Phrase à corriger
Cours gratuits > Forum > Apprendre le français || En basPhrase à corriger
Message de pilou76 posté le 07-10-2019 à 14:14:49 (S | E | F)
Bonjour,
J'ai des doutes sur la phrase suivante et vous saurais gré de bien vouloir la corriger si nécessaire : "Je viens d'acheter une tablette. Je compte l'apporter à mon neveu la prochaine fois que j'irai le voir.
Mes doutes portent sur "apporter".
et bonne journée.
Message de pilou76 posté le 07-10-2019 à 14:14:49 (S | E | F)
Bonjour,
J'ai des doutes sur la phrase suivante et vous saurais gré de bien vouloir la corriger si nécessaire : "Je viens d'acheter une tablette. Je compte l'apporter à mon neveu la prochaine fois que j'irai le voir.
Mes doutes portent sur "apporter".
et bonne journée.
Réponse : Phrase à corriger de alienor64, postée le 07-10-2019 à 14:28:51 (S | E)
Bonjour pilou76
"Je viens d'acheter une tablette. Je compte l'apporter à mon neveu la prochaine fois que j'irai le voir."
- C'est simple ! 'Apporter' signifie 'porter avec soi en un lieu', aussi simple que d'interroger le dictionnaire : Lien internet
Bonne journée
Réponse : Phrase à corriger de pilou76, postée le 07-10-2019 à 16:53:21 (S | E)
A Alienor64,
Bien que je consulte souvent le dictionnaire à ce propos - contrairement à ce que vous pensez - la distinction entre "apporter"/"emporter" et "amener"/"emmener"me donne toujours du fil à retordre. Est-ce que je pourrais dire aussi : " Voilà mon casse-croûte que je compte emporter
au bureau."
et bonne journée.
Réponse : Phrase à corriger de alienor64, postée le 07-10-2019 à 19:44:41 (S | E)
Bonsoir pilou76
- contrairement à ce que vous pensez - Votre affirmation est quelque peu surprenante. Qui peut savoir ce que je pense ???
" Voilà(Voici) mon(déterminant défini : 'le') casse-croûte que je compte emporter au bureau." 'Emporter' (= 'prendre avec soi en quittant un lieu' ; cf : Larousse) est bien employé.
Tous les cours et les explications sont ici : Lien internet
Lien internet
Lien internet
Lien internet
Bonne soirée
Réponse : Phrase à corriger de pilou76, postée le 08-10-2019 à 15:46:55 (S | E)
A alienor64,
Encore une fois un grand merci, je tiens aussi à m'excuser pour avoir mal interprété votre... disons remarque, qui vous a donné l'impression que je prétends avoir des dons de voyance..
Ceci dit, dans les liens et les exercices y afférents que j'ai faits, certaines phrases ont été signalées comme fautives sans que je comprenne pourquoi. Pourriez-vous me donner davantage d'explications s.v.p ?
Voici les phrases en question :
- Regarde le chat, il vient de
qu'on porte, il faut apporter ou éventuellement rapporter.
- Ce soir, je compte
quitter un lieu en prenant quelque chose avec soi en allant vers un autre lieu ( chez Marc = à la maison de Marc ) Ou : j'emporte la
bouteille dans mon sac à dos pour la porter vers un autre lieu, c'est à dire la maison de Marc.
- Marie doit amener son fils à la garderie avant de se rendre à son travail. Là, j'avais la même réponse mais je me demande pourquoi je
n'aurais pas pu utiliser "emmener". Parce que Marie laisse son fils là et repart, donc ne reste pas avec lui ?
- La nourrice
y laisse, si elle était restée avec eux, j'aurais pensé à "emmène"...
- Il est important que tu
En m'excusant pour le rabiot, je vous remercie encore une fois et vous souhaite une très bonne fin de journée / soirée.
Réponse : Phrase à corriger de gerold, postée le 08-10-2019 à 22:24:31 (S | E)
Bonjour pilou 76
La distinction entre "apporter" et "emporter" est assez claire, celle entre "amener" et "emmener" l'est souvent beaucoup moins. Mon dictionnaire Robert, à l'entrée "emmener", comporte la remarque suivante : "Emmener suppose que l'accompagnateur reste avec l'accompagné (Je vous emmène à la piscine, j'y vais avec vous ; je vous amène à la piscine, jusqu'à la piscine").
Je ne trouve rien de tel dans mon Petit Larousse qui, au contraire, donne l'exemple suivant : "Emmener son fils à l'école". Or, il n'est pas d'usage que les parents restent à l'école.
Il me semble que l'on peut dire aussi bien "amener" à l'école qu'"emmener" à l'école (ou chez le dentiste). La différence (théorique) est qu'"amener à l'école" signifie seulement conduire à l'école alors qu'"emmener à l'école" ajoute l'idée de quitter le lieu dans lequel on se trouve (la maison, par exemple).
En ce qui concerne le chat et la souris, rien n'interdit, à mon avis, de dire "le chat vient d'apporter une souris dans ta chambre". Cet emploi de "ramener" est peut-être consacré par l'usage, il me semble pourtant impropre : on ne peut ramener que ce que l'on a d'abord emmené.
Cours gratuits > Forum > Apprendre le français