Traduction/ Non-anglophone
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basTraduction/ Non-anglophone
Message de myr974 posté le 21-07-2017 à 10:13:41 (S | E | F)
Hi ! Hello
Comment faire comprendre le plus rapidement et le plus facilement possible à des anglophones qu'on n'est pas anglophone ?
Je me suis laissé dire que "I am not an English speaking person" était la meilleure façon de le dire, mais c'est un peu long surtout si on a à le dire 50 fois par jour.
Est-ce que "I am not anglophone" est compris ?
Merci pour votre aide.
-------------------
Modifié par lucile83 le 21-07-2017 10:53
Message de myr974 posté le 21-07-2017 à 10:13:41 (S | E | F)
Comment faire comprendre le plus rapidement et le plus facilement possible à des anglophones qu'on n'est pas anglophone ?
Je me suis laissé dire que "I am not an English speaking person" était la meilleure façon de le dire, mais c'est un peu long surtout si on a à le dire 50 fois par jour.
Est-ce que "I am not anglophone" est compris ?
Merci pour votre aide.
-------------------
Modifié par lucile83 le 21-07-2017 10:53
Réponse : Traduction/ Non-anglophone de originaloldman, postée le 21-07-2017 à 10:41:49 (S | E)
Bonjour,
"I am not (an) anglophone" me semble bizarre. On peut dire tout simplement "I don't speak English."
Réponse : Traduction/ Non-anglophone de lucile83, postée le 21-07-2017 à 10:58:25 (S | E)
Hello,
Je dirais : Sorry,I can't speak English.
Pourquoi mettre d'emblée cette barrière entre vos interlocuteurs et vous?
Réponse : Traduction/ Non-anglophone de uh, postée le 21-07-2017 à 13:17:08 (S | E)
Bonjour @myr974 !
En effet, "I'm not an English-speaking person" (adjectif composé = toujours un trait d'union ) est une manière de le dire, mais parmi tant d'autres : "I'm not a native English speaker", "I don't speak fluent English (yet )", etc.
Oui, tu peux également dire "I'm not an anglophone" !
Bonne journée !
Réponse : Traduction/ Non-anglophone de myr974, postée le 21-07-2017 à 15:42:14 (S | E)
"Pourquoi mettre d'emblée cette barrière entre vos interlocuteurs et vous?" a dit Lucile83.
Je n'ai pas exprimé correctement ce que je souhaitais dire ...
N'ayant pas un accent français prononcé, j'ai pu constater lors d'un séjour aux USA que lorsque je demandais des renseignements avec des phrases simples, courtes, pensées à l'avance, mes interlocuteurs me répondaient toujours avec ce qui est pour moi un charabia inaudible. Mon problème est davantage de discerner ce qu'ils disent plutôt que de me faire comprendre.
Je cherche donc une phrase pratique pour mon prochain séjour, pour faire comprendre que je comprends très mal et inciter à me répondre en parlant lentement et en articulant.
Réponse : Traduction/ Non-anglophone de lucile83, postée le 21-07-2017 à 15:49:54 (S | E)
Hello,
Comme vous voulez mais si on vous parle lentement et en articulant c'est de l'anglais déformé et vous ne comprendrez pas mieux plus tard.
Il vaut mieux sauter dans le grand bain tout de suite, et vous verrez que vous comprendrez de mieux en mieux.
Ne préparez pas vos phrases à l'avance ça sonne faux. Arrêtez de penser en français et traduire, c'est contre-productif. Pensez en anglais, ce sera un pas de géant pour commencer.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais