chose sans quoi toute la maison s’écroulera bientôt. L’eau passe sûrement à travers le toit en haut. Oui, regardes le plafond, là’
‘Oh, quelle honte, dit Tuppence, ruiner une si belle maison – C’est vraiment une belle pièce, non ?’
Oh, quel dommage, dit Tuppence, qu'une si belle maison soit dégradée ainsi – C’est vraiment une belle pièce, non ?’
Mme Perry et elle regardèrent ensemble autour d’elles avec admiration. Construite en 1790, elle avait toute la grâce d’une maison de l’époque. Le papier peint, maintenant décoloré, fut à l'origine fait de motifs de feuilles de saule.
‘C’est une ruine maintenant’ dit Mme Perry.
Tuppence poussa les débris dans la grille.
‘Quelqu’un devrait balayer.’ dit Mme Perry
‘En même temps, pourquoi s’embêter avec une maison qui ne t’appartient pas ?, dit son mari, laisse-la tranquille
Elle sera dans le même mauvais état demain matin’
Tuppenee poussa de côté les briques du bout du pied.
‘Oh’, dit-elle avec dégoût.’ Il y avait deux oiseaux morts étendus dans l’âtre. Par leur aspect, ils devaient être morts depuis un certain temps.
‘C’est le nid qui est tombé il y a de bonnes semaines. C’est un miracle qu’il ne sente pas plus que ça’ dit Perry.
‘Qu’est ce donc ?’ dit Tuppence.
Elle poussa du pied quelque chose à moitié masqué par les gravats. Elle se pencha et le ramassa.
‘Ne touches pas cet oiseau mort !’ dit Mme Perry.
‘Ce n’est pas un oiseau’, dit Tuppence ‘ Quelque chose qui a dû tomber de la cheminée… Ca alors !, ajouta-t-elle, regardant l’objet. ‘C’est une poupée. C’est une poupée d’enfant.’ Ils la regardaient. Usés, déchirés, ses vêtements en haillons, sa tête tombante sur les épaules, elle avait dû être la poupée d’un enfant. Un œil de verre tomba. Tuppence était debout, le tenant. ‘Je me demande’, dit-elle ‘ je me demande comment une poupée d’enfant peut se retrouver dans une cheminée. Extraordinaire !’
-------------------
Modifié par sheepishly le 30-10-2010 21:22
Ridicule, cette erreur. Ri-Di-Cule !
Réponse: Une sémillante sexagénaire Version I de hanifa, postée le 29-10-2010 à 11:11:53 (S | E)
Hello everybody,
I try too, and please be indulgent with me because I did my best...
Here we go!
"J'espère seulement", dit Alice Perry, "que Jackdaw ne descends pas encore par la cheminée. Choses contraires, les oiseaux. Je ne sais pas ce qui est bon pour eux. Entrer dans une chambre, ils ne peuvent pas en ressortir par eux-mêmes. Oh, ajouta t'elle, "Quel gâchis!".
Elle, Tuppence, et Monsieur Perry fixèrent tous la grille. De la cheminée était descendue une masse de suie, de gravats douteux, et des briques cassées. Evidemment elle a dû être mal entretenue pendant quelques temps.
"Quelqu'un a dû venir et vivre ici," dit Mademoiselle Perry en regardant autour d'elle.
"Quelqu'un a dû s'en occuper," Tuppence était d'accord avec elle. "Des constructeurs devraient la regarder ou faire quelquechose d'elle, ou bien toute la maison s'effondrera bientôt. Probablement l'eau a été infiltré à travers le toit, dans les chambres du haut. Oui, regardez le plafond là-haut ici, cela provient de là."
"Oh, quel dommage", dit Tuppence, "ruiner une belle maison, ceci est réellement une belle maison, n'est ce pas?".
Elle et Mademoiselle Perry regardaient tout autour d'elle avec appréciation. Construite en 1790, elle avait toute la grâce d'une maison de cette époque. A l'origine, c'était un modèle de feuilles de saules sur un papier décoloré.
"C'est une ruine à présent", dit Monsieur Perry.
Tuppence poussa les débris dans la grille.
"Quelqu'un devrait balayer", dit Mademoiselle Perry.
"Maintenant, qu'est ce que tu veux te tracasser avec une maison qui ne t'appartient pas?" dit son mari. "Laisse la, femme." Ce sera dans un mauvais état demain matin".
Tuppence agita les briques d'à côté avec un orteil.
"Ooh," dit-elle avec une exclamation de dégoût.
Là, étaient deux oiseaux morts couchés dans la cheminée. A les regarder ils avaient été morts depuis quelques temps.
"C'est le nid, qui est descendu par la cheminée il y a quelques bonnes semaines. Cela est étonnant que ca ne sente pas plus que ca ne sente déjà, dit Perry.
"Qu'est ce que c'est que cette chose?" dit Tuppence.
Elle poussa à l'aide de son orteil sur quelque chose couché, à demi caché dans le gravat. Ensuite, elle se pencha et le ramassa.
"Ne touche pas un oiseau mort," dit Mademoiselle Perry.
"Ce n'est pas un oiseau", dit Tuppence." Quelque chose d'autre a dû descendre de la cheminée.
Bien, moi jamais," ajouta t'elle en le regardant. "Ceci est une poupée. Ceci est un poupon."
Ils le regardèrent d'en bas. En lambeaux, déchiré, en haillons, sa tête pendait de ses épaules, il a dû être à l'origine un poupon. L'un des yeux (de verre) tombait.
"Je me demande," dit-elle, "Je me demande comment un poupon ........
Extraordinaire!"...
A partir de l'une des 84 nouvelles par dame Agatha Christie.
Réponse: Une sémillante sexagénaire Version I de hanifa, postée le 29-10-2010 à 11:16:02 (S | E)
It's me again....
I forgot a sentence... Sorry
Tuppence resta debout en le tenant.
"Je me demande", dit-elle, Je me demande comment un poupon a pu se retrouver dans une cheminée.
Extraordinaire!...
Réponse: Une sémillante sexagénaire Version I de car2bar, postée le 29-10-2010 à 20:32:03 (S | E)
Bonjour, violet !
Bien que ma langue maternelle soit l’espagnol, j’ose présenter ma traduction.
Je me suis beaucoup amusée !
Merci beaucoup !!!
[…”J’espère seulement, dit Alice Pierry, que ce choucas, ne rentrera plus par la cheminée. Une histoire différente est celle des oiseaux. Ils ne savent pas ce qui est bon pour eux. Entrés dans une chambre, ils ne peuvent jamais en sortir par eux mêmes. Oh,” ajouta-t-elle “quel désordre !”
Elle, Tuppence et Mr Perry regardèrent tous les trois le foyer. Une masse composée de suie, d’étranges décombres et de briques casées était tombée de la cheminée. Évidemment elle n’avait pas été entretenue depuis longtemps.
“Quelqu’un devrait venir vivre ici,” dit Mrs Perry, en regardant autour d’elle.
“Quelqu’un devrait l’entretenir,” acquiesça Tuppence, “Un maçon devrait s’en occuper ou faire quelque chose, sinon la maison entière va s’effondre bientôt. L’eau a probablement coulé à travers le toit dans les chambres d’en haut. Oui, regardez le plafond, elle est passée par là.”
“Oh, quelle honte ” dit Tuppence “de laisser tomber en ruines une belle maison; c’est vraiment une belle chambre, n’est-ce pas?”
Elle et Mrs Perry regardèrent autour en l’appréciant ensemble. Construite en 1790, elle avait tout le raffinement d’une maison de l’époque. Elle avait gardé dès l’origine un motif de feuilles de saule sur le papier décoloré.
“C’est une ruine, maintenant”, dit Mr Perry.
Tuppence poussa du pie les débris.
“Ohh,” dit-elle avec une expression de dégoût.
Il y avait deux oiseaux gisant dans la cheminée. À leur air, ils étaient morts depuis un certain temps.
C’est le nid qui est tombé il y a quelques semaines. C’est étrange que ça ne sente plus fort,” dit Perry.
Qu’est-ce que cette chose ?” dit Tuppence. Elle poussa de son pied une chose qui gisait là, à demi-caché par les décombres. Alors, elle se pencha et la ramassa.
“Ne touche pas un oiseau mort,” dit Mrs Perry.
"Ce n'est pa un oiseau,"dit Tuppence. "Quelque chose d’autre qu’un oiseau doit être tombée par la cheminée. Et bien, je n’ai jamais,” ajouta-t-elle regardant ça. "C’est une poupée. C’est une poupée d’enfant.”
Ils la regardèrent. Déguenillée, loqueteuse, en lambeaux, avec la tête pendante, elle avait été à l’origine une poupée d’enfant. Un oeil de verre était tombé. Tuppence se tenait là sans la lâcher.
“Je me demande,” dit-elle, “Je me demande comment une poupée d’enfant a pu tomber d’une cheminée. C’est extraordinaire !”...]
Réponse: Une sémillante sexagénaire Version I de may, postée le 30-10-2010 à 17:19:52 (S | E)
Hello dear violet,
May I join the adventure...
..."J'espère seulement" dit Alice Perry, "que choucas ne descend pas par la cheminée encore". Des choses contraires, des oiseaux. Ne pas savoir ce qu'il est bon pour eux. Entrer dans une chambre, ils n'y pourraient jamais sortir par eux-mêmes. "Oh la la" elle ajoutait "Quelle dommage!".
Elle, Tuppence et Monsieur Perry, tous regardaient à la grille. De la cheminée était descendue une masse de suie, d'étranges décombres et de briques cassées. Evidemment il avait été dans un mauvais état de réparation depuis quelques temps.
"Quelqu'un doit venir et demeurer ici" dit Madame Perry, en train de regarder autour d'elle.
"Quelqu'un doit s'en occuper," Tuppence était d'accord avec elle. "Un constructeur devrait le regarder ou faire quelque chose pour cela ou la maison tombera entièrement à bientôt. Probablement l'eau est venu à travers le toit des chambres en haut. Bon, regarder le plafond la la, elle est entrée par la".
"Oh, quelle honte" dit Tuppence, "détruire une belle maison - elle est vraiment une belle chambre, n'est-ce pas."
Ensemble, elle et madame Perry la regardaient autour avec appréciation. Construit en 1970, elle a eu tout l'élégance d'une maison dans ce temps la. Elle avait eu à l'origine un motif des feuilles de saul sur le papier décolorié.
"C'est une ruine maintenant" dit monsieur Perry.
Tuppence poussait le débris dans la grille.
"On doit le balayer," dit Madame Perry.
"Voilà qu'est ce que tu veux troubler toi-même avec une maison qui n'est pas la tienne?" dit son mari. "Laisse le tout seul, femme. Elle sera en tout aussi dans un mauvais état demain matin." Tuppence remuait les briques à côté avec un orteil.
"Ooh," elle crie avec une exclamation de déplaisance.
Il y avait deux oiseaux morts situés dans la foyer. Par leur apparence, ils étaient morts depuis quelques temps.
"C'est le nid qui descendait depuis quelques semaines. C'est un étonnement qu'il ne sent pas plus comme il faut," dit Perry.
"C'est quoi cette chose?" demande Tuppence.
Elle poussait avec son orteil quelque chose cachée a moitié dans les décombres. Puis elle se penchait et la ramassait.
"Ne touche pas un oiseau mort," dit Madame Perry.
"Ce n'est pas un oiseau," dit Tuppence "quelque chose d'autre devrait descendre par la cheminée. Bon, moi jamais" elle ajoutait en l'observant. "C'est une poupée. C'est une poupée d'enfant.
Ils la regardait. Usée, déchirée, ses habits en lambeaux, sa tête penchait de ses épaules, elle était originalement une poupée d'un enfant. Une oeil de verre était tombée. Tuppence se levait en le tenant.
"Je me demande," elle dit "je me demande comment une Barbie pouvait monter une cheminée. Extraordinaire!"...
-------------------
Modifié par may le 30-10-2010 17:22
-------------------
Modifié par may le 30-10-2010 17:24
Merci violet et bon Dimanche
Réponse: Une sémillante sexagénaire Version I de nina80, postée le 30-10-2010 à 20:16:21 (S | E)
Dear Violet,
"J'espère seulement" dit Alice Perry "que ce choucas ne descend pas encore de la cheminée. "Les oiseaux sont contrariants, ils ne savent pas ce qui est bon pour eux. Ils pénètrent dans une pièce et ne sont jamais capables d'en sortir par eux-mêmes. Oh," ajouta-t-elle " quel bazar".
Elle, Tuppence et Mr Perry regardaient fixement la cheminée dont était descendu une grande quantité de suie, d'étranges gravats et des briques cassées.
"De toute évidence elle était en mauvais état depuis longtemps"
"Quelqu'un devrait venir vivre ici" dit Mme Perry en regardant autour d'elle.
"Quelqu'un devrait s'en occuper" renchérit Tuppence.
"Un entrepreneur devrait venir voir et faire quelque chose ou bien c'est toute la maison qui va bientôt s'écrouler. Probablement que l'eau s'est infiltrée à travers la toiture dans les pièces du haut. Oui, regardez là-haut, ça vient de là."
"Oh, quelle honte" dit Tuppence,"laisser se détruire une si belle maison... c'est vraiment une superbe maison n'est ce pas?"
Elle et Madame Perry examinèrent soigneusement la pièce. Construite en 1790, elle avait tout le charme d'une demeure de cette époque.Son papier peint, aujourd'hui décoloré, portait à l'origine des motifs représentant des feuilles de saule.
"Maintenant, c'est une ruine" dit Mme Perry.
Tuppence poussait les débris dans la cheminée avec le tisonnier.
"On devrait balayer tout cela" proposa Mme Perry.
"Tu ne vas tout de même pas t'embêter à faire cela toi-même dans une maison qui ne t'appartient pas" dit son mari. "Laisse ça tranquille, de toute façon, ce sera dans le même état demain matin" Tuppence poussa les briques de côté, avec le bout de son pied.
"Ooh!" s'exclama-t-elle avec dégoût.
Il y avait deux oiseaux morts dans la cheminée. En apparence ils était morts depuis quelque temps déjà
"C'est le nid qui est tombé il y a quelques bonnes semaines. C'est étonnant que ça ne sente pas plus mauvais" dit Perry.
"Qu'est ce que c'est?" demanda Perry
"Qu'est ce que c'est que cette chose?" renchérit Tuppence.
Elle poussa du pied quelque chose qui était étendu, à moitié caché sous les gravats. Puis, elle se pencha et le remonta.
"Ne touche pas cet oiseau mort" dit Perry.
"Ce n'est pas un oiseau" répondit Tuppence "quelque chose d'autre a du tomber dans la cheminée..Cà alors" ajouta-t-elle en regardant l'objet attentivement, "c'est une poupée, une poupée d'enfant". Ils baissèrent les yeux pour la regarder. Déguenillée, déchirée, les vêtements en lambeaux, la tête pendant sur les épaules, un oeil détaché de son orbite, cela avait été, à l'origine une poupée d'enfant. Tuppence la tenait levée. "Je me demande" dit-elle,"comment une poupée a pu tomber dans la cheminée. Extraordinaire."
Merci Violet. A bientôt pour la correction.
-------------------
Modifié par nina80 le 31-10-2010 17:09
Réponse: Une sémillante sexagénaire Version I de eos17, postée le 01-11-2010 à 12:54:09 (S | E)
Hello chère violet
Je vais essayer !
Une sémillante sexagénaire et un drôle d'oiseau :version I
.."J'espère seulement que ce choucas n'entrera pas de nouveau par la cheminée "dit Alice Perry."Fâcheux ,ces oiseaux .Ils ne savent pas ce qui est bien pour eux .Ils entrent dans une pièce et ne savent pas en ressortir d'eux-mêmes.Oh!"ajouta-t'elle "quel désordre!"
Avec tuppence et Mr Perry,tous les trois,scrutèrent le foyer .De la cheminée,étaient tombés une tonne de suie,de vieux gravats et de briques cassées .De toute évidence,elle était dans un triste état de délabrement depuis un certain temps .
"Il faudrait que quelqu'un vienne habiter ici,"dit Mrs Perry,regardant autour d'elle .
"Il faudrait que quelqu'un s'en occupe,"approuva Tuppence ."Il faudrait qu'un entrepreneur évalue ou fasse quelque chose sinon toute la maison va bientôt s'écrouler .Il est probable que l'eau de pluie s'est infiltrée dans les pièces du haut au travers du toit .Oui,regardez le plafond,il s'effondre là ."
"Oh,quelle honte de laisser une maison ,une si belle pièce ,se dégrader ainsi,ne trouvez-vous pas "dit Tuppence .
Mrs Perry et elle approuvèrent en observant autour d'elles .Construite en 1790,elle était le fleuron de l'élégance d'une maison de cette époque .Il y avait eu,à l'origine, un décor de feuilles de saule sur le papier maintenant décoloré .
"C'est une ruine maintenant "dit Mr Perry.
Tuppence remua du pied les briques .
Il faudrait que quelqu'un balaie ceci",dit Mrs Perry .
"Maintenant pourquoi voulez-vous vous tracasser avec une maison qui ne vous appartient pas ?Dit son mari."Laissez cela tranquille,ma chère .Elle sera exactement dans le même mauvais état demain matin ".
Tuppence fouilla les briques du pied .
"Ooh"s'exclama-t-elle de dégoût .
Il y avait deux oiseaux morts gisant dans l'âtre .A leur allure ils étaient morts depuis quelque temps .
"C'est le nid qui est tombé depuis bien quelques semaines .C'est étonnant que cela ne sente pas plus mauvais "dit Perry .
"Qu'est-ce que cet objet ? dit tuppence .
Elle poussa du pied quelque chose à moitié caché dans les gravats .Puis elle se pencha et le ramassa .
"Ne touchez pas un oiseau mort "dit Mrs Perry .
"Ce n'est pas un oiseau "répondit Tuppence ."Quelque chose d'autre est tombé dans la cheminée .ça par exemple "ajouta-t-elle en le regardant fixement ."C'est une poupée,une poupée d'enfant ".
Ils se penchèrent sur elle .Les vêtements en chiffon,déchirés ,en lambeaux ,sa tête désarticulée des épaules ,c'était une poupée d'enfant .Un oeil de verre pendillait .Tuppence la maintint droite .
"Je me demande "dit-elle "je me demande comment une poupée a fait pour monter jusqu'à la cheminée .Extraordinaire !....".
Merci violet pour cet exercice passionnant de détective ....Bonne journée .
Réponse: Une sémillante sexagénaire Version I de matou94, postée le 01-11-2010 à 20:09:01 (S | E)
Hello Violet and all,
Voici mon essai :
Une sémillante sexagénaire et un drôle d'oiseau - V1
[... "J'espère seulement", dit Alice Perry, "que ce choucas ne rentrera pas, encore, par la cheminée ! les oiseaux font des choses ennuyeuses. Ils ne savent pas ce qui est bien pour eux. Lorsqu'ils rentrent dans une pièce, ils ne savent jamais en ressortir par eux-mêmes. Oh!" ajouta-t-elle, "quelle catastrophe !".
Tous trois, elle, Tuppence et M. Perry, scrutèrent le foyer. De la cheminée étaient tombés un amoncellement de suie, d'étranges gravats, ainsi que des débris de briques. De toute évidence, elle était en mauvais état depuis un certain temps.
"Quelqu'un devrait venir vivre ici", dit Mme Perry, en regardant autour d'elle.
"Quelqu'un devrait s'occuper de cela", dit Tuppence approuvant Mme Perry. "Un entrepreneur devrait examiner cela, et faire quelque chose, sinon toute la maison s'écroulera bientôt. Il est probable que l'eau s'est infiltrée, à travers le toit, dans les pièces du haut. Oui, regardez le plafond, ça a traversé là."
"Oh, quelle honte de laisser se délabrer une belle maison," dit Tuppence, "c'est réellement une belle pièce, n'est-ce pas."
Mme Perry et elle observèrent, ensemble, admirativement ce qui les entourait.
Construite en 1790, elle avait tout le charme d'une maison de cette époque. Sur le papier peint décoloré, il y avait eu, à l'origine, un motif de feuilles de saule.
"C'est une ruine maintenant", dit M. Perry.
Tuppence poussa les débris dans la grille.
"Quelqu'un devrait balayer cela" dit Mme Perry.
"Maintenant pourquoi voulez-vous vous embêter avec une maison qui ne vous appartient pas ?" répondit son mari. "Laissez ça, femme. Elle serait exactement en aussi mauvais état demain matin."
Tuppence rassembla les briques, du bout du pied.
"Ooh"!, dit-elle,avec une exclamation de dégoût.
Il y avait deux oiseaux morts, gisant dans l'âtre. Par leur aspect, ils étaient morts depuis pas mal de temps.
"C'est le nid qui est tombé il y a bien plusieurs semaines. C'est étonnant que cela ne sente pas plus mauvais que cela", dit Perry.
"Quelle est cette chose ?" dit Tuppence.
Elle poussa du bout du pied quelque chose couchée là, à moitié cachée dans les gravats. Puis elle se pencha et la ramassa.
"Ne touchez pas un oiseau mort", dit Mme Perry.
"Ce n'est pas un oiseau", dit Tuppence. "Quelque chose d'autre, qui a dû tomber de la cheminée. "Ca, alors, jamais je ...", ajouta-t-elle en fixant l'objet. "C'est une poupée. C'est une poupée d'enfant."
Ils la regardaient. Elle était en loques, déchirée, ses vêtement en haillons, sa tête tombant sur ses épaules ; elle avait dû être la poupée d'une enfant.Un oeil de verre tomba lorsque Tuppence la releva.
"Je me demande", dit-elle, "je me demande comment une poupée d'enfant a pu monter dans une cheminée. Incroyable !"...]
Merci Violet pour ce texte, où l'épouvante est au rendez-vous
-------------------
Modifié par matou94 le 06-11-2010 14:56
Réponse: Une sémillante sexagénaire Version I de bonsai93, postée le 03-11-2010 à 08:43:26 (S | E)
« J'espère seulement » dit Perry « que ce choucas ne va pas encore revenir par la cheminée. Quels animaux surprenants ces oiseaux, Ils ne savent pas ce qui est bon pour eux. Entrés dans une pièce, ils ne savent jamais en sortir seuls. "Oh" ajouta-t-elle « quel bazar! »
Elle, Tuppence et Mrs Perry fixaient la cheminée d'où étaient descendu un tas de suie, de gravas étranges et des morceaux de briques. De toute évidence elle avait été laissée en mauvais état depuis quelques temps.
" Quelqu'un devrait venir vivre ici" dit Mrs Perry, en regardant tout autour d'elle.
« Quelqu'un devrait s'en occuper » acquiesça Tuppence . Un maçon devrait la regarder et faire quelque chose sinon la maison entière s'écroulera sous peu. L' eau doit certainement être passée par le toit jusque dans les pièces du haut . Oui, regardez le plafond juste au dessus , l'eau passe à travers »
« Oh, quel dommage » dit Tuppence «laisser à l'abandon une jolie maison – cette pièce est vraiment jolie, n'est ce pas?
Elle et Mrs Perry la contemplèrent du regard. Construite en 1790 elle avait tout le charme des maisons de cette période. A l'origine, il y avait des feuilles de saule sur le papier peint maintenant décoloré .
« C'est une ruine maintenant»
Tuppence poussa les débris dans le foyer.
« On devrait nettoyer tout ça » dit Mrs Perry
« Pourquoi veux tu t' embarrasser avec une maison qui ne t'appartient pas » lui dit son mari « Laisse donc, femme, elle sera dans le même état demain »
Tuppence poussa du pied les briques sur le côté.
« Ooh »s'écria -t-elle avec dégoût .
Ils y avait deux oiseaux morts qui gisaient là dans l'âtre.
Au premier regard on devinait qu'ils étaient morts depuis quelques temps.
« C'est le nid qui est tombé il y a déjà plusieurs semaines. Il est surprenant que ça ne sente pas plus mauvais que ça » dit Perry.
« Quelle est cette chose » dit Tuppence
Elle poussa du bout du pied quelque chose allongé là ,à demi caché dans les gravas . Elle se pencha alors pour la ramasser;
« Ne touche pas un oiseau mort » dit Tuppence. »
« Ce n'est pas un oiseau » répliqua Tuppence . « Quelque chose d'autre a dû tomber de la cheminée . Ca alors, jamais je …... »ajouta-t-elle,fixant la chose . « C'est une poupée , une poupée d'enfant »
Ils la regardèrent là sur le sol , abîmée , déchirée , les vêtements en haillons , la tête pendante entre les épaules,elle fut la poupée d'une enfant. Un oeil en verre tomba. Tuppence restait là, la soulevant.
« Je me demande » dit -elle « Je me demande comment une poupée d'enfant a bien pu arriver dans une cheminée. Extraordinaire! »
Réponse: Une sémillante sexagénaire Version I de dolfine56, postée le 03-11-2010 à 11:42:55 (S | E)
Hello dear Violet,
At last, Here I'm...
"par le picotement de mes pouces, une chose terrible est en route".
-Une sémillante sexagénaire et un drôle d'oiseau"
J'espère seulement",dit Alice Perry,"que le chouca ne descende pas encore par la cheminée".Petites choses contrariantes, ces oiseaux.,ils ne savent pas ce qui est bon pour eux.Qu'ils entrent dans une pièce, et ils sont incapables d'en sortir seuls."Oh",ajouta-telle, "quel désordre!"
Alice, Tuppence et Mr Perry regardaient tous fixement l'âtre.Un amas de suie,de décombres bizarres et de briques en morceaux était tombé par la cheminée.Manifestement, elle était en piteux état depuis un bon moment!
Jetant un coup d'oeil circulaire,Mm Perry déclara:"quelqu'un devrait venir et vivre ici".
"quelqu'un devrait prendre soin de tout cela",acquiscia" Tuppence."un ouvrier devrait y jeter un oeil et faire quelque chose, sinon la maison entière s'écroulera bientôt.Il y a de fortes chances pour que l'eau ait atteint les pièces du haut en traversant le toit.Oui, regarde le plafond là-haut,l'eau arrive par ici."
"Oh, quelle honte",dit Tuppence"de laisser ainsi tomber en ruines une si belle maison ,n'est-ce-pas?"
Ensemble, Mm Perry,et elle regardèrent autour d'elles avec admiration.Construite en 1790, cette maison avait la grâce de celles de cette époque.A l'origine,le papier maintenant décoloré,portait des feuilles de saule.
"C'est une ruine, maintenant" dit Mr Perry.
Tuppence repoussa les débris dans l'âtre.
"Il faudrait nettoyer tout cela",dit Mm Perry.
"Pourquoi voulez-vous vous tracassez avec une maison qui ne vous appartient pa?s",dit son mari".Laissez-la tranquille,femme.Elle sera toujours en aussi mauvais état demain matin".
Tuppence,du bout de l'orteil,repoussa les briques sur le côté.
"Oh", ,s'exclama-t-elle, avec dégoût.
Il y avait deux oiseaux morts,gisant dans la cheminée.A les voir,ils étaient morts depuis un certain temps.
"C'est le nid qui est tombé il y a déja plusieurs semaines".C'est étonnant qu'il ne sente pas plus que cela ",dit Mr Perry.
"Qu'est-ce- que c'est que cela?,", dit Tuppence
Du bout de l'orteil,elle remua une chose à moitié cachée dans les décombres ;puis elle se pencha pour la ramasser.
"Ne touchez pas un oiseau mort",dit Mm Perry.
"Ce n'est pas un oiseau",dit Tuppence.Il a dû tomber quelque chose d'autre par la cheminée.Eh bien,je n'ai jamais..."ajouta-telle en fixant la chose. "C'est une poupée d'enfant"
Ils baissèrent les yeux dessus.En loques,déchirée,les habits en haillons,sa tête pendant des épaules, cela avait été, à l'origine,une poupée d'enfant.L'un des yeux sortait de son orbite.Tuppence la tenait toujours
"Je me demande",dit-elle, "je me demande comment une poupée a pu monter dans une cheminée, extraordinaire!".
Réponse: Une sémillante sexagénaire Version I de ariane6, postée le 06-11-2010 à 11:51:31 (S | E)
Hello violet, Merci de nous faire plonger dans le mystère !
Une sémillante sexagénaire et un drôle d'oiseau
"Au fourmillement de mes pouces,
je sens que quelque chose d'affreux va arriver" ( Macbeth, Acte 4.Scène 1)
------------------------------
Cela se généralise dans l'édition, j'ai donc opté pour un léger dépoussiérage et décidé de supprimer les guillemets !
------------------------------
- J'espère , dit Alice Perry, que ce choucas ne va pas retomber dans la cheminée. Quelles choses absurdes, les oiseaux ! Ils ne savent pas ce qui est bon pour eux; ils entrent dans une pièce et n'arrivent jamais à en sortir.
Oh, ajouta-t-elle, quelle saleté !
Elle, Tuppence et Mr Perry observaient la grille. Par la cheminée, il était tombé un tas de suie avec des gravats et des briques brisées. Manifestement, elle était en mauvais état et aurait dû être réparée depuis longtemps.
- Quelqu'un devrait venir habiter ici, dit Mrs Perry, en regardant autour d'elle.
- Quelqu'un devrait s'en occuper, ajouta Tuppence, en acquiesçant.
- Il faudrait qu'un maçon la voie et fasse quelque chose sinon la maison entière va vite tomber en ruine. Probablement, l'eau a dû entrer par le toit dans les chambres du haut.
- Oui, regardez le plafond là-haut, l'eau passe au travers.
- Oh, quel dommage, dit Tuppence, de laisser se délabrer une si belle maison, c'est vraiment une belle pièce, n'est-ce pas ?
Elle et Mrs Perry regardaient ensemble avec admiration tout autour. Construite en 1790, la maison avait tout le charme de l'époque. Sur le papier peint décoloré, il y avait eu, à l'origine, un motif de feuilles de saule.
- Maintenant, c'est une ruine, dit Mr Perry.
Tuppence repoussa les débris dans l'âtre.
- On devrait balayer, dit Mrs Perry.
- Pourquoi veux-tu te tracasser avec une maison qui ne t'appartient pas ! dit son mari. Laisse la tranquille. Elle serait dans le même état demain matin.
- Ooh ! s'exclama-t-elle, dégoutée.
Dans la grille il y avait deux oiseaux morts depuis longtemps, à en juger par leur aspect.
- C'est le nid qui est tombé il y a quelques semaines. C'est étonnant que ça ne sente pas plus mauvais, dit Perry.
- Qu'est-ce que c'est que ça ? dit Tuppence.
Elle poussa du pied quelque chose à moitié caché dans les gravats, puis elle se baissa pour le ramasser.
- Ne touche pas un oiseau mort ! dit Mr Perry.
- Ce n'est pas un oiseau, dit Tuppence. Quelque chose d'autre a dû tomber par la cheminée. Ben, jamais je... ajouta-t-elle, en la fixant.
- C'est une poupée, la poupée d'un enfant ! Ils la regardaient : dépenaillée, déchirée, ses vêtements en haillons, sa tête pendant des épaules, cela avait été une poupée. Un oeil en verre lui tomba quand Tuppence qui la tenait se releva.
- Je me demande, dit-elle, je me demande comment une poupée a bien pu monter dans une cheminée. C'est invraisemblable !
Réponse: Une sémillante sexagénaire Version I de violette19, postée le 07-11-2010 à 11:53:28 (S | E)
Bonjour Violet,
Me voici revenue et j'en suis bien contente .
Cet extrait nous apporte le sourire et le clin d'oeil amusé de celle qui l'a écrit . Un tel sourire est contagieux . Merci !
Une sémillante sexagénaire et un drôle d'oiseau
« Mon petit doigt m’a dit que quelque chose de mauvais allait se produire »
Macbeth Acte 4 Scène 1
J’espère simplement, dit Alice Perry, qu’ un choucas ne va pas descendre encore de la cheminée. Créatures difficiles, les oiseaux . Ils ne savent pas ce qui est bon pour eux. Entrés dans une pièce, ils ne sont pas capables d’en sortir tout seuls. « Oh ! ajouta - t-elle, quel bazar ! »
Cette dernière, Tuppence et Mr Perry, tout le monde restait là à contempler l’âtre . De la cheminée avait dégringolé une masse de suie, de gravats bizarres, de briques cassées . Forcément, cela faisait un bout de temps qu’on en était arrivé à cet état lamentable .
« Il faudrait que quelqu’un vienne vivre ici, dit Mrs Perry, en jetant un regard circulaire . »
« Il faudrait que quelqu’un s’en occupe, dit Tuppence en chœur.
Il faudrait qu'un entrepreneur y jette un coup d’œil ou y fasse quelque chose, sinon c’est la maison en entier qui va s’écrouler .
L’eau s’infiltre probablement par le toit et tombe dans les pièces du haut. Oui, regardez le plafond, là, elle traverse par là . »
« Oh !, quel dommage, dit Tuppence, que tombe en ruines une si belle demeure – c’est vraiment une belle pièce, indéniablement !
Tuppence et Mrs Perry promenèrent ensemble un regard connaisseur tout autour.
Bâti en 1790, le logis possédait toute la grâce d’une demeure de cette époque. A l’origine, son papier décoloré avait représenté un motif de feuilles de saule .
« C’est maintenant une ruine, dit Mr Perry . »
Tuppence donna un coup dans les débris de l’âtre .
« Il faudrait que quelqu’un enlève ça d’un coup de balai . »
« Qu’est- ce - que tu t’embêtes maintenant avec une maison qui ne t’appartient pas , dit son mari ?
Laisse la à son sort, femme . Elle sera demain matin dans le même piteux état, un point c’est tout . »
Tuppence mit de côté les briques, d’un coup d’orteil .
« Ooh, dit-elle, avec une exclamation de dégoût ! »
Il y avait deux oiseaux morts, par terre, dans le foyer . A les voir, ils étaient morts depuis un bout de temps .
« C’est le nid qui est tombé voilà bien quelques semaines . » C’est un miracle qu’il ne sente pas davantage, dit Perry .»
« Qu’est-ce- que je vois là, dit Tuppence ? »
Elle donna un coup d’orteil à quelque chose gisant par terre à moitié caché dans les gravats . Puis elle le ramassa en se penchant .
« Ne va pas toucher un oiseau mort, dit Mrs Perry . »
« Ce n’est pas un oiseau, dit Tuppence . Quelque chose d’autre doit être tombé de la cheminée.
Ça alors, dit-elle, en regardant fixement l’objet en question ! C’est une poupée . Une poupée d’enfant . »
Ils baissèrent les yeux sur la poupée . En lambeaux, usée, les habits en haillons, la tête roulant sur les épaules, elle avait été à l’origine une poupée d’enfant . Un œil de verre était tombé .
Tuppence se redressa, la poupée dans les mains .
« Je me demande, dit-elle, je me demande comment une poupée d’enfant a pu un
jour grimper dans une cheminée . Extraordinaire ! »…
Réponse: Une sémillante sexagénaire Version I de traviskidd, postée le 07-11-2010 à 18:30:09 (S | E)
[.. "Justement j'espere", dit Alice Perry, "que ce jackdaw ne déscend pas encore par la cheminée. Des choses contraires, les oiseaux. Ne savent pas ce qui est bon pour eux. Se mettent dans une salle, ne peuvent jamais s'en sortir eux-mêmes. Oh," ajouta-t-elle, "quel désordre ! "
Elle, Tuppence et M. Perry regardèrent tous fixement la grille de foyer. De la cheminée fut déscendu une masse de suie, de débris quelsconques et de briques cassées. Evidemment elle eut été dans un mauvais état de réparage pendant quelque temps.
-" Quelqu'un devrait venir habiter ici,"dit Mme Perry, regardant autour d'elle.
-"Quelqu'un devrait en prendre soin," Tuppence s'accorda avec elle.
- "Quelque entrepreneur en bâtiment devrait la regarder ou en faire quelque chose, ou la maison entière s'éffondra bientôt . Probablement de l'eau entre (depuis quelque temps) par le toit dans les hautes salles. Oui, regardez le plafond là-haut, il est venu à travers là."
- "Oh,quelle honte,"dit Tuppence," de ruiner une belle maison--c'est vraiment une belle salle, n'est-ce pas ?"
Elle et Mme Perry regardèrent ensemble autour appréciativement. Construite en 1790 elle avait toute la grâce d'une maison de cet époque.Elle eut eu au départ un motif de feuilles de saule sur le papier décoloré.
-" C'est une ruine maintenant," dit M. Perry.
Tuppence tisonna les débris dans la grille de foyer.
-" On devrait les balayer," dit Mme Perry.
- "Or que veux-tu te concerner avec une maison qui ne t'appartient pas?" dit son mari. "Laisse-la tranquille, femme. Elle sera dans un aussi mauvais état demain matin."
Tuppence poussa les briques aux cotés avec un orteil.
-" Ooh,"elle dit avec une exclamation de dégoût.
Il y eut deux oiseaux morts couchant dans la cheminée. Selon leur apparence ils furent morts pendant quelque temps.
-"C'est le nid qui est déscendu il y a quelques bonnes semaines. C'est un merveil qu'il ne sent plus qu'il le fait," dit Perry.
-" Qu'est-ce que cette chose-ci ?" dit Tuppence.
Elle tisonna avec son orteil à quelque chose couchant quasi-cachée dans les débris. Puis elle se pencha la
-"Ne touches pas un oiseau mort ," dit Mme Perry.
- " Ce n'est pas un oiseau,"dit Tuppence." Quelque chose d'autre a dû déscendre par la cheminée. Ben j'ai jamais," elle ajouta,la regardant fixement. "C'est une poupée. C'est une poupée d'enfant."
Ils la regardèrent en bas. En loques, déchirée, ses vêtements en loques, sa tête se prélassant des épaules, elle fut au départ une poupée d'enfant.Un oeil de verre se laissa en tomber.Tuppence se
-" Je me demande," elle dit," Je me demande comment une poupée d'enfant est arrivée à monter une cheminée. Extraordinaire !"...]
-------------------
Modifié par traviskidd le 07-11-2010 19:02
Réponse: Une sémillante sexagénaire Version I de milo90, postée le 07-11-2010 à 21:57:08 (S | E)
hello violet, comme promis me voilà à tenter une traduction so exactly as possible de ton texte.
"j'espère seulement, dit Alice Perry, que ce choucas ne vas pas revenir par la cheminée une nouvelle fois. des êtres bien étranges, les oiseaux. ne savent pas ce qui est bon pour eux. entrent dans une pièce, et sont incapables d'en sortir par leurs propres moyens. Oh, ajouta-t-elle, quelle saleté !"
Elle, Tuppence et monsieur Perry avaient les yeux rivés sur la grille. Une quantité énorme de suie, de gravats bizarres et de briques cassées tomba de la cheminée. A l'évidence, elle était dans un état déplorable depuis pas mal de temps.
-"Quelqu'un devrait venir vivre ici," dit Madame Perry, en regardant autour d'elle.
-"Quelqu'un devrait venir s'occuper de la maison," acquiesça Tuppence.
- Quelque entrepreneur devrait s'en occuper ou y faire quelques travaux, ou bien toute la maison va s'effondrer. De l'eau a probablement pénétré par le toit dans les chambres du haut. Oui, regardez le plafond là au-dessus, ça vient de là,"
-"oh, quelle honte," dit Tuppence, "laisser tomber en ruine une aussi belle maison - c'est vraiment une pièce magnifique, non ?"
Elle et madame Perry regardèrent une nouvelle fois la pièce d'un air admiratif. Construite en 1790, elle avait toute la grâce d'une maison de cette époque. Il y avait des dessins de feuilles de saules d'origine sur le papier peint décoloré.
-"C'est une ruine maintenant," dit madame Perry.
Tuppence fouilla les gravats sur la grille
-"Quelqu'un doit balayer tout cela," dit madame Perry
- "Qu'as-tu à t'inquiéter maintenant d'une maison qui ne t'appartient même pas ?" dit son mari. "Laisse la tranquille, femme. elle ne sera pas en pire état demain matin."
Tuppence poussa du pied les briques de côté .
-"oh, dit-elle dégoûtée.
Il y avait deux oiseaux morts dans l'âtre. Vu leur état, ils étaient morts depuis quelques temps.
C'est le nid qui est tombé il y a bien quelques semaines. C'est un miracle que cela ne sente pas plus mauvais," dit Perry.
-"Qu'est-ce que c'est que cela ?" demanda Tuppence
Du pied, elle remua quelque chose à moitié cachée dans les gravats. Puis elle se baissa et la ramassa.
-" Vous n'allez pas toucher un oiseau mort," dit madame Perry.
-"Ce n'est pas un oiseau", dit Tuppence. Cette chose a dû tomber de la cheminée. Et bien, je n'ai jamais vu cela," ajouta-t-elle, les yeux fixés sur l'objet. "C'est une poupée, la poupée d'un(e) enfant."
Ils la regardèrent. Usée, déchirée, ses vêtements en haillons, sa tête penchant sur les épaules, c'était bien une poupée à l'origine. Un oeil était sorti de son orbite. Tuppence le ramassa.
- "je me demande", dit-elle, "je me demande comment une poupée d'enfant a bien pu tomber par la cheminée. Surprenant !" ...
à bientôt, milo
-------------------
Modifié par milo90 le 11-11-2010 21:09
Réponse: Une sémillante sexagénaire Version I de notrepere, postée le 09-11-2010 à 21:51:28 (S | E)
Hello Violet! Thank you for posting this exercise. I love a good mystery like those of Agatha Christie and Sherlock Holmes. I can't wait to find out what happens next...
~~ A sprightly woman in her sixties and an odd bird ~~
— J'espère seulement, dit Alice Perry, que le choucas ne tombe pas encore de la cheminée. Les oiseaux, quelles bêtes contrariantes ! Ils ne savent pas ce qui est bon pour eux. S'ils entrent dans une pièce, ils ne peuvent jamais sortir d’eux- mêmes. Oh, ajouta-t-elle, quel désordre !
Elle, Tuppence et M. Perry fixaient la grille du foyer des yeux. De la cheminée était tombée une masse de suie, de décombres curieux, et de briques cassées. De toute évidence, son mauvais état demandait des réparations depuis quelque temps.
— Quelqu’un devrait venir vivre ici, dit Mme Perry, regardant autour d’elle.
— Quelqu'un devrait s'en occuper, approuva Tuppence. Un entrepreneur devrait l'inspecter ou faire quelque chose sinon la maison va bientôt s’écrouler. Il est probable que le toit a une fuite et que l'eau passait dans les chambres du haut. Oui, regarde le plafond là-bas, l'eau s’infiltrait par là.
— Quel dommage, dit Tuppence, laisser tomber en ruines une belle maison… c'est vraiment une belle pièce, n'est-ce pas ?
Elle et Mme Perry en faisait le tour du regard avec admiration. Construite en 1790, elle possédait toute la grâce d'une maison de cette époque. À l'origine, elle avait eu un motif de feuilles de saule sur le papier peint décoloré.
— Elle est tombée en ruines maintenant, dit M. Perry.
Tuppence poussa du pied les débris dans la grille.
— On devrait lui donner un coup de balai, dit Mme Perry.
— Allons donc, pourquoi te tracasser avec une maison qui ne t'appartient pas ? dit son mari. Oublie-la, chérie. Elle sera toujours en aussi mauvais état demain matin.
Tuppence poussa les briques de côté avec son pied.
— Ooh, s'exclama-t-elle, avec dégoût.
Il y avait deux oiseaux morts dans l'âtre.
En considérant leur apparence, ils étaient morts depuis quelque temps.
— Voilà le nid qui est tombé il y a bien quelques semaines. C'est étonnant que ça ne sente pas plus mauvais, dit Perry.
— Qu'est-ce que c'est que ça? dit Tuppence.
Elle poussa du pied quelque chose partiellement caché dans les décombres. Puis elle se pencha et ramassa la chose.
— Ne touche pas un oiseau mort, dit Mme Perry.
— Ce n'est pas un oiseau, dit Tuppence. Quelque chose d'autre a dû tomber de la cheminée. Ça alors ! ajouta-t-elle, regardant l'objet. C’est une poupée. C’est une poupée d’enfant.
Ils baissèrent les yeux. À l'origine une poupée d'enfant, elle était en haillons, en morceaux, les vêtements en loques, et la tête pendait sur l'épaule. Un oeil en verre tomba. Tuppence le saisit et se redressa.
— Je me demande, dit-elle, je me demande comment une poupée d’enfant a jamais pu grimper dans une cheminée. Incroyable !
-------------------
Modifié par notrepere le 11-11-2010 05:20
Réponse: Une sémillante sexagénaire Version I de mamy40, postée le 10-11-2010 à 13:10:14 (S | E)
Hello sweet Violet so " sémillante " ! Thank you for this text !
J’espère, dit Alice PERRY que ce choucas ne retombera pas dans la cheminée. Les oiseaux, quelle chose étrange ! Ils ne savent pas ce qui est bon pour eux. Ils entrent dans une pièce et ne savent pas en ressortir par eux-mêmes. Oh ! ajouta-t-elle, quel bazar !
Alice, Tuppence et M. PERRY tous restaient là à contempler l’âtre. De la cheminée était tombé un tas de suie, de gravats et de bouts de briques. Il était évident qu’elle était en mauvais état et aurait dû être réparée.
Il faudrait que quelqu’un vienne habiter ici dit Mme PERRY en regardant tout autour d’elle.
Il faudrait que quelqu’un s’en occupe, acquiesça Tuppence.
Il faudrait qu’un maçon vienne la voir et fasse quelque chose sinon la maison entière va s’écrouler. L’eau a dû entrer par le toit dans les pièces du haut. Oui, regardez le plafond, là, l’eau passe à travers.
Quel dommage dit Tuppence de laisser une si belle maison se délabrer ainsi, c’est vraiment une belle pièce !
Tuppence et Mme PERRY regardaient admirativement tout autour d’elles. Construite en 1790, la maison avait tout le charme de cette époque. Sur le papier peint décoloré on voyait encore un motif de feuilles de saules.
C’est maintenant une ruine dit M. PERRY.
Tuppence repoussa les débris dans l’âtre.
On devrait balayer dit Mme PERRY.
Pourquoi te tracasser ainsi pour une maison qui ne t’appartient même pas dit son mari. Laisse la donc tranquille femme ! Elle sera dans le même état demain matin, alors.
Tuppence écarta les briques d’un coup d’orteil.
Oh ! fit-elle avec une expression de dégoût !
Il y avait deux oiseaux morts dans le foyer. Rien que de les voir on pouvait penser qu’ils étaient morts depuis un bon moment.
C’est le nid qui était tombé il y a quelques semaines. C’est miracle que cela ne sente pas plus dit PERRY.
Quelle est cette chose dit Tuppence ?
Elle donna un coup d’orteil à quelque chose par terre à demi caché dans les gravats. Puis elle se pencha pour le ramasser.
Ne touchez pas un oiseau mort dit Mme PERRY.
Ce n’est pas un oiseau dit Tuppence. C’est quelque chose d’autre qui est tombé dans la cheminée. Ca alors, je n’ai jamais vu ça dit-elle en regardant l’objet. C’est une poupée. Une poupée d’enfant.
Ils baissèrent les yeux vers la poupée. Dépenaillée, usée, les vêtements en loques, la tête roulant sur les épaules, elle avait été au départ une poupée d’enfant. Un œil de verre était tombé.
Tuppence se releva l’œil de la poupée dans les mains.
Je me demande dit-elle, oui je me demande par quel miracle une poupée d’enfant a pu un jour grimper dans une cheminée. Inouï !
et sois indulgente !
Réponse: Une sémillante sexagénaire Version I de swan85, postée le 10-11-2010 à 21:38:20 (S | E)
Bonsoir Violet.
Voici ma traduction.
-Une sémillante sexagénaire et un drôle d'oiseau !* Version I ------------------------------------------------
( « J’espère seulement », dit Alice Perry, “que ce choucas ne redescendra pas de nouveau par la cheminée. Ces oiseaux sont bien contrariants. Ils ne savent pas ce qui est bon pour eux. Ils rentrent dans une pièce et ne peuvent plus en ressortir seuls. Oh, « ajouta-t-elle » « quelle pagaille ! »
Alice, Tuppence et Mr Perry regardaient fixement l’âtre. Un amas de suie, de gravats bizarres et de briques cassées étaient tombés de la cheminée. Il est vrai qu’elle se trouvait en mauvais état depuis quelque temps.
“Quelqu’un devrait venir vivre ici, “dit Mme Perry, en regardant autour d’elle.
“Quelqu’un devrait l’entretenir” Tuppence l’approuva.
Un entrepreneur devrait intervenir ou la maison entière s’effondrera. Il est fort probable que l’eau s’est infiltrée par le toit dans les pièces du haut. Oui, regarde le plafond à cet endroit là, il y a des traces là.
“Oh, quel dommage, “ s’exclama Tuppence” laisser tomber en ruine une si belle maison – cette pièce est vraiment très jolie, n’est-ce pas »
Elle et Mme Perry s’émerveillaient de ce qui les entourait. Construite en 1790 elle avait toute l’élégance d’une maison de cette époque.
A l’origine il y avait un motif de feuilles de saule sur le papier décoloré.
“ C’est une ruine maintenant” dit Mr Perry.
Tuppence rassembla les débris dans l’âtre.
« On devrait la ramoner » ajouta Mme Perry.
“ Pourquoi maintenant voulez-vous vous tracasser avec une maison qui ne vous appartient plus ?” dit son mari. «
Tuppence poussa de côté les briques avec un pied.
“ oh”, dit-elle avec une exclamation de dégoût.
Il y a deux oiseaux dans la cheminée. A leur aspect ils sont morts depuis longtemps.
“C’est le nid qui est tombé il y a quelques bonnes semaines. C’est étonnant qu’il ne sente pas plus mauvais qu’il ne devrait » dit Perry.
“Qu’est-ce que c’est que cela ?” s’exclama Tuppence.
Elle poussa avec son pied quelque chose a demi caché dans les gravats. Puis elle se pencha et l’attrapa.
“Ne touchez pas à l’oiseau mort” dit Mme Perry.
“Ce n’est pas un oiseau “dit Tuppence”. Quelque chose d’autre a dû tomber de la cheminée. Ça par exemple, « ajouta-t-elle en le regardant » « C’est une poupée. C’est une poupée d’enfant ».
Elles l’observèrent. Dépenaillée, déchirée, ses habits en loques, sa tête tombant sur les épaules, c’était à l’origine une poupée d’enfant. Un œil de verre était tombé. Tuppence restait debout tout en la tenant.
« Je me demande », dit-elle, « je me demande comment jamais une poupée d’enfant a pu atteindre le haut d’une cheminée. Incroyable ! »
Réponse: Une sémillante sexagénaire Version I de coferam, postée le 11-11-2010 à 22:41:05 (S | E)
Hello Violet91,
Une sémillante sexagénaire et un drôle d'oiseau. Version I
[...''J'espère seulement,'' dit Alice Perry, ''que ce choucas ne descend pas encore de la cheminée.Des oiseaux
...Surprenant.Ils ne savent pas ce qui est bon pour eux.Ils entrent dans une pièce, et ne peuvent jamais en sortir par eux-mêmes ! Oh! ''ajouta-t-elle'' Quel fratas!
Elle, Tuppence et Mr Perry fixaient la grille de la cheminée, d'où étaient tombés une grande quantité de suie,d'étranges gravats et des briques cassées. De toute évidence cet état de délabrement devait durer depuis
longtemps.
'' Quelqu'un devrait venir vivre ici.'' dt Mme Perry, en regardant autour d'elle.
'' Quelqu'un devrait s'en occuper.'' approuva Tuppence.
'' Un entrepreneur devrait venir voir ou faire quelque chose ou alors toute la maison risque de s'effondrer
bientôt. Probablement, l'eau a déjâ infiltré le toit et gagné le plafond des chambres. Oui, regardez là, c'est
passé par là...''
'' Oh quelle honte'' dit Tuppence, ''laisser une si belle maison se délabrer...n'est-ce pas quelle est belle ?
Elle, et Mme Perry jetèrent un regard d'ensemble : la maison construite en 1790, avait, comme toutes les maisons de cette époque, un charme caratéristique.Son papier vieilli, devait, à l'origine, représenter des feuilles de saule.
''Et dire que c'est une ruine maintenant !'' ajouta Mme Perry.
Tuppence poussait les débris vers la grille.
''Quelqu'un devrait les balayer'' dit Mme Perry.
''Tu ne vas pas t'enquiquiner avec tout ça, alors que la maison ne t'appartient pas !'' lui dit son mari.
''Laisse ça comme cela, femme''. Ce sera dans le même état demain matin.
Tuppence touchait des briques avec un orteil.
''Oh! '' dit-elle, avec dégoût.
Il y avait 2 oiseaux morts dans la cheminée.Apparemment, ils étaient morts depuis un certain temps. C'est le nid qui est tombé il y a quelques semaines. C'est surprenant que l'odeur ne soit pas plus forte, dit Perry.
Qu'est-ce cela? demanda Tuppence.
Elle sentit, avec son orteil, quelque chose, cachée, en partie par les débris. Elle se pencha et la ramassa.
''Ne touche pas un oiseau mort'' dit Mme Perry.
''Ce n'est pas un oiseau .dit Tuppence; quelque chose d'autre est tombé dans la cheminée...ça par exemple !
Elle ajouta, surprise, c'est une poupée, une poupée d'enfant.Ils la regardèrent,les yeux baissés.Elle était en loques, lacérée,vêtements déchirés, sa tête ballotée entre les épaules, un oeil de verre sortait de l'orbite..A l'origine,c'était bien une poupée d'enfant.Tuppence la tenait en l'air.
''Je me demande, disait-elle, je me demande comment une poupée d'enfant a pu tomber dans une cheminée''
Merci...et à bientôt.
Réponse: Une sémillante sexagénaire Version I de violet91, postée le 13-11-2010 à 19:33:12 (S | E)
Bonne soirée , all friends et déjà grand merci d'avoir répondu si nombreux à "attractive Agatha"( as an author, I myself would say !) et ses ambiances si britanniques, délicatement lisses, mystérieusement feutrées.. .
Grand merci à notrepere qui, finement et gentiment, est venu compléter le tableau avec un excitant test de compréhension auditive.
Célébrités Célébrités ( merci dear eos)
Il s'en passe des choses , pourtant , savoureusement "exquises" et cruelles .Suivons donc Tuppence Beresford ,l'ex-jeune farfelue et non moins pertinente qui a gardé ,à la fraîche soixantaine, son "bouncing" caractère. Rien ne l'arrêtera jamais , dût-elle y risquer sa vie...
La preuve..
................................................................................................................
Commençons par Shakespeare
Deuxième sorcière avant l'entrée de Macbeth:
-" Au picotement de mes pouces, je sens qu'un maudit vient par ici ." Traduit par François- Victor HUGO.(1875-1881) Lien Internet
- " Mon petit doigt m'a dit qu'arrive quelque chose de vraiment mauvais"
------------------------Une sémillante sexagénaire et un drôle d'oiseau--------------------------------------------------------------------.
1 )Ma proposition :
..[." Pourvu que ce maudit choucas ne se hasarde plus dans la cheminée ,grogna Mrs Perry . Tout et n'importe quoi, les oiseaux ! Savent même pas ce qui est bon pour eux. Entrent dans une pièce et après, ne savent jamais comment en sortir tout seuls ! Oh! La la !, ajouta-t-elle, quel fatras* ! "
Cette dernière , Tuppence et Mr Perry avaient , tous trois, les yeux rivés sur la grille porte-bûches. De cette même cheminée avait dégringolé une masse de suie, de gravats divers et de briques cassées. De toute évidence, cela faisait un bon moment qu'elle était dans ce piteux état, bonne pour une réparation.
- " Si seulement quelqu'un venait vivre ici ! ", dit Mrs Perry en regardant autour d'elle.
- " Et qu'il entretienne le lieu ,du même coup !" renchérit Tuppence.
- " Si seulement quelqu'un du bâtiment évaluait les dégâts et entreprenait une remise en état ...sinon, c'est bientôt la maison toute entière qui va s'écrouler! A coup sûr ou presque, la pluie a traversé le toit des chambres du haut . Mais oui ! Regardez un peu le plafond, là, juste au dessus, il a été infiltré !"
- " Oh ! Quel dommage , regretta Tuppence, de laisser se délabrer une si belle maison ! Voilà une pièce absolument splendide !"
Tuppence comme Mrs Perry portèrent en même temps un regard circulaire de connaisseuses. Bâtie en 1790, cette demeure représentait tout le raffinement de l'époque. Sur la tapisserie aujourd'hui délavée , on voyait encore les motifs d'origine : des feuilles de saule(s).
- " Une vraie ruine, maintenant !" se lamenta Mrs Perry .
Du bout du pied, Tuppence remua les débris sur la grille.
- " Il faudrait balayer tout ça " dit Mrs Perry.
- " Ah! Te voilà maintenant à vouloir t'embêter avec une maison qui ne t'appartient même pas !" coupa son mari " Laisse donc ça tranquille, bonne femme* ! Ce sera tout aussi sale demain matin."
Tuppence, de la pointe de sa chaussure, fourragea les briques pour les écarter.
-" Pouah *!s'exclama-t-elle avec dégoût .
Il y avait deux oiseaux morts qui gisaient dans l'âtre : leur aspect suffisait à dire que cela ne datait pas d'hier.
- "Ben oui, c'est le nid qui est tombé il y a bien quelques semaines. Incroyable que ça ne sente pas plus mauvais ! " nota Mr Perry.
- " Mais qu'est-ce que c'est que ce truc-là *?" interrogea Tuppence.
L'extrémité de son pied mit à jour quelque chose d'abandonné là ,à moitié enfoui sous les gravats . Alors, elle se pencha et le ramassa.
- " Ah! N'allez pas toucher un oiseau mort !" s'écria Mrs Perry.
- " Ce n'en est pas un ", dit Tuppence ." Quelque chose a dû dégringoler de la cheminée. Ca alors! Jamais je ne*... ", poursuivit-elle , fixant sa trouvaille. " C'est une poupée ! Une poupée d'enfant !"
Les yeux baissés,tous trois étaient captivés par la chose. Toute dépenaillée, déchirée,les habits en lambeaux,la tête ballotant sur les épaules, elle avait pourtant bien été un jour une vraie poupée d'enfant. Un oeil de verre se détacha de l'orbite. Tuppence ne bougeait plus, le tenant à la main.
- " Je me demande bien " dit-elle " oui, je me demande comment une poupée d'enfant a bien pu grimper dans une cheminée. Inouï* "
-------------------D'après un extrait de " Mon petit doigt m'a dit " (first published in 1968) de Dame AGATHA CHRISTIE.
* What a mess != Quel fatras(bravo coferam) ,quel chantier !
* Woman (pas facile): femme ! Eh, la femme!(tout de même pas " mémère", encore moins lady!) Cet homme est d'un rustre !De "femme" à "ma chérie", il y a une kyrielle de variantes !
* OOh = Ugh = Pouah!
* That thing: cette chose-là, ça, ce truc-là .(Tuppence a toujours un bon niveau de langue, mais ici, elle est médusée..(jai souhaité marquer son interrogation)
* Jamais je ne ..me serais attendue à pareille chose / Jamais je ne serais allée imaginer cela.
* Extraordinary : inouï, du jamais vu, une sacrée énigme.
Réponse: Une sémillante sexagénaire Version I de violet91, postée le 14-11-2010 à 18:43:33 (S | E)
2ème proposition : traduction de Claire Durivaux
..[..- J'espère qu'il ne retombera plus dans cette cheminée. Les oiseaux sont étranges,ils ne sentent pas par instinct où est le danger. Regardez-moi ce désordre !
Ils fixèrent le foyer plein de suie, de plâtre et de briques cassées.
-Il serait temps que quelqu'un vienne habiter ici.
-Le propriétaire n'envoie donc jamais de maçon vérifier l'état des murs et de la cheminée ?
-Pensez-vous ! A voir ces marques au plafond, je parierais que quelques tuiles manquent sur le toit.
- Quel dommage de laisser une si belle maison s'abîmer ainsi. Cette pièce est superbe.
- Mais presque dans un état irréparable, affirma Perry.
Retournant près de l'âtre, Tuppence fouilla du pied l'amas de saletés.Elle poussa soudain une exclamation de dégoût en découvrant deux oiseaux morts.
Perry se pencha et hochant la tête :
- C'est le reste du nid qui est tombé il y a deux semaines .
-Qu'est-ce que c'est ?
Se penchant à son tour, Tuppence tira un objet qui , à sa grande surprise, se révéla être une poupée. Déchirée, la tête pendante, un oeil arraché, elle offrait un triste spectacle.
- Je me demande comment elle a pu venir dans cette cheminée...]
..............d'après le même extrait de la même AGATHA CHRISTIE ..................
Je n'ai rien oublié..ne soyez pas surpris.."tous les chemins mènent à Rome" , dit-on, il en est des plus courts que d'autres..et on y perd quelques découvertes. De l'intérêt de lire l'oeuvre originale..
Réponse: Une sémillante sexagénaire Version I de pivoine91, postée le 15-11-2010 à 18:27:40 (S | E)
Dear Violet,
Voici la traduction annoncée...
..."J'espère seulement, dit Alice Perry, que ce choucas ne va pas de nouveau tomber dans la cheminée". Contrairement aux choses, pour les oiseaux, on ne sait pas ce qui est bon pour eux. Mettez-les dans une pièce, ils ne peuvent jamais en sortir par leurs propres moyens" "Oh!", ajouta-t-elle, "quel désordre !".
Elle, Tuppence et Mr Perry regardèrent fixement la cheminée. De celle ci, étaient tombés une masse de suie, de gravats et de briques cassées. Apparemment elle était en mauvais état depuis longtemps.
"Quelqu'un devrait venir viVre ici" dit Mme Perry en regardant tout autour d'elle.
"Quelqu'un devrait s'en occuper" dit Tuppence.
"Un entrepreneur devrait venir et faire quelque chose si non c'est toute la maison qui va bientôt s'écrouler. L'eau s'est probablement infiltrée à travers le plafond au-dessus, cela vient de là"
"Oh! quelle honte !" dit Tuppence "de laisser une si belle maison tomber en ruines, n'est-ce pas?"
Elle et Mme Perry scrutèrent ensemble la pièce avec soin. Construite en 1790, de belle allure, elle avait tout le charme des demeures de cette époque. Son papier peint aujourd'hui décoloré représentait à l'origine des feuilles de saule."
"C'est une ruine maintenant "dit Mme Perry.
De son pied, Tuppence repoussa les gravats dans la cheminée. "Tu ne vas tout de même pas t'ennuyer avec une maison qui ne t'appartient pas!" dit son mari. "Laisse cela ainsi, tu le retrouveras dans le même état de délabrement demain matin ". Tuppence poussa les briques de côté avec son pîed et poussa un "Oh!" de dégoût. Il y avait là jonchant le sol deux oiseaux morts. Vu leur état, ils étaient morts depuis longtemps. "C'est le nid qui est tombé il y a quelques semaines. C'est étonnant que cela ne sente pas plus mauvais" dit Perry.
"Quelle est cette chose ?" demanda Tuppence.
Elle poussa avec son pied quelque chose à terre à moitié cachée dans les gravats. Puis, elle se pencha pour la ramasser.
"Ne touchez pas à cet oiseau mort!" dit Mme Perry. "Ce n'est pas un oiseau" dit Tuppence". "Quelque chose d'autre a dû tomber dans la cheminée. Ca par exemple, ajouta-t-elle en regardant fixement l'objet en question. "C'est une poupée, une poupée d'enfant".
Puis, ils regardèrent à terre en direction de l'objet en question, abîmée, ses vêtements en lambeaux, sa tête penchant sur ses épaules, à l'origine c'était ne poupée d'enfant. Un oeil de verre pendant. Tuppence la maintint dressée.
"Je me demande,dit-elle, comment une poupée d'enfant a pu se retrouver dans une cheminée. Stupéfiant !".
En vous remerciant encore une fois de prendre le temps de nous distraire tout en nous faisant travailler...en douceur et avec grand plaisir !...à chaque fois...
Réponse: Une sémillante sexagénaire Version I de hanifa, postée le 15-11-2010 à 18:58:25 (S | E)
Hello dear Violet, Hello everybody
Many thanks for posting this very interesting text... I can't wait for the rest. An excellent exercise, to improve our English.
Keep doing it.???
See you soon Violet and take care.
Hanifa
-------------------
Modifié par lucile83 le 15-11-2010 18:59
Réponse: Une sémillante sexagénaire Version I de violet91, postée le 15-11-2010 à 21:30:40 (S | E)
Good evening ,chères p'tites nouvelles et mes habituels chers petits mignons,
La liste s'agrandit ..merci dear peony d'arriver avant la correction détaillée.
Honnêtement , aujourd'hui, je n'étais pas disponible de la journée..et ce soir..je m'avoue fatiguée. J'ai travaillé TOUT l'après-midi d'hier pour ma traduction, dites donc!.
Je suis sûre que vous comprenez...Je reviendrai demain .
Enjoy yourselves .and, when it is bedtime, have a good night.Sweet dreams.Your Violet
Lien Internet
(for reading)
..Vraiment navrée..mais depuis ce matin(mardi 16) et cela jusqu'à sans doute demain soir, d'autres devoirs réels m'appellent! Merci de votre compréhension.(il est 23H16)
Réponse: Une sémillante sexagénaire Version I de violet91, postée le 18-11-2010 à 22:28:02 (S | E)
Oh! Bonsoir, dear friends...Me voilà enfin..les imprévus , une tâche prégnante...et " Ô biquettes, biquettes..!"..je suis navrée de malmener, bien contre ma volonté, votre patience. En tout cas, encore merci de votre gentille discrétion.
Je vais tout faire pour me tenir à this task !
1)" D'abord il y a" deux jeunes célibataires Prudence Cowley et Thomas Beresford, la vingtaine élégante , très British upper-class.
Ils ont tout pour s'aimer et "s'associer" y compris en se mariant " pour la vie." Parfaitement complémentaires : elle,apparemment fantasque, déjoue toute problématique grâce à son souci du détail et ses intuitions infaillibles. Elle n'a "peur de rien, lui a "peur de tout "*. Je plaisante..peur de perdre sa femme à chaque fois. Il est rationnel, posé, prudent , observateur logique et fait avancer l'enquête en suggérant sa vision des choses. L'une pourrait jouer aux dames[draughts] (imagination, originalité, créativité, psychologie , sur des règles logiques), l'autre aux échecs [chess](règles à suivre, logique "infaillible", déduction ), comme l'aurait expliqué Edgar Allan Poe dans "The Murders in the Rue Morgue "( Chantilly episode): c'est Dupin ( Tuppence) qui ,avec les détails que personne ne voit hors lui, et ses hypothèses insolites met en échec la "routine" logique du Préfet de Police.(Tommy)
Mais , Tuppence et Tommy, eux , ne travaillent pas l'un contre l'autre (le jour!),ils se complètent. Malgré tout , c'est forcément la femme qui a le dernier mot,isn' it?!! Elle avance , elle ose "tout", a l'air de ne pas y toucher, ajoute sa
petite pierre et son grain de sel ! C'est cela qui la rend gagnante.
D'où son joli petit nom...de Prudence ['prdns]on glisse à Tuppence ['tpns]. C'est charmant, isn't it ?
(* Sorry pour la "petite" parodie ,Monsieur Hugo (père) " Il avait peur de tout, tout avait peur de lui".("La légende des siècles."1859 )
Dame Agatha Christie bien qu'en "osmose" avec Hercule Poirot--Why on earth did she choose he would be a Belgian detective?? ( I am not offending anyone in Belgium ..)--(33 novels)-as a long-running character et affectionnant well-known Miss Marple , cette vraie "old spinster" et amateur detective, est revenue de décennies en décennies, voire plus, vers ce Beresford couple "ever so British."
Les fans de Tommy et Tuppence..ont écrit en nombre à Agatha Christie pour les revoir à l'oeuvre dans leur soixantaine (d'où mon titre!). Et les voici dans " By the pricking of my thumbs" en 1968.
[ The book is dedicated to the many readers in this and other countries who write to me asking : " What happened to Tommy and Tuppence ? What are they doing, now ?" My best wishes to you all, and I hope you will enjoy meeting Tommy and Tuppence again, but with spirit unquenched* !" --Agatha Christie.]
--Unquenched : inassouvi, insatiable .To quench one's thirst : étancher sa soif. And "bouncing characters" : de sémillants personnages.
And I am afraid that is all for tonight .Night-night .
Réponse: Une sémillante sexagénaire Version I de violet91, postée le 19-11-2010 à 14:49:40 (S | E)
Good afternoon, dear all. I am back...profitant d'une sieste (a nap) de my kiddie 2.
1 bis ) Tuppence: vient de la contraction de
- two pennies > two pence (a coin of small value)> tuppence.
Expression figée ,UK : - I'll give you
my tuppence' worth : j'ajouterai ma "petite pierre à l'édifice"..mon "grain de sel...
-US : my two cents worth .(hello, notrepere)
2 ) I only hope: expression de l'espoir que j'ai "tire" jusqu'au souhait, comme un "optatif" grec.ou autre.(Puisse..! "May God save the Queen !/ May God bless you (devenu "bless you, quand vous éternuez!) Pourvu que + subj.
3 ) That jackdaw : démonstr. de l'éloigné et du péjoratif,surtout (pl.those): cette espèce de , ce fichu, ce maudit , ce satané.. ( et autres, moins polis !) Mrs Perry en a assez de leurs intrusions.
That man : ce type ! That woman, that girl: cette "bonne femme", cette "nana-là" ! Preuve à l'appui et quelle culture, Violet!
Lien Internet
On peut l'utiliser parfois dans un sens contraire : en étant épaté, époustouflé.
4 )A jackdaw [' kd]: un choucas : drôle d'oiseau noir aux cris désagréables (genre corbeau, travis )qui fréquente plutôt les régions montagneuses.
Lien Internet
5 ) The chimney (la colonne)[ 'imni] # chimney-top # fireplace (foyer, âtre)# mantelpiece = chimney caps (manteau de cheminée, habillage..)
Lien Internet
well it all depends on your taste (,déroulez jusqu'à la vidéo,the lady is a bit "stiff" and the dog .ok !)
Lien Internet
(so charming ! ne prenez pas modèle sur ce très cockney accent( for the man), toutefois)
6 ) Contrary [' 0oo] birds : capable de tout et son contraire. Aujourd'hui, nous disons " Tout et n'importe quoi!" de façon familière = Mrs Perry 's way of speaking . Elle omet le "they"..un peu plus loin. En outre , ils sont "contradictory, upsetting.."
Ambivalents..autrement dit , comme les sentiments parfois .., les paradoxes vus par Oscar Wilde..
7 ) What a mess !: quel désordre (générique), quel fatras (amoncellement ici de détritus bizarres),quel chantier ! (il va falloir tout nettoyer). D'autres appellations suivant le niveau de langue et l'agacement ! Restons polis!
A mess # a mass : une masse ou une messe ( a religious service).You could not imagine a messy mass, could you ? And yet ? But what about a massy mess?!!
Vidéo non autorisée (what a treat!! and so good English, here)Il n'y était pas question de religion, mais de grand humour anglais : je vous invite à aller voir dans youtube.Four weddings and a funeral"..l'extrait de "mr Bean" en révérend célébrant un mariage hilarant!
8 ) Would you please respect the nationalities ? Mr (Mister), Mrs (Misses),Miss (Mademoiselle).Rappelez-vous Mrs Thatcher (et les JT français).
Enseignant à Londres, toutes les élèves (unisex grammar school) m'appelaient "Madeumoizeeellle" : c'était charmant. Puis , je suis annuellement devenue " Maddâââme!" : c'est un peu impressionnant.
* Je rappelle que Mr en Français signifie "Monseigneur "..tels Mr Gaillot ou Mr Di Falco ...en passant .
9 ) The grate [' grt]( a frame of metal bars for containing logs in a fireplace): la grille porte-bûches (ici) ou "foyère" ,comme j'ai découvert.
Comme cette autre fameuse metro (underground) grate...
Lien Internet
Pas confondre avec une "grid" à remplir (vocabulary,crosswords,MM...).
10 )Old rubble ['rbl]:des gravats (anciens)(toutes sortes de ..).
11 ) Somebody ought [t] to + inf. : conseil insistant et action (ou état) pratiquement incontournable. Plus fort que "should" aux.du conseil(it is better for the person to do..)mais libre à l'autre de le suivre ou non.Mrs Perry habite l'autre pan (beaucoup moins stylé)de cette maison ; elle apprécie cette partie-ci et déplore l 'inoccupation des lieux. " Si seulement.."
12 )Exprimer un mouvement visant un but précis : come and live : deux verbes accolés en Français : venir vivre. Come and have a rest : viens te reposer. -Go and fetch my slippers, Snoopy : Snoopy, va donc chercher mes pantoufles !Je ne lui parlerais pas comme à un chien..je rajouterais , will you? (= please)!
Réponse: Une sémillante sexagénaire Version I de violet91, postée le 19-11-2010 à 20:38:36 (S | E)
Just before dinner..Have a good meal, by the way (or diggestion)
13 )The whole (adj.)['h] homophone de "hole" ( nom :trou)house: la maison toute entière.
The whole family were (was)gathered around the Christmas table.(du plus ancien au dernier né: cela fait du monde.)
Back to you ...
14 ) The ceiling [' sl]:le plafond.
14 )What a shame !: quel dommage (ici)! les British sont ,à mon avis , peu "moralisateurs" ; de toute façon, Tuppence ignore qui est le ou la propriétaire de cette maison(un gros problème dans l'énigme), donc, ne le ou la juge pas. What a shame != quelle honte ! Emploi rare..
It's a shame = it's a pity (ici).# shame on me, on you..ouh!La honte !
Lien Internet
15 )A roof pl.roofs # règle quasi générale des "f" ou" lf"> ves. A leaf> leaves.
16 )To ruin [ 'rin] : gâcher (spoil),abîmer, démolir, saccager, laisser se délabrer...
Image : Margaret( my Scottish friend ,an English literature teacher)is a fan of " Alice's adventures in Wonderland".It has been one of her favourite books ever since she was a dreamy little girl. One day, I told her how enthusiastic I had felt searching for Mathematics formulas and equations , hidden everywhere in the book, Carroll being a Maths professor at Oxford University..(I had spent a whole afternnon in Pompidou Centre's library, once.)
- " Oh! Violet! You are ruining my day!" she exclaimed.
I really felt sorry about it..
.....on the opposite : -So you are taking me to Bourton -on -the water....you are making my day ! (the Costwolds!..hmmm and Beatrix Potter's "place")
- to crumble down : tomber en ruines (comme un mur à venir - next episode)qui s'effrite et s'écroule avec le temps = comme la "croûte" (pâte sablée émiettée) du délicieux "crumble" anglais..qu'on n'a pas le temps de voir partir!
Lien Internet
17 ) Beautiful est un adjectif très fort = superb, splendid, magnificent, great.
18 ) Là..je vais me fâcher !...Le "tag" (questions réduites)ne se traduit pas et plus par "n'est-ce pas ?" Cette formule française est plate , n'a guère de sens et chez certains peut devenir un tic de langage.(sorry). En Anglais et à longueur de journée en pays anglophone,vous en entendez sous toutes les formes et intonations.(4 possibles , en fait). C'est une modalité de 2ème ordre , soit une façon d'interroger plus ou moins, d'affirmer plus ou moins ..en face , c'est vrai d'un interlocuteur.
Trouvez ,please, un équivalent en contexte.: c'est bien cela ? Je ne me trompe pas ? C'est vrai ? Il me semble. C'est sûr!..d'où , une formule exclamative ,comme dans le texte (elle n'appelle pas de réponse)
Déclaration descendante (intonation), tag descendant = assertion renforcée.
- "It really is a beautiful house, isn't it ?"
- C'est une maison magnifique, indéniablement (bravo, sister).
- Voilà une pièce absolument splendide !
19 ) Appreciatively :à sa juste valeur, reconnaissance de ce qui est beau. En "connaisseuses".
- You can be a " connaisseur " or a " connaisseuse" ..if you can appreciate and tell (just about!) which Bordeaux wine or burgundy you are offered and tasting !
20 )1790 = 17..90 = seventeen-ninety.
--" 2001 , Space Odyssey" (Two thousand and one ; two-O-O-one if you happen to feel lazy.)
Lien Internet
( et ce chef d'oeuvre ,sur "la symphonie des planètes" de Hulst( The Planets) et Richard Strauss 's waltz , continue de tourner dans une navette "Discovery"[US] avec autres échantillons de l'intelligence humaine : Shakespeare, J.S Bach " The prelude"(played by Glenn Gould, of course!), E=mc2(and what goes with it!),"la Joconde" (je crois)..
21 ) Graciousness [grnis] : delicacy, refinement, style, elegance..
22 ) It had had : à l'oral, pour ne pas vous empêtrer dans les "h" aspirés , affaiblissez le premier :
- It'd had [it'd hd] .
23 ) A pattern ['ptn] ( < FR.patron, modèle): un motif( déco,ici)..
.I am getting more and more tired..just a good mobile to leave you here, until tomorrow .
Vous avez déjà de quoi bien lire..Have a good night sleep .See you.
Réponse: Une sémillante sexagénaire Version I de violet91, postée le 20-11-2010 à 23:07:31 (S | E)
Good evening, friends. Some spare time for you. I'll do my best.
24 ) A willow : un saule.
- A weeping -willow : un saule- pleureur/ to weep, wept, wept : sangloter.
....Au cas où vous ne la connaîtriez pas..elle avec Alfred Deller
Lien Internet
(hello, Elisa)
(comme Guillevic le poète breton, Katherine Ferrier était postière de village, complètement inexperte :en musique classique,elle : elle fut remarquée par unn grand dans un petit concours : sa carrrière géante (trop brève ,hélas) fut lancée : elle était demandée dans le monde entier ; oreille parfaite , autodidacte, cette mezzo chante dans plusieurs langues sans accent "à l'oreille" cf. "Les chants pour enfants morts "de Mahler : inoubliable.)
25 ) To poke [' pK]= to thrust : fourrer.
--a poker : un tisonnier.
26 ) " On va faire la vaisselle"...disait quelqu'un de ma belle-famille..Il avait l'air de s'impliquer..jamais , il ne se levait pour la moindre aide! "One ought to .." Il faudrait bien que quelqu'un(e) s'en mêle ,déclare Mrs Perry.
27 ) To sweep , swept, swept : balayer (a broom : un balai ). La postposition "up" marque le balayage "à fond" .
- to clear: débarrasser / to clear up : débarrasser et laisser en parfait état. Vous avez aussi to shut...!
Le "big up " de Diam's veut sans doute dire " cheer up, les filles ,"tenez bon!" malgré la morosité de la vie des "meufs"(sic) des cités ? Aux intéressés...
28 ) " Now".. Mr Perry exprime déjà son agacement du jour. Encore une "lubie" de sa "femme".
29 ) To bother : s'ennuyer, se tracasser , se donner du mal pour..Consacrer du temps pour mener à bien malgré tout.
--" Sorry for bothering you " : désolé de vous importuner..
--" Don't bother" : n'allez pas vous embêter avec cela.
--" Do you mind me asking you this ?" Cela ne vous ennuie (dérange) pas que je vous pose cette question?---Never mind : ce n'est pas grave, tant pis.
...# to annoy : contrarier, fâcher, vexer.
...# to be bored ['bd]: être las , s'ennuyer "ferme". A boring teacher !(soporifique!)
30 ) Woman : très sexué en Anglais, vocabulaire scientifique ; pas très raffiné (on dira "lady").
"My woman" est autre chose comme "c'est mon homme!"..Plutôt du registre populaire et chansons.
" Ô Femmes" comme le dit le beau Julien Clerc est admiratif et bien sexué ! Celui de "L'amant de lady Chatterley "aussi.
Celui de Perry (sur lequel courent de terribles rumeurs de meurtres d'enfants)ne donne pas "dans la dentelle ". Il pourrait tout aussi bien lappeler "Shrew" (mégère"..ou "nag" (la "râleuse", toujours après lui..)
Lien Internet
(" La mégère apprivoisée")
Lien Internet
31 ) To stir ['st]] stirring, stirred) : remuer doucement. Comme avec une cuillère en bois, vous faites des 8 pour avoir un "custard" ou une béchamel bien lisse !
32 ) With a toe : d'un orteil, certes (imagé)/ du bout du pied. Rappelez-vous les "wellies" du petit écolier qui avait rangé ses gants "in the toes of his boots" : au bout..
33 ) Disgust ['dis'gst]: dégoût, répulsion. Adj: digusting, filthy, foul , repulsive,loathsome..
34 ) To look : paraître de l'extérieur(objectif) # to seem : paraître de l'intérieur (qqch émane de la personne mais n'est pas forcément perçu par tout le monde .)
..and that is all for tonight. I'll finish it up, tomorrow !. Good night ! Sweet dreams !
Réponse: Une sémillante sexagénaire Version I de hanifa, postée le 21-11-2010 à 00:11:45 (S | E)
Hello Violet, and Hello everybody,
My dear Violet I love what you do on the site, because we learn a lot, and by this way we also can improve our knowledge in English.
Many thanks my dear violet, and please keep doing it...
Have a sweet night all, I'm getting tired too.
Hanifa.
Réponse: Une sémillante sexagénaire Version I de violet91, postée le 21-11-2010 à 22:17:23 (S | E)
Good evening , friends.I hope you had a lovely Sunday, despite the weather. Here is my probable final touch.
36 ) To smell, smelt , smelt : sentir (odorat)En société, les British ont recours aux "understatements"..ils diminuent les rudes réalités ou les choses toutes crues. Question de culture et tempérament. Comme ils ne parlent pas fort. L'odeur bonne ou mauvaise sera qualifiée : a bad or nice smell.Dear milo, on ne "rentre pas dedans!" To stink,stank , stunk : empester, voire ce que tu as mis. (un peu trivial!)
37 ) To pick (ce qui est déjà à terre) flowers such as daisies..or dafffodils!) , "pick your own strawberries". To pick up : ramasser ce qui est tombé.( to drop > to pick up)
38 ) Traduire les "onomatopoeias" : tout un cours à haut niveau ,cf.les B.D or comic strips ,cartoons.
Oula! = woops/ berk, pouah = Ugh / OOh!Oh!La la/ Hé = hey!/ Waouh...Wow !/ frog croaking > chez Aristophane " brekekekex koax koax "!!> Koâ (French!)/; miaou > mew or meow / Wafwaf(dogs)>woofwoof!...and so on.
Surprise quand un "Oh! devient " Ah!" .. ARRRRRRGGGGG : Ah! La la (je m'en mordrais les doigts, pas vrai, dear Lucile ?!)
39 ) That's the nest.. mais c'est le nid..To nestle ( "t" muet) : se nicher , se nicher ou se lover contre (to have a cuddle). Mr Perry est en train de se trahir : il est donc venu dans la pièce " a good few weeks ago".
40 ) A wonder ! : un" miracle ", à se demander comment cela a pu se produire. Les British parlent de "miracles" ['mirklz]avec parcimonie (culture et religion) : il faut vraiment un motif dramatique : frôler l'accident grave, la mort..être sauvé in extremis..
La maison semble animée, le nid , la poupée : very strange things happen in this house..
40 ) To lie ,lay, lain : être étendu; gésir . lying : gisant # lying : mentant ( to lie: v.rég. mentir )
41 ) Impératif emphatique ( hello dear gérondif!)
Introduire l'aux."do " = DO be reasonable ! Mais soyez donc raisonnable!
-- Impératif emphatique et menaçant (colloquial) Réintroduire le pronom "you".
Don't you speak to me on that tone , hey, you!! Ne t'avise pas de me parler sur ce ton !Hé! Toi!
--"Don't you touch a dead bird !" "Ah! (sacrebleu)! N'allez pas toucher un oiseau mort " (c'est dégoûtant et cela ..porte peut-être malheur (black bird)
41 ) " Something else must..": suspense garanti !A.Christie nous fait mijoter!..Encore quelques mots et enfin..la réponse! "It's a doll !" ("Do you want to see my dollies ?" said Little Ruth)
42 ) A child's doll/ génitif générique: une poupée d'enfant (probable que c'est une enfant..mais on ne peut pas opter à ce niveau..et après tout, même sans Dolto ou Boris Cyrulnik, on peut donner une poupée à un petit garçon si c'est son choix. Cela ne va pas le déterminer...de même que l'on donne des petites voitures à une petite fille si elle le demande.
On ne saura d'ailleurs que plus tard s'il s'agit d'une fille ou non.
....Woilà !! Je suis désolée d'avoir fait cette correction en plusieurs temps..but that's life, you know. Et ses priorités.
Encore merci de votre patience et de vos beaux efforts de traduction. A tout de suite les petits mots..
<< Exercices du forum
Page 1 / 2 - Voir la page Haut | 1 | 2 | Fin | En bas |