TO/ titre de journal
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basTO/ titre de journal
Message de rapmoz posté le 27-09-2018 à 08:39:18 (S | E | F)
Bonjour,
On trouve souvent des titres d'articles de journaux en anglais sous la forme XXX (nom d'une personnalité) to YYY (verbe à l'infinitif).
Exemples récents :
- Macron to renew push for a closer Europe...
- Merkel to be awarded honorary doctorate...
- Trump to hold news conference...
Quelle en est la traduction exacte (va,doit)? y a-t-il des règles d'emploi?
Merci!
-------------------
Modifié par lucile83 le 27-09-2018 11:02
Message de rapmoz posté le 27-09-2018 à 08:39:18 (S | E | F)
Bonjour,
On trouve souvent des titres d'articles de journaux en anglais sous la forme XXX (nom d'une personnalité) to YYY (verbe à l'infinitif).
Exemples récents :
- Macron to renew push for a closer Europe...
- Merkel to be awarded honorary doctorate...
- Trump to hold news conference...
Quelle en est la traduction exacte (va,doit)? y a-t-il des règles d'emploi?
Merci!
-------------------
Modifié par lucile83 le 27-09-2018 11:02
Réponse : TO/ titre de journal de lucile83, postée le 27-09-2018 à 11:14:55 (S | E)
Hello,
Cette structure exprime de façon abrégée la programmation d'une action.
Macron to renew push for a closer Europe = Macron is to renew push for a closer Europe
To be to est employé pour des agendas officiels, des réunions prévues, etc.
President Macron is to go to Italy next month.... Macron doit aller ...ce n'est pas une obligation, c'est une prévision,un programme établi à l'avance.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais