Tests de culture générale gratuits> Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés:
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Italien]Traduction d'une phrase de presse

Cours gratuits > Forum > Forum Italien || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Italien]Traduction d'une phrase de presse
Message de antoine13 posté le 24-02-2011 à 13:03:02 (S | E | F)
Re-bonjour à tous,
J'aurais besoin d'aide pour traduire cette phrase trouvée sur le site de LaStampa :
Non è chiaro perché i traghetti ancora non lascino il porto a ridosso della Piazza Verde ma fino a quando ciò non avverrà Obama avrà le mani legate.
Cela n'est pas clair parce que les passages "ancora" ne laissent pas le port à l'abri de la place Verde mais jusqu'à quand "cio" "non avverra" Obama aura les mains liées...
Comme vous le voyez, j'ai un peu de mal sur certains passages^^
Merci d'avance
-------------------
Modifié par bridg le 24-02-2011 13:48
Mise en forme



Réponse: [Italien]Traduction d'une phrase de presse de chilla, postée le 24-02-2011 à 13:07:54 (S | E)
Il faut traduire perché par pourquoi. Le tout sera plus clair !

ancora non lascino = ne laissent toujours pas;

La suite, tu arriveras à la traduire en t'aidant du dictionnaire, à condition de bien reporter les accents : "ciò" et "avverrà".



Réponse: [Italien]Traduction d'une phrase de presse de antoine13, postée le 24-02-2011 à 22:28:53 (S | E)
Merci cela m'a bien aidé

Par contre j'ai un gros doute sur la traduction de "traghetto"?
Trajet marche t'il?



Réponse: [Italien]Traduction d'une phrase de presse de lisa81, postée le 24-02-2011 à 22:44:16 (S | E)
ciao,

Non, "trajet" n'est pas la traduction juste pour "traghetto", je te donne un exemple;
"Per andare sull'isola di San Pietro, vicino alla sardegna, prendo il traghetto, ci mette mezz'ora per arrivare!"

è un mezzo di trasporto...c'est un moyen de transport...

bon travail...



Réponse: [Italien]Traduction d'une phrase de presse de enri70, postée le 24-02-2011 à 22:49:30 (S | E)

Ciao Antoine.
Cucù, Lisa!

Trajet selon mon dictionnaire se traduit : tragitto, alors que traghetto signifie passage, mais aussi : " nave traghetto : ferry boat" et " traghetto spaziale " : navette spatiale.
A presto.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Italien

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> CATEGORIES : Les tests les plus populaires | Les meilleurs | Grand jeu | Cinéma/Séries | Culture générale | Géographie | Histoire | Japonais | Latin | Littérature | Musique | Sciences et médecine | Provençal | Sports

> SOUS-CATEGORIES : Animaux et insectes, sauf équitation | Art culinaire-produits-nourriture-recettes-spécialités | Astronomie et espace | Auteurs d'oeuvres célèbres | Bandes dessinées, mangas, dessins animés | Baseball | Basket ball | Botanique,jardins,plantes | Buffy contre les vampires | Charmed | Chevaux et équitation | Chimie | Consoles et ordinateurs | Cours de breton | Cyclisme | Dates importantes | Emissions de télévision-présentateurs-journalistes-reality show | Etats-Unis/USA | Films de cinéma | Fleuves-mers-canaux-océans-côtes-îles-rivières-barrages | Football | France | Handball | Harry Potter | Histoire et vie courante | Inclassable | Instruments de musique | Jeux reposant sur des mots | Langue française | Latin | Les Simpson | Livres | Monuments et architecture | Musique-compositeurs-oeuvres-solfège-interprètes | Mythologie | Médecine | Naruto | Oeuvres-peintres-courants artistiques-couleurs | Paroles de chansons | Pays | Personnages célèbres | Physique | Pokemon | Poésie, poèmes | Proverbes et expressions | Royaume-Uni | Rugby | Sciences | Seigneur des anneaux | Sténo/Sténographie | Série Plus Belle La Vie | Séries | Tennis | Union européenne/Pays européens | Villes | Voitures, permis de conduire, code de la route | Questions 1 | Questions 2 | Questions 3

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Plan du site | Cours, quiz et exercices de culture générale 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.