[Allemand]Imparfait ou passé-composé ?
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas[Allemand]Imparfait ou passé-composé ?
Message de frall posté le 17-11-2017 à 21:27:51 (S | E | F)
Bonsoir,
Pour un exercice de révision, j'ai trouvé sur ce site un exercice de conjugaison et l'une des phrases m'interpelle quant au temps utilisé :
Gestern (verlieren)........ ich meine goldene Uhr in der Stadt.
Hier, j'ai perdu ma montre en or en ville.
La correction donne : "verlor ich". Bien sûr, la phrase en allemand n'offre que cette possibilité, mais pourquoi la traduction française est-elle faite avec le passé composé ? Je n'ai pas su expliquer. Voulez-vous m'aider ? merci et bien amicalement.
Frall
Message de frall posté le 17-11-2017 à 21:27:51 (S | E | F)
Bonsoir,
Pour un exercice de révision, j'ai trouvé sur ce site un exercice de conjugaison et l'une des phrases m'interpelle quant au temps utilisé :
Gestern (verlieren)........ ich meine goldene Uhr in der Stadt.
Hier, j'ai perdu ma montre en or en ville.
La correction donne : "verlor ich". Bien sûr, la phrase en allemand n'offre que cette possibilité, mais pourquoi la traduction française est-elle faite avec le passé composé ? Je n'ai pas su expliquer. Voulez-vous m'aider ? merci et bien amicalement.
Frall
Réponse : [Allemand]Imparfait ou passé-composé ? de gerold, postée le 17-11-2017 à 22:26:49 (S | E)
Bonsoir frall,
la raison de l'emploi du passé composé est probablement d'abord que le passé simple (je perdis) n'est plus d'usage courant, surtout à l'oral. De plus, il s'agit d'un fait récent ("hier"), susceptible d'avoir des conséquences dans le présent. Le passé composé me semble de toute façon préférable ici. L'imparfait ne conviendrait pas non plus, puisqu'il s'agit d'un fait ponctuel.
Amicalement
Gerold
-------------------
Modifié par gerold le 17-11-2017 22:30
Réponse : [Allemand]Imparfait ou passé-composé ? de frall, postée le 17-11-2017 à 22:55:11 (S | E)
Bonsoir Gerold,
et merci. Vous confirmez le résultat de notre discussion. Je pourrai donc en reparler lundi.
Amicalement. Frall
Réponse : [Allemand]Imparfait ou passé-composé ? de hinot49, postée le 18-11-2017 à 05:11:36 (S | E)
Bonjour Frall,
En espérant que j' apporte un peu de l' "eau au moulin": le prétérit fait référence à des faits , des actions dans le passé
(frûher lebten wir in Hannover).En quelque sorte c'est le temps de la narration.
Le passé composé s' emploiera pour relater une action récemment accomplie( er hat sich ein neues Auto).
Employé avec gerade ou eben il s' emploie concernant un passé récent.
Bonne journée.
Réponse : [Allemand]Imparfait ou passé-composé ? de abuelo2, postée le 18-11-2017 à 10:53:23 (S | E)
Bonjour hinot !
J'ai comme un doute... Ne manque-t-il pas un mot dans votre exemple ? "gekauft" peut-être ?
Merci de le lever.
Bien à vous.
ab
Réponse : [Allemand]Imparfait ou passé-composé ? de hinot49, postée le 18-11-2017 à 20:29:26 (S | E)
Bonjour aébuelo,
Bien sûr c'est un oubli, vu l' heure matinale de l ' envoi j' avais les idées dans le brouillard
un peu comme la brume de Novembre qui se lève difficilement en ce moment, bonne soirée.
Réponse : [Allemand]Imparfait ou passé-composé ? de frall, postée le 18-11-2017 à 21:49:21 (S | E)
Bonsoir à vous Gerold, Hinot49 et Abuelo2,
c'est fort sympathique de vous retrouver sur ce site ! et avec vos explications, tout est clair maintenant.
Grand merci à vous et à bientôt. Frall
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand