Tests de culture générale gratuits> Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés:
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Espagnol]Correction d'un texte

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Correction d'un texte
Message de didiamie posté le 06-03-2018 à 15:02:03 (S | E | F)
Bonjour ,
Je suis a apprendre le passé simple en espagnol .
Est-ce que quelqu'un pourrait corriger le texte suivant en espagnol s'il vous plaît ?

En fin de semaine passée , mon fils cadet et moi, nous avons organisé un souper surprise pour l'anniversaire de mon époux et de la copine de mon fils qui ont la même date d'anniversaire .
Nous avons invité la famille de Benoit et d'Audrey à se joindre à nous pour un souper dans le vieux Montréal au restaurant "Modavie " Cela a été très amusant de voir la réaction de Benoit et Audrey lorsqu'ils ont été accueilli par leur famille .
Cela a été une très belle surprise pour eux .
Julien et moi avons réussit notre mission secrète.

El fin de semana pasado,mi hijo menor y yo nosotros organizamos, una cena sorpresa por el cumpleaños de mi esposo y de la novia de mi hijo quienes tienen la misma fecha .
Invitamos la familia de Benoit y Audrey a que se sumen a nosotros para una cena en el viejo Montreal al restaurante " Modavie".
Esto fue muy divertido ver la reacción de Benoit y Audrey cuando fueron recibidos por su familia.
Fue una buena surprisa por ellos.
Julien y yo conseguimos nuestra misión secreta .


Merci ! Gracias !


Réponse : [Espagnol]Correction d'un texte de andre40, postée le 06-03-2018 à 15:38:38 (S | E)
Bonjour didiamie.
En fin de semaine passée , mon fils cadet et moi, nous avons organisé un souper surprise pour l'anniversaire de mon époux et de la copine de mon fils qui ont la même date d'anniversaire .
Nous avons invité la famille de Benoit et d'Audrey à se joindre à nous pour un souper dans le vieux Montréal au restaurant "Modavie " Cela a été très amusant de voir la réaction de Benoit et Audrey lorsqu'ils ont été accueilli accord par leur famille .
Cela a été une très belle surprise pour eux .
Julien et moi avons réussit erreur notre mission secrète.

El fin de semana pasado,mi hijo menor y yo nosotros supprimez organizamos, una cena sorpresa por autre préposition el cumpleaños de mi esposo y de la novia de mi hijo virgule quienes tienen la misma fecha ajouter " de naissance" .
Invitamos la familia de Benoit y Audrey a que se sumen a nosotros para una cena en el viejo Montreal virgule al restaurante " Modavie".
Esto fue muy divertido virgule ver la reacción de Benoit y Audrey cuando fueron recibidos por su familia.
Fue una buena surprisa erreur por autre préposition ellos.
Julien y yo conseguimos nuestra misión secreta .

Merci ! Gracias !

Corrigez et repostez s'il vous plaît.



Réponse : [Espagnol]Correction d'un texte de didiamie, postée le 06-03-2018 à 17:34:28 (S | E)
Merci beaucoup !andre40
Revoici le texte avec correction .

En fin de semaine passée , mon fils cadet et moi,nous avons organisé un souper surprise pour l'anniversaire de mon époux et de la copine de mon fils qui ont la même date d'anniversaire .
Nous avons invité la famille de Benoit et d'Audrey à se joindre à nous pour un souper dans le vieux Montréal au restaurant "Modavie " Cela a été très amusant de voir la réaction de Benoit et Audrey lorsqu'ils ont été accueillis par leur famille .
Cela a été une très belle surprise pour eux .
Julien et moi avons réussi notre mission secrète.

El fin de semana pasado,mi hijo menor y yo ,organizamos una cena sorpresa para el cumpleaños de mi esposo y de la novia de mi hijo , quienes tienen la misma fecha de nacimiento .
Invitamos la familia de Benoit y Audrey a que se sumen a nosotros para una cena en el viejo Montreal , al restaurante " Modavie".
Esto fue muy divertido , ver la reacción de Benoit y Audrey cuando fueron recibidos por su familia.
Fue una buena sorprisa para ellos.
Julien y yo conseguimos nuestra misión secreta .



Réponse : [Espagnol]Correction d'un texte de andre40, postée le 06-03-2018 à 17:48:12 (S | E)
El fin de semana pasado,mi hijo menor y yo ,organizamos una cena sorpresa para el cumpleaños de mi esposo y de la novia de mi hijo , quienes tienen la misma fecha de nacimiento .
Invitamos manque une préposition à mettre devant une personne ou un groupe de personnes déterminées la familia de Benoit y Audrey a que se sumen a nosotros para una cena en el viejo Montreal , al restaurante " Modavie".
Esto/ Eso? fue muy divertido , ver la reacción de Benoit y Audrey cuando fueron recibidos por su familia.
Fue una buena sorprisa revoir orthographe para ellos.
Julien y yo conseguimos nuestra misión secreta .
Revoyez ces deux points s'il vous plaît.



Réponse : [Espagnol]Correction d'un texte de didiamie, postée le 06-03-2018 à 17:58:56 (S | E)

Les deux points revus
Merci !

El fin de semana pasado,mi hijo menor y yo ,organizamos una cena sorpresa para el cumpleaños de mi esposo y de la novia de mi hijo , quienes tienen la misma fecha de nacimiento .
Invitamos a la familia de Benoit y Audrey a que se sumen a nosotros para una cena en el viejo Montreal , al restaurante " Modavie".
Esto/ Eso? fue muy divertido , ver la reacción de Benoit y Audrey cuando fueron recibidos por su familia.
Fue una buena sorpresa para ellos.
Julien y yo conseguimos nuestra misión secreta .



Réponse : [Espagnol]Correction d'un texte de juldan, postée le 06-03-2018 à 18:46:59 (S | E)
Bonsoir, encore une correction à faire ici : para una cena en el viejo Montreal , al restaurante " Modavie"
Pour vous aider à la faire, voyez ceci :
Lien internet

Un saludo.



Réponse : [Espagnol]Correction d'un texte de leserin, postée le 06-03-2018 à 19:09:18 (S | E)
Bonsoir.
Et encore une autre correction à faire :
"Esto/ Eso? enlevez, ce sujet (les pronoms démonstratifs) n'est pas nécessaire ; le sujet est la proposition infinitive (ver la reacción de ....) fue majuscule muy divertido ,à enlever la virgule, la phrase n'est pas finie ver la reacción de Benoit y Audrey cuando fueron recibidos por su familia".
Cordialement.



Réponse : [Espagnol]Correction d'un texte de didiamie, postée le 07-03-2018 à 14:17:32 (S | E)
Muchas gracias
Juldan y Leserin !

Cordialement !



Réponse : [Espagnol]Correction d'un texte de andre40, postée le 07-03-2018 à 15:18:36 (S | E)
Et encore une autre correction à faire :
"Esto/ Eso? enlevez, ce sujet (les pronoms démonstratifs) n'est pas nécessaire ; le sujet est la proposition infinitive (ver la reacción de ....) fue majuscule muy divertido ,à enlever la virgule, la phrase n'est pas finie ver la reacción de Benoit y Audrey cuando fueron recibidos por su familia".


Je ne suis pas d'accord avec cette correction, en espagnol, placer un pronom démontstratif devant le verbe, même si cela n'est pas nécessaire, n'est pas incorrect. La phrase de didiamie est:
Cela a été très amusant de voir la réaction de Benoit et Audrey lorsqu'ils ont été accueillis par leur famille .
Esto/ Eso fue muy divertido , ver la reacción de Benoit y Audrey cuando fueron recibidos por su familia.

Je suis désolé , mais didiamie, en plaçant le pronom pronom démonstratif en début de sa phrase espagnole n'a pas commis une erreur, elle est tout à fait correcte. La correction proposée par leserin ne traduit pas la phrase initiale en français.



Réponse : [Espagnol]Correction d'un texte de leserin, postée le 07-03-2018 à 16:50:49 (S | E)
Bonjour.
Ce n'est pas le cas de traduire. De toute façon, ce lien est pour ceux qui aiment traduire bien.
Lien internet

Cordialement.





Réponse : [Espagnol]Correction d'un texte de andre40, postée le 07-03-2018 à 18:25:38 (S | E)
Pour traduire le français vers l'espagnol, il est essentiel de bien comprendre la signification de la phrase en français, sinon on fait une traduction approximative et on accuse les autres de commettre des erreurs.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> CATEGORIES : Les tests les plus populaires | Les meilleurs | Grand jeu | Cinéma/Séries | Culture générale | Géographie | Histoire | Japonais | Latin | Littérature | Musique | Sciences et médecine | Provençal | Sports

> SOUS-CATEGORIES : Animaux et insectes, sauf équitation | Art culinaire-produits-nourriture-recettes-spécialités | Astronomie et espace | Auteurs d'oeuvres célèbres | Bandes dessinées, mangas, dessins animés | Baseball | Basket ball | Botanique,jardins,plantes | Buffy contre les vampires | Charmed | Chevaux et équitation | Chimie | Consoles et ordinateurs | Cours de breton | Cyclisme | Dates importantes | Emissions de télévision-présentateurs-journalistes-reality show | Etats-Unis/USA | Films de cinéma | Fleuves-mers-canaux-océans-côtes-îles-rivières-barrages | Football | France | Handball | Harry Potter | Histoire et vie courante | Inclassable | Instruments de musique | Jeux reposant sur des mots | Langue française | Latin | Les Simpson | Livres | Monuments et architecture | Musique-compositeurs-oeuvres-solfège-interprètes | Mythologie | Médecine | Naruto | Oeuvres-peintres-courants artistiques-couleurs | Paroles de chansons | Pays | Personnages célèbres | Physique | Pokemon | Poésie, poèmes | Proverbes et expressions | Royaume-Uni | Rugby | Sciences | Seigneur des anneaux | Sténo/Sténographie | Série Plus Belle La Vie | Séries | Tennis | Union européenne/Pays européens | Villes | Voitures, permis de conduire, code de la route | Questions 1 | Questions 2 | Questions 3

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Plan du site | Cours, quiz et exercices de culture générale 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.