Correction/Thème
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais || En basCorrection/Thème
Message de vaiana posté le 12-03-2019 à 00:41:28 (S | E | F)
hello everybody!
here are some sentences I've just translated into English; could I have them corrected please?
Thanks.
1. Il a oublié tout ce que je lui ai dit il y a une semaine.
He has forgotten everything I told him a week ago.
2. De nos jours, les conditions de travail ne cessent de s’améliorer.
Nowadays, work conditions don't cease getting better.
3. Soudain, ils se rendirent compte de l’heure qu’il était.
Suddenly, they became aware the hour it was.
4. Le patron leur faisait faire beaucoup d’heures supplémentaires.
The boss used to have them undergo a lot of overtime.
5. Il faudra que nous nous mettions au travail dès que nous arriverons.
We will have to set to work as soon as we arrive/are back.
6. Sa stratégie a été déterminée il y a dix ans et n’a pas beaucoup changé depuis.
His strategy was determined ten years ago and has not changed a lot since that.
7. Quelle bonne nouvelle ! Les prix ont baissé, mais malheureusement pas les impôts.
What a good new! Price have lowered, but taxes have unfortunately not.
8. La construction du tunnel était une nécessité à la fois économique et politique.
The building of the tunnel was both an economic and politic necessity.
9. Tu as trop bu et tu as trop de kilomètres à faire pour rentrer chez toi en voiture. Reste donc dormir chez nous quelques heures !
You've drunk too much and have too many kilometers to drive before getting your place by car. Do stay at our place to sleep for a few hours!
10. Il n’y a plus de douane entre les pays de l’Union Européenne.
There aren't customs anymore among the European Union countries.
11. On dit de lui que c’est le meilleur scientifique du monde.
He is told to be the best scientist of the world.
12. Je pars demain en Espagne.
I'm leaving to Spain tomorrow.
13. Je gagnerai deux fois plus que toi quand j’aurai mon diplôme.
I'm going to earn twice as much as you when I get my diploma.
14. Tu viendras à ma fête d’anniversaire, pas vrai ?
You're going to come to my birthday party, aren't you?
-------------------
Modifié par lucile83 le 12-03-2019 07:42
Message de vaiana posté le 12-03-2019 à 00:41:28 (S | E | F)
hello everybody!
here are some sentences I've just translated into English; could I have them corrected please?
Thanks.
1. Il a oublié tout ce que je lui ai dit il y a une semaine.
He has forgotten everything I told him a week ago.
2. De nos jours, les conditions de travail ne cessent de s’améliorer.
Nowadays, work conditions don't cease getting better.
3. Soudain, ils se rendirent compte de l’heure qu’il était.
Suddenly, they became aware the hour it was.
4. Le patron leur faisait faire beaucoup d’heures supplémentaires.
The boss used to have them undergo a lot of overtime.
5. Il faudra que nous nous mettions au travail dès que nous arriverons.
We will have to set to work as soon as we arrive/are back.
6. Sa stratégie a été déterminée il y a dix ans et n’a pas beaucoup changé depuis.
His strategy was determined ten years ago and has not changed a lot since that.
7. Quelle bonne nouvelle ! Les prix ont baissé, mais malheureusement pas les impôts.
What a good new! Price have lowered, but taxes have unfortunately not.
8. La construction du tunnel était une nécessité à la fois économique et politique.
The building of the tunnel was both an economic and politic necessity.
9. Tu as trop bu et tu as trop de kilomètres à faire pour rentrer chez toi en voiture. Reste donc dormir chez nous quelques heures !
You've drunk too much and have too many kilometers to drive before getting your place by car. Do stay at our place to sleep for a few hours!
10. Il n’y a plus de douane entre les pays de l’Union Européenne.
There aren't customs anymore among the European Union countries.
11. On dit de lui que c’est le meilleur scientifique du monde.
He is told to be the best scientist of the world.
12. Je pars demain en Espagne.
I'm leaving to Spain tomorrow.
13. Je gagnerai deux fois plus que toi quand j’aurai mon diplôme.
I'm going to earn twice as much as you when I get my diploma.
14. Tu viendras à ma fête d’anniversaire, pas vrai ?
You're going to come to my birthday party, aren't you?
-------------------
Modifié par lucile83 le 12-03-2019 07:42
Réponse : Correction/Thème de lucile83, postée le 12-03-2019 à 13:45:40 (S | E)
Hello,
1. Il a oublié tout ce que je lui ai dit il y a une semaine.
He has forgotten everything I told him a week ago. ...ok
2. De nos jours, les conditions de travail ne cessent de s’améliorer.
Nowadays, work conditions don't cease getting better.
3. Soudain, ils se rendirent compte de l’heure qu’il était.
Suddenly, they became aware the hour it was.
4. Le patron leur faisait faire beaucoup d’heures supplémentaires.
The boss used to have them undergo a lot of overtime. ...ok
5. Il faudra que nous nous mettions au travail dès que nous arriverons.
We will have to set to work as soon as we arrive/are back. ...ok
6. Sa stratégie a été déterminée il y a dix ans et n’a pas beaucoup changé depuis.
His strategy was determined ten years ago and has not changed a lot since that. + His? or Her or Its..?
7. Quelle bonne nouvelle ! Les prix ont baissé, mais malheureusement pas les impôts.
What a good new! Price have lowered, but taxes have unfortunately not. ...+ j'emploierais le prétérit
No more time, sorry.
Réponse : Correction/Thème de vaiana, postée le 12-03-2019 à 16:34:13 (S | E)
Hello Lucile! Thank you very much!
1. Il a oublié tout ce que je lui ai dit il y a une semaine.
He has forgotten everything I told him a week ago.
2. De nos jours, les conditions de travail ne cessent de s’améliorer.
Nowadays, work conditions aren't ceasing getting better. Or maybe: keep on getting better.
3. Soudain, ils se rendirent compte de l’heure qu’il était.
Suddenly, they became aware of the hour.
4. Le patron leur faisait faire beaucoup d’heures supplémentaires.
The boss used to have them undergo a lot of overtime.
5. Il faudra que nous nous mettions au travail dès que nous arriverons.
We will have to set to work as soon as we arrive/are back.
6. Sa stratégie a été déterminée il y a dix ans et n’a pas beaucoup changé depuis.
His/Her/Its strategy was determined ten years ago, and has not changed.
7. Quelle bonne nouvelle ! Les prix ont baissé, mais malheureusement pas les impôts.
What good news! Prices have lowered, but unfortunately, taxes have not.
What good news! Prices lowered, but unfortunately, taxes did not.
I hope it is better now.
Réponse : Correction/Thème de lucile83, postée le 14-03-2019 à 10:04:32 (S | E)
Hello,
2. De nos jours, les conditions de travail ne cessent de s’améliorer.
Nowadays, work conditions aren't ceasing getting better. Or maybe: keep on getting better. ...oui, c'est bcp mieux
3. Soudain, ils se rendirent compte de l’heure qu’il était.
Suddenly, they became aware of the hour. ...ok
6. Sa stratégie a été déterminée il y a dix ans et n’a pas beaucoup changé depuis.
His/Her/Its strategy was determined ten years ago, and has not changed since then.
7. Quelle bonne nouvelle ! Les prix ont baissé, mais malheureusement pas les impôts.
What good news! Prices have lowered, but unfortunately, taxes have not. ...ok
What good news! Prices lowered, but unfortunately, taxes did not....ok
Réponse : Correction/Thème de lucile83, postée le 14-03-2019 à 10:13:51 (S | E)
Hello,
2e correction au-dessus
suite et fin ...
8. La construction du tunnel était une nécessité à la fois économique et politique.
The building of the tunnel was both an economic and political necessity.
9. Tu as trop bu et tu as trop de kilomètres à faire pour rentrer chez toi en voiture. Reste donc dormir chez nous quelques heures !
You've drunk too much and have too many kilometres to drive before getting ... your place
10. Il n’y a plus de douane entre les pays de l’Union Européenne.
There aren't customs anymore among between the European Union countries.
11. On dit de lui que c’est le meilleur scientifique du monde.
He is told to be the best scientist of the world.
12. Je pars demain en Espagne.
I'm leaving for Spain tomorrow.
13. Je gagnerai deux fois plus que toi quand j’aurai mon diplôme.
I'm going to earn twice as much as you when I get my diploma.
14. Tu viendras à ma fête d’anniversaire, pas vrai ?
You're going to come to my birthday party, aren't you?
Réponse : Correction/Thème de bluestar, postée le 14-03-2019 à 11:45:36 (S | E)
bonjour..
In 12 je dirais ...leaving for Spain..
In 8...political...
Réponse : Correction/Thème de lucile83, postée le 14-03-2019 à 14:26:54 (S | E)
thank you bluestar, I wasn't careful enough
I have corrected that.
Réponse : Correction/Thème de vaiana, postée le 14-03-2019 à 15:34:23 (S | E)
Hello Lucile and Bluestar, and thanks!
8. La construction du tunnel était une nécessité à la fois économique et politique.
The tunnel building was both an economic and political necessity.
9. Tu as trop bu et tu as trop de kilomètres à faire pour rentrer chez toi en voiture. Reste donc dormir chez nous quelques heures !
You have drunk too much and too many kilometres/kilometers have to be driven before getting your place. Do stay at our place and sleep for a few hours!
I added the passive voice for the kilometres but I don't know whether it fits.
10. Il n’y a plus de douane entre les pays de l’Union Européenne.
There aren't customs anymore between the European Union countries.
11. On dit de lui que c’est le meilleur scientifique du monde.
He is said to be the better scientist in the world.
12. Je pars demain en Espagne.
I'm leaving for Spain tomorrow.
13. Je gagnerai deux fois plus que toi quand j’aurai mon diplôme.
I will earn twice as much as you when I get my diploma.
14. Tu viendras à ma fête d’anniversaire, pas vrai ?
You will come to my birthday party, will you not?
Réponse : Correction/Thème de lucile83, postée le 14-03-2019 à 23:03:26 (S | E)
Hello,
8. La construction du tunnel était une nécessité à la fois économique et politique.
The tunnel building was both an economic and political necessity.
9. Tu as trop bu et tu as trop de kilomètres à faire pour rentrer chez toi en voiture. Reste donc dormir chez nous quelques heures !
You have drunk too much and too many kilometres/kilometers have to be driven before getting your place. Do stay at our place and sleep for a few hours!
I added the passive voice for the kilometres but I don't know whether it fits. ...hum ..it doesn't
10. Il n’y a plus de douane entre les pays de l’Union Européenne.
There aren't customs anymore between the European Union countries. ...ok
11. On dit de lui que c’est le meilleur scientifique du monde.
He is said to be the better scientist in the world. ...ok
12. Je pars demain en Espagne.
I'm leaving for Spain tomorrow. ...ok
13. Je gagnerai deux fois plus que toi quand j’aurai mon diplôme.
I will earn twice as much as you when I get my diploma....ok
14. Tu viendras à ma fête d’anniversaire, pas vrai ?
You will come to my birthday party, will you not?
Réponse : Correction/Thème de vaiana, postée le 15-03-2019 à 19:29:49 (S | E)
Thanks!
8. La construction du tunnel était une nécessité à la fois économique et politique.
The construction of the tunnel was both an economic and political necessity. I don't know.
9. Tu as trop bu et tu as trop de kilomètres à faire pour rentrer chez toi en voiture. Reste donc dormir chez nous quelques heures !
You've drunk to much and have to drive to many kilometres before getting your place. Do stay and sleep at our place for a few hours!
14. Tu viendras à ma fête d’anniversaire, pas vrai ?
You will come to my birthday party, won't you?
Réponse : Correction/Thème de lucile83, postée le 15-03-2019 à 23:09:39 (S | E)
Hello,
8. La construction du tunnel était une nécessité à la fois économique et politique.
The construction of the tunnel was both an economic and political necessity. ...Building the tunnel/ emploi du gérondif,utile et efficace!
9. Tu as trop bu et tu as trop de kilomètres à faire pour rentrer chez toi en voiture. Reste donc dormir chez nous quelques heures !
You've drunk to much and have to drive to many kilometres before getting to your place. Do stay and sleep at our place for a few hours! ...getting to your place = getting home + ça évite la répétition de 'place'
14. Tu viendras à ma fête d’anniversaire, pas vrai ?
You will come to my birthday party, won't you? ...ok
Réponse : Correction/Thème de vaiana, postée le 16-03-2019 à 01:28:48 (S | E)
Thank you Lucile!
Cours gratuits > Forum > Forum anglais: Questions sur l'anglais