Tests de culture générale gratuits> Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés:
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Espagnol]Traduction d'une 'expression�

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Traduction d'une 'expression�
Message de matthis posté le 21-12-2017 à 20:57:02 (S | E | F)
Bonsoir,

Je demande juste une simple vérification, en espagnol nous devons faire une affiche, et j'ai mis le slogan suivant : "Valéis más que eso" qui pour moi veut dire "vous valez mieux que ça".

Ai-je bien traduit?


Réponse : [Espagnol]Traduction d'une 'expression� de andre40, postée le 21-12-2017 à 21:09:15 (S | E)
Bonsoir Matthis
Personnellement j'aurais traduit "vous valez mieux que ça" par "usted es/ustedes son mejores que eso".
Bonne soirée.



Réponse : [Espagnol]Traduction d'une 'expression� de puente17, postée le 21-12-2017 à 21:11:34 (S | E)
Bonjour,
A mí me parece bien, y a google también .

cela me parait parfait.



Réponse : [Espagnol]Traduction d'une 'expression� de leserin, postée le 21-12-2017 à 21:24:52 (S | E)
Bonsoir.
"Valéis más que eso" qui pour moi veut dire "vous valez mieux que ça". Ai-je bien traduit?
...................................

Voudriez-vous décrire le contexte de votre affiche en espagnol, "Valéis más que eso". Qu'est-ce que c'est "eso" ?

Cordialement.



Réponse : [Espagnol]Traduction d'une 'expression� de matthis, postée le 21-12-2017 à 21:31:52 (S | E)
Je suis impressionné par la rapidité de ces réponses ! Merci beaucoup !

Pour ce qui est du contexte : c'est une affiche de propagande qui doit mettre en valeur une femme républicaine dans un contexte de guerre civile espagnole (Républicain contre nationaliste, 1936-39).

L'expression est ensuite suivis d'un "Resistid !"; j'aimerais vraiment avoir une phrase correcte car j'ai passé beaucoup de temps sur cette affiche et je ne voudrais pas qu'une expression mal employée décrédibilise tout !



Réponse : [Espagnol]Traduction d'une 'expression� de matthis, postée le 21-12-2017 à 21:34:41 (S | E)
Pour ce que veut dire "eso", pour moi ça veut littéralement dire "ça", dans le sens où les femmes en question valent mieux qu'une simple épouse soumise (ça). Si vous voulez je vous l'envoie.



Réponse : [Espagnol]Traduction d'une 'expression� de matthis, postée le 21-12-2017 à 21:36:12 (S | E)
Valent mieux qu'être une simple épouse soumise* je me suis mal exprimé dans mon message précédent dsl, j'espère que vous avez compris la nuance très importante



Réponse : [Espagnol]Traduction d'une 'expression� de leserin, postée le 22-12-2017 à 00:40:43 (S | E)
Bonsoir, matthis.
Maintenant je connais le contexte. À mon avis, en espagnol il n'y a pas besoin du mot "eso" (= l'épouse soumise). Ce complément diminue la force de la phrase (= el lema), qui doit être plus directe, car il y a le support de l'affiche. Je suppose qu'il y a un dessin de cette épouse et un autre de la femme républicaine. Cela suffit pour éclairer la situation. Tout simplement : ¡Valéis mucho más, resistid!
Mais, si vous voulez être plus explicite, vous pouvez dire : ¡Valéis mucho más que ellas, resistid! ou ¡Sois mejores que ellas, resistid! De toute façon, je crois qu'il n'est pas nécessaire.
¡Buenas noches!




Réponse : [Espagnol]Traduction d'une 'expression� de matthis, postée le 24-12-2017 à 01:20:21 (S | E)
D'accord merci beaucoup




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> CATEGORIES : Les tests les plus populaires | Les meilleurs | Grand jeu | Cinéma/Séries | Culture générale | Géographie | Histoire | Japonais | Latin | Littérature | Musique | Sciences et médecine | Provençal | Sports

> SOUS-CATEGORIES : Animaux et insectes, sauf équitation | Art culinaire-produits-nourriture-recettes-spécialités | Astronomie et espace | Auteurs d'oeuvres célèbres | Bandes dessinées, mangas, dessins animés | Baseball | Basket ball | Botanique,jardins,plantes | Buffy contre les vampires | Charmed | Chevaux et équitation | Chimie | Consoles et ordinateurs | Cours de breton | Cyclisme | Dates importantes | Emissions de télévision-présentateurs-journalistes-reality show | Etats-Unis/USA | Films de cinéma | Fleuves-mers-canaux-océans-côtes-îles-rivières-barrages | Football | France | Handball | Harry Potter | Histoire et vie courante | Inclassable | Instruments de musique | Jeux reposant sur des mots | Langue française | Latin | Les Simpson | Livres | Monuments et architecture | Musique-compositeurs-oeuvres-solfège-interprètes | Mythologie | Médecine | Naruto | Oeuvres-peintres-courants artistiques-couleurs | Paroles de chansons | Pays | Personnages célèbres | Physique | Pokemon | Poésie, poèmes | Proverbes et expressions | Royaume-Uni | Rugby | Sciences | Seigneur des anneaux | Sténo/Sténographie | Série Plus Belle La Vie | Séries | Tennis | Union européenne/Pays européens | Villes | Voitures, permis de conduire, code de la route | Questions 1 | Questions 2 | Questions 3

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Plan du site | Cours, quiz et exercices de culture générale 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.