At ou In the kitchen/aide
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basAt ou In the kitchen/aide
Message de kazan posté le 26-10-2017 à 08:24:41 (S | E | F)
Bonjour,
Dans un document j'ai entendu: I do my homework at the kitchen.
Instinctivement j'aurais mis "in the kitchen".
De mémoire, je me souviens que gérondif avait parlé de "at" comme "complément d'activité ( i.e pour faire quelque chose), mais j'avoue que at the kitchen sonne bizarre à mes oreilles.
Est-ce que at et in sont possibles ici? Et, si oui, quelles sont les différences de sens ?
A bientôt et merci d'avance,
Kaz.
-------------------
Modifié par lucile83 le 26-10-2017 08:48
Message de kazan posté le 26-10-2017 à 08:24:41 (S | E | F)
Bonjour,
Dans un document j'ai entendu: I do my homework at the kitchen.
Instinctivement j'aurais mis "in the kitchen".
De mémoire, je me souviens que gérondif avait parlé de "at" comme "complément d'activité ( i.e pour faire quelque chose), mais j'avoue que at the kitchen sonne bizarre à mes oreilles.
Est-ce que at et in sont possibles ici? Et, si oui, quelles sont les différences de sens ?
A bientôt et merci d'avance,
Kaz.
-------------------
Modifié par lucile83 le 26-10-2017 08:48
Réponse : At ou In the kitchen/aide de lucile83, postée le 26-10-2017 à 08:55:47 (S | E)
Hello,
You do your homework in the kitchen, or at the dining-room table for instance...not at the kitchen.
See you
Réponse : At ou In the kitchen/aide de kazan, postée le 26-10-2017 à 08:59:18 (S | E)
Thank you so much, Lucile. You really are an angel.
Réponse : At ou In the kitchen/aide de lucile83, postée le 26-10-2017 à 10:47:12 (S | E)
thanks !
Réponse : At ou In the kitchen/aide de gerondif, postée le 27-10-2017 à 12:33:06 (S | E)
Hello,
Chouette ! J'ai un disciple qui cite mes écrits grammaticaux mais c'est Lucile qui hérite des ailes! La vie est quand même mal faite !!
I am working at the kitchen ne pourrait exister que si par exemple un architecte était en train de s'échiner à faire un plan correct pour cette pièce.
Sinon, comme le dit Angel, euh, Lucile,
I am working in the kitchen, at the kitchen-table.
at peut donner une nuance de difficulté ou d'hostilité.
I am throwing the ball to him, simple passe.
I am throwing a hand-grenade at him, c'est un peu plus hostile.
work at [sth] vtr (put great effort into) s'efforcer de v pron + prép
We are currently working at finding ways to become more environmentally friendly.
ⓘ Je m'efforce d'améliorer ma confiance en moi, mais je perds souvent mes moyens en public.
s'appliquer à v pron + prép
ⓘ Il faut t'appliquer à être régulier dans ton travail.
travailler sur [qch] vi + prép
ⓘ Il faut absolument travailler sur ce dossier. Nous sommes très en retard.
travailler à [qch] vi + prép
ⓘ La municipalité travaille à améliorer l'offre en logements sociaux.
Ce dictionnaire est quand même bizarre, il donne les traductions des exemples mais pas les exemples !
Réponse : At ou In the kitchen/aide de lucile83, postée le 27-10-2017 à 13:06:00 (S | E)
Don't worry gerondif, you ARE an angel too !
Réponse : At ou In the kitchen/aide de lemagemasque, postée le 28-10-2017 à 13:28:12 (S | E)
Bonjour,
A moins que la pièce ne soit toute petite par rapport au reste de la maison (auquel cas on assimilera la pièce à un point : at the kitchen, at Harrod's (très petit devant la ville de Londres)) (at=endroit précis), on emploiera in pour un endroit avec des frontières plus ou moins floues (in London, in my place (= chez moi, US), in town...).
Bonne journée !
Réponse : At ou In the kitchen/aide de lucile83, postée le 28-10-2017 à 13:41:09 (S | E)
Hello,
Je reviens un peu sur les commentaires hasardeux de lemagemasque ...Lien internet
Dans ce lien on comprend mieux la différence entre ces prépositions.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais