Tests de culture générale gratuits> Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés:
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





Our Story/70

Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Page 1 / 2 - Voir la page 1 | 2 | Fin | >>
Our Story/70
Message de here4u posté le 15-12-2019 à 09:17:48 (S | E | F)
Hello, Dear Friends and storytellers...

ATTENTION ! Vous pouvez gagner plus de points en vous efforçant de répondre au "problème" de grammaire du jour ...! Our Story + Grammar! Cette fois, vous devrez employer des prépositions précédant une « datation » (jour de la semaine – mois - année – date complète – fêtes etc.) (pas plus d'une par participation)
Lien internet


Ce sera votre tout nouvel exercice de LIBERTÉ !, exercice de rédaction collective qui demande de la flexibilité, de l'astuce et de la maîtrise de la langue pour pouvoir créer une même histoire, TOUS ENSEMBLE !

Vous devez suivre la première idée, mais avez toujours la possibilité de la faire dévier, si vous le voulez, par une intervention de votre part:
- Intervention en 20 mots maximum, (suivie de sa traduction - acceptée, elle rapporte 1 point à son auteur !)
- deux participations consécutives du même auteur ne sont PAS AUTORISÉES SAUF si l'histoire est arrêtée depuis 24h, auquel cas le rédacteur peut poster à nouveau pour "faire avancer l'Histoire" et gagnera alors 2 points (+2) pour ce sauvetage ...
- Le nombre total de propositions est libre, TOUT LE MONDE PEUT PARTICIPER sans aucune obligation ... (sauf celle de RESPECTER LES REGLES !)
- BONUS ENCHAINEMENT (+E) : POUR GAGNER 2 POINTS par phrase, vous devez enchaîner une phrase commencée en vous adaptant.
- BONUS CORRECTION : Il y a aussi des points à gagner en CORRIGEANT en bleu les erreurs de langue : une bonne correction des productions de vos camarades vous donnera un point de plus par ligne.
- Puis, c’est quand … et comme vous voulez ! (A condition de toujours continuer à la DERNIÈRE PARTICIPATION et pas plus haut ...) en faisant un copier-coller de l'ensemble.
Dans ce "travail-jeu", je vous offre la liberté d'expression (presque) totale à l'intérieur des règles. A vous de jouer !!! Faites preuve d'originalité, de fantaisie, dans le respect des règles et de la grammaire. ENJOY!
C'est Maxwell qui commence notre Histoire, cette fois ! (J'attends toute suggestion avec impatience !

"Why can't we go on holiday together this year, Daddy ?" "My calendar is absolutely full. I'm not exaggerating: (20) Maxwell-0
"Pourquoi est-ce qu'on ne peut pas aller ensemble en vacances cette année, papa ?" "Mon agenda est complètement rempli. Je n'exagère pas :





Réponse : Our Story/70 de chocolatcitron, postée le 15-12-2019 à 12:16:15 (S | E)
Hello Dear Storytellers!

Thanks Maxwell , for your story… à Here4u qui nous permet de réviser le b. a. ba de l'anglais. J'ai appris tout ça en sixième… : il y a des lustres !

Our story 70:

"Why can't we go on holiday together this year, Daddy ?" "My calendar is absolutely full. I'm not exaggerating: (20) Maxwell-0
"Pourquoi est-ce qu'on ne peut pas aller ensemble en vacances cette année, papa ?" "Mon agenda est complètement rempli. Je n'exagère pas :
After moving, I began my new job IN OCTOBER, I have to wait several month to get some rights, Wilma, 20-Chocolatcitron-1 (1)
Après avoir déménagé, j'ai commencé mon nouveau travail en Octobre, je dois attendre plusieurs mois pour obtenir des droits, Wilma…




Wilma est un prénom féminin.



Réponse : Our Story/70 de maxwell, postée le 15-12-2019 à 15:01:56 (S | E)
Hello dears ! Oui ! Je confirme ! J'ai besoin de ces révisions
Our story 70:

"Why can't we go on holiday together this year, Daddy ?" "My calendar is absolutely full. I'm not exaggerating:
"Pourquoi est-ce qu'on ne peut pas aller ensemble en vacances cette année, papa ?" "Mon agenda est complètement rempli. Je n'exagère pas :
after moving, I began my new job IN OCTOBER, I have to wait several months to get some rights, Wilma, (1)
après avoir déménagé, j'ai commencé mon nouveau travail en Octobre, je dois attendre plusieurs mois pour obtenir des droits, Wilma,
which is not too long for a big girl like you! I'll stay with you ON CHRISTMAS DAY, I... (20) Maxwell-1 (1)
ce qui n'est pas trop long pour une grande fille comme toi ! Je resterai avec toi le jour de Noël, je...

Tu as bien fait de préciser
A mon tour, je précise (et vu le vocabulaire utilisé, ça me semble assez clair), que Wilma est très jeune (pas encore une pré-ado).



Réponse : Our Story/70 de boubouille, postée le 15-12-2019 à 17:09:42 (S | E)
Good evening everybody

Our story70:

Why can't we go on holiday together this year, Daddy ?" "My calendar is absolutely full. I'm not exaggerating:
"Pourquoi est-ce qu'on ne peut pas aller ensemble en vacances cette année, papa ?" "Mon agenda est complètement rempli. Je n'exagère pas :
after moving, I began my new job IN OCTOBER, I have to wait several months to get some rights, Wilma, (1)
après avoir déménagé, j'ai commencé mon nouveau travail en Octobre, je dois attendre plusieurs mois pour obtenir des droits, Wilma,
which is not too long for a big girl like you! I'll stay with you ON CHRISTMAS DAY, I... (20) Maxwell-1 (1)
ce qui n'est pas trop long pour une grande fille comme toi ! Je resterai avec toi le jour de Noël, je...
have to give my file at all costs IN JANUARY if I don't want to get into trouble with ...(20)Boubouille-1(1)
dois à tout prix remettre mon dossier en janvier; si je ne veux pas avoir de problèmes avec ...


I thank you Maxwell for the start of this story70
Revisions, it's good for morale, it sets the record straight.



Réponse : Our Story/70 de maxwell, postée le 15-12-2019 à 18:31:12 (S | E)
Hello dears!
Our story70:

Why can't we go on holiday together this year, Daddy ?" "My calendar is absolutely full. I'm not exaggerating:
"Pourquoi est-ce qu'on ne peut pas aller ensemble en vacances cette année, papa ?" "Mon agenda est complètement rempli. Je n'exagère pas :
after moving, I began my new job IN OCTOBER, I have to wait several months to get some rights, Wilma, (1)
après avoir déménagé, j'ai commencé mon nouveau travail en Octobre, je dois attendre plusieurs mois pour obtenir des droits, Wilma,
which is not too long for a big girl like you! I'll stay with you ON CHRISTMAS DAY, I (1)
ce qui n'est pas trop long pour une grande fille comme toi ! Je resterai avec toi le jour de Noël, je
have to give my file at all costs IN JANUARY if I don't want to get into trouble with (1)
dois à tout prix remettre mon dossier en janvier; si je ne veux pas avoir de problèmes avec
my boss. Do you understand, sweetheart? I promise I'll come back home early ON CHRISTMAS EVE." "You always say... (20) Maxwell-2 (1)
mon chef. Tu comprends mon ange ? Je promets que je rentrerai tôt la veille de Noël." "Tu dis toujours...




Réponse : Our Story/70 de boubouille, postée le 15-12-2019 à 20:13:51 (S | E)
Hello dears!
Our story70:

Why can't we go on holiday together this year, Daddy ?" "My calendar is absolutely full. I'm not exaggerating:
"Pourquoi est-ce qu'on ne peut pas aller ensemble en vacances cette année, papa ?" "Mon agenda est complètement rempli. Je n'exagère pas :
after moving, I began my new job IN OCTOBER, I have to wait several months to get some rights, Wilma, (1)
après avoir déménagé, j'ai commencé mon nouveau travail en Octobre, je dois attendre plusieurs mois pour obtenir des droits, Wilma,
which is not too long for a big girl like you! I'll stay with you ON CHRISTMAS DAY, I (1)
ce qui n'est pas trop long pour une grande fille comme toi ! Je resterai avec toi le jour de Noël, je
have to give my file at all costs IN JANUARY if I don't want to get into trouble with (1)
dois à tout prix remettre mon dossier en janvier; si je ne veux pas avoir de problèmes avec
my boss. Do you understand, sweetheart? I promise I'll come back home early ON CHRISTMAS EVE." "You always say... (20) Maxwell-2 (1)
mon chef. Tu comprends mon ange ? Je promets que je rentrerai tôt la veille de Noël." "Tu dis toujours...
that." " - Aunt Lucie come AT CHRISTMAS, so you should doing the preparations before her arrival with your brother Christian who...(20)Boubouille-2(1)
 ça. "" - Tante Lucie vient à Noël, donc tu devrais faire les préparatifs avant son arrivée avec ton frère Christian qui ..




Réponse : Our Story/70 de chocolatcitron, postée le 15-12-2019 à 23:09:25 (S | E)
Hello dears!

Our story70:

Why can't we go on holiday together this year, Daddy ?" "My calendar is absolutely full. I'm not exaggerating:
"Pourquoi est-ce qu'on ne peut pas aller ensemble en vacances cette année, papa ?" "Mon agenda est complètement rempli. Je n'exagère pas :
after moving, I began my new job IN OCTOBER, I have to wait several months to get some rights, Wilma, (1)
après avoir déménagé, j'ai commencé mon nouveau travail en Octobre, je dois attendre plusieurs mois pour obtenir des droits, Wilma,
which is not too long for a big girl like you! I'll stay with you ON CHRISTMAS DAY, I (1)
ce qui n'est pas trop long pour une grande fille comme toi ! Je resterai avec toi le jour de Noël, je
have to give my file at all costs IN JANUARY if I don't want to get into trouble with (1)
dois à tout prix remettre mon dossier en janvier; si je ne veux pas avoir de problèmes avec
my boss. Do you understand, sweetheart? I promise I'll come back home early ON CHRISTMAS EVE." "You always say... (20) Maxwell-2 (1)
mon chef. Tu comprends mon ange ? Je promets que je rentrerai tôt la veille de Noël." "Tu dis toujours...
that." " - Aunt Lucie come AT CHRISTMAS, so you should doing the preparations before her arrival with your brother Christian who...(20)Boubouille-2(1)
ça. "" - Tante Lucie vient à Noël, donc tu devrais faire les préparatifs avant son arrivée avec ton frère Christian qui ..
'll help you to decorate: hurry up! Here are the Christmas'boxes. You should have finish AT NOON, for… 20-Chocolatcitron-2 (1)
t'aidera à décorer : dépêchez-vous ! Voici les cartons de Noël. Vous devriez avoir fini à midi, pour…




Réponse : Our Story/70 de maxwell, postée le 16-12-2019 à 07:20:44 (S | E)
Hello dears!

Our story70:

Why can't we go on holiday together this year, Daddy ?" "My calendar is absolutely full. I'm not exaggerating:
"Pourquoi est-ce qu'on ne peut pas aller ensemble en vacances cette année, papa ?" "Mon agenda est complètement rempli. Je n'exagère pas :
after moving, I began my new job IN OCTOBER, I have to wait several months to get some rights, Wilma, (1)
après avoir déménagé, j'ai commencé mon nouveau travail en Octobre, je dois attendre plusieurs mois pour obtenir des droits, Wilma,
which is not too long for a big girl like you! I'll stay with you ON CHRISTMAS DAY, I (1)
ce qui n'est pas trop long pour une grande fille comme toi ! Je resterai avec toi le jour de Noël, je
have to give my file at all costs IN JANUARY if I don't want to get into trouble with (1)
dois à tout prix remettre mon dossier en janvier; si je ne veux pas avoir de problèmes avec
my boss. Do you understand, sweetheart? I promise I'll come back home early ON CHRISTMAS EVE." "You always say (1)
mon chef. Tu comprends mon ange ? Je promets que je rentrerai tôt la veille de Noël." "Tu dis toujours
that." "Aunt Lucie is coming AT CHRISTMAS, so you should make preparations before her arrival with your brother Christian who (1)
ça." "Tante Lucie vient à Noël, donc tu devrais faire les préparatifs avant son arrivée avec ton frère Christian qui
'll help you to decorate: hurry up! Here are the Christmas boxes. You should have finished BY NOON, for (1)
t'aidera à décorer : dépêchez-vous ! Voici les cartons de Noël. Vous devriez avoir fini d'ici midi, pour
your favourite cartoon. Chop chop!" Wilma and Christian started AT 10:30 AM. It took them half an hour to... (19) Maxwell-3 (1)
ton dessin animé préféré. Et que ça saute !" Wilma et Christian commencèrent à 10H30. Il leur fallut une demi-heure pour...

Je n'ai pas résisté à replacer chop chop !

Aunt Lucie will come at Christmas, ou bien : is coming (puisque c'est prévu et daté) ou alors si tu veux dire chaque Noël : comes



Réponse : Our Story/70 de boubouille, postée le 16-12-2019 à 11:31:50 (S | E)
Hello dears!

Our story70:

Why can't we go on holiday together this year, Daddy ?" "My calendar is absolutely full. I'm not exaggerating:
"Pourquoi est-ce qu'on ne peut pas aller ensemble en vacances cette année, papa ?" "Mon agenda est complètement rempli. Je n'exagère pas :
after moving, I began my new job IN OCTOBER, I have to wait several months to get some rights, Wilma, (1)
après avoir déménagé, j'ai commencé mon nouveau travail en Octobre, je dois attendre plusieurs mois pour obtenir des droits, Wilma,
which is not too long for a big girl like you! I'll stay with you ON CHRISTMAS DAY, I (1)
ce qui n'est pas trop long pour une grande fille comme toi ! Je resterai avec toi le jour de Noël, je
have to give my file at all costs IN JANUARY if I don't want to get into trouble with (1)
dois à tout prix remettre mon dossier en janvier; si je ne veux pas avoir de problèmes avec
my boss. Do you understand, sweetheart? I promise I'll come back home early ON CHRISTMAS EVE." "You always say (1)
mon chef. Tu comprends mon ange ? Je promets que je rentrerai tôt la veille de Noël." "Tu dis toujours
that." "Aunt Lucie is coming AT CHRISTMAS, so you should make preparations before her arrival with your brother Christian who (1)
ça." "Tante Lucie vient à Noël, donc tu devrais faire les préparatifs avant son arrivée avec ton frère Christian qui
'll help you to decorate: hurry up! Here are the Christmas boxes. You should have finished BY NOON, for (1)
t'aidera à décorer : dépêchez-vous ! Voici les cartons de Noël. Vous devriez avoir fini d'ici midi, pour
your favourite cartoon. Chop chop!" Wilma and Christian started AT 10:30 AM. It took them half an hour to... (19) Maxwell-3 (1)
ton dessin animé préféré. Et que ça saute !" Wilma et Christian commencèrent à 10H30. Il leur fallut une demi-heure pour...
organizing the nativity scene AT the foot of the fir; as well as putting the colored balls on each branch ...(20)Boubouille-3(1)
organiser la crèche au pied du sapin; ainsi que de mettre les boules colorées sur chaque branche ...


*Understood Maxwell!



Réponse : Our Story/70 de here4u, postée le 16-12-2019 à 15:03:45 (S | E)
Hello dears!

Our story70: :

- Why can't we go on holiday together this year, Daddy ?" "My calendar is absolutely full. I'm not exaggerating:
"Pourquoi est-ce qu'on ne peut pas aller ensemble en vacances cette année, papa ?" "Mon agenda est complètement rempli. Je n'exagère pas :
- after moving, I began my new job IN OCTOBER, I have to wait several months to get some rights, Wilma,(+E)(+1)
après avoir déménagé, j'ai commencé mon nouveau travail en Octobre, je dois attendre plusieurs mois pour obtenir des droits, Wilma,
- , which is not too long for a big girl like you! I'll stay with you ON CHRISTMAS DAY, I (+E)(+1)
ce qui n'est pas trop long pour une grande fille comme toi ! Je resterai avec toi le jour de Noël, je
- have to give my file at all costs IN JANUARY if I don't want to get into trouble with (+E)(+1)
dois à tout prix remettre mon dossier en janvier; si je ne veux pas avoir de problèmes avec
- my boss. Do you understand, sweetheart? I promise I'll come back home early ON CHRISTMAS EVE." "You always say (+E)(+1)
mon chef. Tu comprends mon ange ? Je promets que je rentrerai tôt la veille de Noël." "Tu dis toujours
- that." "Aunt Lucie is coming AT CHRISTMAS, so you should make preparations before her arrival with your brother Christian who (+E)(+1)
ça." "Tante Lucie vient à Noël, donc tu devrais faire les préparatifs avant son arrivée avec ton frère Christian qui
- 'll help you to decorate: hurry up! Here are the Christmas boxes. You should have finished BY NOON, for (+E)(+1)
t'aidera à décorer : dépêchez-vous ! Voici les cartons de Noël. Vous devriez avoir fini d'ici midi, pour
- your favourite cartoon. Chop chop!" Wilma and Christian started AT 10:30 AM. It took them half an hour to... (+E)(+1)
ton dessin animé préféré. Et que ça saute !" Wilma et Christian commencèrent à 10H30. Il leur fallut une demi-heure pour
- organise the nativity scene AT the foot of the firtree, as well as hang the colored balls on each branch...(+E)
organiser la crèche au pied du sapin, ainsi que de mettre les boules colorées sur chaque branche ...

Sorry Boubouille ! Tu as le point d'enchaînement, mais pour l'autre point, il faut une datation ... pas seulement une préposition ...



Réponse : Our Story/70 de maxwell, postée le 16-12-2019 à 20:14:40 (S | E)
Hello dears!

Our story70: :

- Why can't we go on holiday together this year, Daddy ?" "My calendar is absolutely full. I'm not exaggerating:
"Pourquoi est-ce qu'on ne peut pas aller ensemble en vacances cette année, papa ?" "Mon agenda est complètement rempli. Je n'exagère pas :
- after moving, I began my new job IN OCTOBER, I have to wait several months to get some rights, Wilma,(+E)(+1)
après avoir déménagé, j'ai commencé mon nouveau travail en Octobre, je dois attendre plusieurs mois pour obtenir des droits, Wilma,
- , which is not too long for a big girl like you! I'll stay with you ON CHRISTMAS DAY, I (+E)(+1)
ce qui n'est pas trop long pour une grande fille comme toi ! Je resterai avec toi le jour de Noël, je
- have to give my file at all costs IN JANUARY if I don't want to get into trouble with (+E)(+1)
dois à tout prix remettre mon dossier en janvier; si je ne veux pas avoir de problèmes avec
- my boss. Do you understand, sweetheart? I promise I'll come back home early ON CHRISTMAS EVE." "You always say (+E)(+1)
mon chef. Tu comprends mon ange ? Je promets que je rentrerai tôt la veille de Noël." "Tu dis toujours
- that." "Aunt Lucie is coming AT CHRISTMAS, so you should make preparations before her arrival with your brother Christian who (+E)(+1)
ça." "Tante Lucie vient à Noël, donc tu devrais faire les préparatifs avant son arrivée avec ton frère Christian qui
- 'll help you to decorate: hurry up! Here are the Christmas boxes. You should have finished BY NOON, for (+E)(+1)
t'aidera à décorer : dépêchez-vous ! Voici les cartons de Noël. Vous devriez avoir fini d'ici midi, pour
- your favourite cartoon. Chop chop!" Wilma and Christian started AT 10:30 AM. It took them half an hour to (+E)(+1)
ton dessin animé préféré. Et que ça saute !" Wilma et Christian commencèrent à 10H30. Il leur fallut une demi-heure pour
- organise the nativity scene AT the foot of the firtree, as well as hang the colored balls on each branch(+E)
organiser la crèche au pied du sapin, ainsi que de mettre les boules colorées sur chaque branche
of the Christmas tree. AT 11:00 AM, they opened the boxes full of glittering tinsels. They were not tall enough... (20) Maxwell-4 (1)
du sapin de Noël. A 11H, ils ouvrirent les boîtes pleines de guirlandes scintillantes. Ils n'étaient pas assez grands...




Réponse : Our Story/70 de boubouille, postée le 17-12-2019 à 10:32:09 (S | E)
Hello dears!

Our story70: :

- Why can't we go on holiday together this year, Daddy ?" "My calendar is absolutely full. I'm not exaggerating:
"Pourquoi est-ce qu'on ne peut pas aller ensemble en vacances cette année, papa ?" "Mon agenda est complètement rempli. Je n'exagère pas :
- after moving, I began my new job IN OCTOBER, I have to wait several months to get some rights, Wilma,(+E)(+1)
après avoir déménagé, j'ai commencé mon nouveau travail en Octobre, je dois attendre plusieurs mois pour obtenir des droits, Wilma,
- , which is not too long for a big girl like you! I'll stay with you ON CHRISTMAS DAY, I (+E)(+1)
ce qui n'est pas trop long pour une grande fille comme toi ! Je resterai avec toi le jour de Noël, je
- have to give my file at all costs IN JANUARY if I don't want to get into trouble with (+E)(+1)
dois à tout prix remettre mon dossier en janvier; si je ne veux pas avoir de problèmes avec
- my boss. Do you understand, sweetheart? I promise I'll come back home early ON CHRISTMAS EVE." "You always say (+E)(+1)
mon chef. Tu comprends mon ange ? Je promets que je rentrerai tôt la veille de Noël." "Tu dis toujours
- that." "Aunt Lucie is coming AT CHRISTMAS, so you should make preparations before her arrival with your brother Christian who (+E)(+1)
ça." "Tante Lucie vient à Noël, donc tu devrais faire les préparatifs avant son arrivée avec ton frère Christian qui
- 'll help you to decorate: hurry up! Here are the Christmas boxes. You should have finished BY NOON, for (+E)(+1)
t'aidera à décorer : dépêchez-vous ! Voici les cartons de Noël. Vous devriez avoir fini d'ici midi, pour
- your favourite cartoon. Chop chop!" Wilma and Christian started AT 10:30 AM. It took them half an hour to (+E)(+1)
ton dessin animé préféré. Et que ça saute !" Wilma et Christian commencèrent à 10H30. Il leur fallut une demi-heure pour
- organise the nativity scene AT the foot of the firtree, as well as hang the colored balls on each branch(+E)
organiser la crèche au pied du sapin, ainsi que de mettre les boules colorées sur chaque branche
of the Christmas tree. AT 11:00 AM, they opened the boxes full of glittering tinsels. They were not tall enough... (20) Maxwell-4 (1)
du sapin de Noël. A 11H, ils ouvrirent les boîtes pleines de guirlandes scintillantes. Ils n'étaient pas assez grands...
to put star at the top. Christian took stepladder it at the bottom of the closet of their bedroom in ...(20)Boubouille-4(2)
pour installer l'étoile au sommet. Christian pris l'escabeau au fond du placard de leur chambre à ...


*That's too bad for me Here4u, I haven't being careful. I have your head in the clouds.
I tried to put two in my sentence in order to recover my point. At least I hope if my sentence is written properly ....



Réponse : Our Story/70 de maxwell, postée le 17-12-2019 à 20:22:09 (S | E)
Hello dears!

Our story70: :

- Why can't we go on holiday together this year, Daddy ?" "My calendar is absolutely full. I'm not exaggerating:
"Pourquoi est-ce qu'on ne peut pas aller ensemble en vacances cette année, papa ?" "Mon agenda est complètement rempli. Je n'exagère pas :
- after moving, I began my new job IN OCTOBER, I have to wait several months to get some rights, Wilma,(+E)(+1)
après avoir déménagé, j'ai commencé mon nouveau travail en Octobre, je dois attendre plusieurs mois pour obtenir des droits, Wilma,
- , which is not too long for a big girl like you! I'll stay with you ON CHRISTMAS DAY, I (+E)(+1)
ce qui n'est pas trop long pour une grande fille comme toi ! Je resterai avec toi le jour de Noël, je
- have to give my file at all costs IN JANUARY if I don't want to get into trouble with (+E)(+1)
dois à tout prix remettre mon dossier en janvier; si je ne veux pas avoir de problèmes avec
- my boss. Do you understand, sweetheart? I promise I'll come back home early ON CHRISTMAS EVE." "You always say (+E)(+1)
mon chef. Tu comprends mon ange ? Je promets que je rentrerai tôt la veille de Noël." "Tu dis toujours
- that." "Aunt Lucie is coming AT CHRISTMAS, so you should make preparations before her arrival with your brother Christian who (+E)(+1)
ça." "Tante Lucie vient à Noël, donc tu devrais faire les préparatifs avant son arrivée avec ton frère Christian qui
- 'll help you to decorate: hurry up! Here are the Christmas boxes. You should have finished BY NOON, for (+E)(+1)
t'aidera à décorer : dépêchez-vous ! Voici les cartons de Noël. Vous devriez avoir fini d'ici midi, pour
- your favourite cartoon. Chop chop!" Wilma and Christian started AT 10:30 AM. It took them half an hour to (+E)(+1)
ton dessin animé préféré. Et que ça saute !" Wilma et Christian commencèrent à 10H30. Il leur fallut une demi-heure pour
- organise the nativity scene AT the foot of the firtree, as well as hang the colored balls on each branch(+E)
organiser la crèche au pied du sapin, ainsi que de mettre les boules colorées sur chaque branche
of the Christmas tree. AT 11:00 AM, they opened the boxes full of glittering tinsels. They were not tall enough (1)
du sapin de Noël. A 11H, ils ouvrirent les boîtes pleines de guirlandes scintillantes. Ils n'étaient pas assez grands
to put the star at the top. Christian took the stepladder from the back of their bedroom closet
pour installer l'étoile au sommet. Christian pris l'escabeau au fond du placard de leur chambre à coucher
as he saw his sister do last year, IN 2018. They spread angel hair carefully all over the Christmas tree. (20) Maxwell-5 (1)
comme il vit sa soeur faire l'année dernière, en 2018. Ils étalèrent des cheveux d'ange soigneusement tout autour du sapin de Noël.

Boubouille : At the top et At the bottom sont 2 emplacements, 2 lieux, et non pas 2 indications de dates => pas de bonus



Réponse : Our Story/70 de boubouille, postée le 18-12-2019 à 15:04:48 (S | E)
Hello dears!

Our story70: :

- Why can't we go on holiday together this year, Daddy ?" "My calendar is absolutely full. I'm not exaggerating:
"Pourquoi est-ce qu'on ne peut pas aller ensemble en vacances cette année, papa ?" "Mon agenda est complètement rempli. Je n'exagère pas :
- after moving, I began my new job IN OCTOBER, I have to wait several months to get some rights, Wilma,(+E)(+1)
après avoir déménagé, j'ai commencé mon nouveau travail en Octobre, je dois attendre plusieurs mois pour obtenir des droits, Wilma,
- , which is not too long for a big girl like you! I'll stay with you ON CHRISTMAS DAY, I (+E)(+1)
ce qui n'est pas trop long pour une grande fille comme toi ! Je resterai avec toi le jour de Noël, je
- have to give my file at all costs IN JANUARY if I don't want to get into trouble with (+E)(+1)
dois à tout prix remettre mon dossier en janvier; si je ne veux pas avoir de problèmes avec
- my boss. Do you understand, sweetheart? I promise I'll come back home early ON CHRISTMAS EVE." "You always say (+E)(+1)
mon chef. Tu comprends mon ange ? Je promets que je rentrerai tôt la veille de Noël." "Tu dis toujours
- that." "Aunt Lucie is coming AT CHRISTMAS, so you should make preparations before her arrival with your brother Christian who (+E)(+1)
ça." "Tante Lucie vient à Noël, donc tu devrais faire les préparatifs avant son arrivée avec ton frère Christian qui
- 'll help you to decorate: hurry up! Here are the Christmas boxes. You should have finished BY NOON, for (+E)(+1)
t'aidera à décorer : dépêchez-vous ! Voici les cartons de Noël. Vous devriez avoir fini d'ici midi, pour
- your favourite cartoon. Chop chop!" Wilma and Christian started AT 10:30 AM. It took them half an hour to (+E)(+1)
ton dessin animé préféré. Et que ça saute !" Wilma et Christian commencèrent à 10H30. Il leur fallut une demi-heure pour
- organise the nativity scene AT the foot of the firtree, as well as hang the colored balls on each branch(+E)
organiser la crèche au pied du sapin, ainsi que de mettre les boules colorées sur chaque branche
of the Christmas tree. AT 11:00 AM, they opened the boxes full of glittering tinsels. They were not tall enough (1)
du sapin de Noël. A 11H, ils ouvrirent les boîtes pleines de guirlandes scintillantes. Ils n'étaient pas assez grands
to put the star at the top. Christian took the stepladder from the back of their bedroom closet
pour installer l'étoile au sommet. Christian pris l'escabeau au fond du placard de leur chambre à coucher
as he saw his sister do last year, IN 2018. They spread angel hair carefully all over the Christmas tree. (20) Maxwell-5 (1)
comme il vit sa soeur faire l'année dernière, en 2018. Ils étalèrent des cheveux d'ange soigneusement tout autour du sapin de Noël.
AT 11:45 AM, the tree was sparkling ; it only remained to install the light garland, then the fir would....(20)Boubouille-5(1)
À onze heures quarante-cinq, l'arbre étincelait; il ne restait plus qu'à installer la guirlande lumineuse, alors le sapin serait...


*Don't despair Maxwell, ÇA Y EST!!!! I understood !!!😂😂😂😂




Réponse : Our Story/70 de maxwell, postée le 18-12-2019 à 20:13:00 (S | E)
Hello dears!

Our story70: :

- Why can't we go on holiday together this year, Daddy ?" "My calendar is absolutely full. I'm not exaggerating:
"Pourquoi est-ce qu'on ne peut pas aller ensemble en vacances cette année, papa ?" "Mon agenda est complètement rempli. Je n'exagère pas :
- after moving, I began my new job IN OCTOBER, I have to wait several months to get some rights, Wilma,(+E)(+1)
après avoir déménagé, j'ai commencé mon nouveau travail en Octobre, je dois attendre plusieurs mois pour obtenir des droits, Wilma,
- , which is not too long for a big girl like you! I'll stay with you ON CHRISTMAS DAY, I (+E)(+1)
ce qui n'est pas trop long pour une grande fille comme toi ! Je resterai avec toi le jour de Noël, je
- have to give my file at all costs IN JANUARY if I don't want to get into trouble with (+E)(+1)
dois à tout prix remettre mon dossier en janvier; si je ne veux pas avoir de problèmes avec
- my boss. Do you understand, sweetheart? I promise I'll come back home early ON CHRISTMAS EVE." "You always say (+E)(+1)
mon chef. Tu comprends mon ange ? Je promets que je rentrerai tôt la veille de Noël." "Tu dis toujours
- that." "Aunt Lucie is coming AT CHRISTMAS, so you should make preparations before her arrival with your brother Christian who (+E)(+1)
ça." "Tante Lucie vient à Noël, donc tu devrais faire les préparatifs avant son arrivée avec ton frère Christian qui
- 'll help you to decorate: hurry up! Here are the Christmas boxes. You should have finished BY NOON, for (+E)(+1)
t'aidera à décorer : dépêchez-vous ! Voici les cartons de Noël. Vous devriez avoir fini d'ici midi, pour
- your favourite cartoon. Chop chop!" Wilma and Christian started AT 10:30 AM. It took them half an hour to (+E)(+1)
ton dessin animé préféré. Et que ça saute !" Wilma et Christian commencèrent à 10H30. Il leur fallut une demi-heure pour
- organise the nativity scene AT the foot of the firtree, as well as hang the colored balls on each branch(+E)
organiser la crèche au pied du sapin, ainsi que de mettre les boules colorées sur chaque branche
of the Christmas tree. AT 11:00 AM, they opened the boxes full of glittering tinsels. They were not tall enough (1)
du sapin de Noël. A 11H, ils ouvrirent les boîtes pleines de guirlandes scintillantes. Ils n'étaient pas assez grands
to put the star at the top. Christian took the stepladder from the back of their bedroom closet
pour installer l'étoile au sommet. Christian pris l'escabeau au fond du placard de leur chambre à coucher
as he saw his sister do last year, IN 2018. They spread angel hair carefully all over the Christmas tree. (1)
comme il vit sa soeur faire l'année dernière, en 2018. Ils étalèrent des cheveux d'ange soigneusement tout autour du sapin de Noël.
AT 11:45 AM, the tree was sparkling; it only remained to install the light garland, then the fir would (1)
À onze heures quarante-cinq, l'arbre étincelait; il ne restait plus qu'à installer la guirlande lumineuse, alors le sapin serait
be set to reveal its majestic splendour. IN THE AFTERNOON, the whole family went shopping. The children dragged their parents... (20) Maxwell-6 (1)
prêt à révéler sa splendeur majestueuse. Dans l'après-midi, toute la famille partit faire des courses. Les enfants entraînèrent leurs parents...




Réponse : Our Story/70 de here4u, postée le 18-12-2019 à 23:38:13 (S | E)
Hello dears!

Our story70:

- Why can't we go on holiday together this year, Daddy ?" "My calendar is absolutely full. I'm not exaggerating:
"Pourquoi est-ce qu'on ne peut pas aller ensemble en vacances cette année, papa ?" "Mon agenda est complètement rempli. Je n'exagère pas :
- after moving, I began my new job IN OCTOBER, I have to wait several months to get some rights, Wilma,(+E)(+1)
après avoir déménagé, j'ai commencé mon nouveau travail en Octobre, je dois attendre plusieurs mois pour obtenir des droits, Wilma,
- , which is not too long for a big girl like you! I'll stay with you ON CHRISTMAS DAY, I (+E)(+1)
ce qui n'est pas trop long pour une grande fille comme toi ! Je resterai avec toi le jour de Noël, je
- have to give my file at all costs IN JANUARY if I don't want to get into trouble with (+E)(+1)
dois à tout prix remettre mon dossier en janvier; si je ne veux pas avoir de problèmes avec
- my boss. Do you understand, sweetheart? I promise I'll come back home early ON CHRISTMAS EVE." "You always say (+E)(+1)
mon chef. Tu comprends mon ange ? Je promets que je rentrerai tôt la veille de Noël." "Tu dis toujours
- that." "Aunt Lucie is coming AT CHRISTMAS, so you should make preparations before her arrival with your brother Christian who (+E)(+1)
ça." "Tante Lucie vient à Noël, donc tu devrais faire les préparatifs avant son arrivée avec ton frère Christian qui
- 'll help you to decorate: hurry up! Here are the Christmas boxes. You should have finished BY NOON, for (+E)(+1)
t'aidera à décorer : dépêchez-vous ! Voici les cartons de Noël. Vous devriez avoir fini d'ici midi, pour
- your favourite cartoon. Chop chop!" Wilma and Christian started AT 10:30 am. It took them half an hour to (+E)(+1)
ton dessin animé préféré. Et que ça saute !" Wilma et Christian commencèrent à 10H30. Il leur fallut une demi-heure pour
- organise the nativity scene at the foot of the firtree, as well as hang the colored balls on each branch (+E)
organiser la crèche au pied du sapin, ainsi que de mettre les boules colorées sur chaque branche
- of the Christmas tree. AT 11:00 am, they opened the boxes full of glittering tinsels. They were not tall enough (+E)(+1)
du sapin de Noël. A 11H, ils ouvrirent les boîtes pleines de guirlandes scintillantes. Ils n'étaient pas assez grands
- to put the star at the top. Christian took the stepladder from their bedroom closet (+E)
pour installer l'étoile au sommet. Christian prit l'escabeau du placard de leur chambre à coucher
- as he had seen his sister do the year before, IN 2018. They spread angel hair carefully all over the Christmas tree.(+E)(+1)
comme il vit sa soeur faire l'année dernière, en 2018. Ils étalèrent des cheveux d'ange soigneusement tout autour du sapin de Noël.
- AT 11:45 am, the tree was wonderfully decorated; they only had to hang the light garland, then the fir would (+1)
À onze heures quarante-cinq, l'arbre était décoré; il ne restait plus qu'à installer la guirlande lumineuse, alors le sapin serait
- then sparkle, revealing its majestic splendour. IN THE AFTERNOON, the whole family went shopping. The children dragged their parents... (+E)(+1)
prêt à révéler son étincelante splendeur majestueuse. Dans l'après-midi, toute la famille partit faire des courses. Les enfants entraînèrent leurs parents...





Réponse : Our Story/70 de boubouille, postée le 19-12-2019 à 15:13:47 (S | E)
Hello dears!

Our story70:

- Why can't we go on holiday together this year, Daddy ?" "My calendar is absolutely full. I'm not exaggerating:
"Pourquoi est-ce qu'on ne peut pas aller ensemble en vacances cette année, papa ?" "Mon agenda est complètement rempli. Je n'exagère pas :
- after moving, I began my new job IN OCTOBER, I have to wait several months to get some rights, Wilma,(+E)(+1)
après avoir déménagé, j'ai commencé mon nouveau travail en Octobre, je dois attendre plusieurs mois pour obtenir des droits, Wilma,
- , which is not too long for a big girl like you! I'll stay with you ON CHRISTMAS DAY, I (+E)(+1)
ce qui n'est pas trop long pour une grande fille comme toi ! Je resterai avec toi le jour de Noël, je
- have to give my file at all costs IN JANUARY if I don't want to get into trouble with (+E)(+1)
dois à tout prix remettre mon dossier en janvier; si je ne veux pas avoir de problèmes avec
- my boss. Do you understand, sweetheart? I promise I'll come back home early ON CHRISTMAS EVE." "You always say (+E)(+1)
mon chef. Tu comprends mon ange ? Je promets que je rentrerai tôt la veille de Noël." "Tu dis toujours
- that." "Aunt Lucie is coming AT CHRISTMAS, so you should make preparations before her arrival with your brother Christian who (+E)(+1)
ça." "Tante Lucie vient à Noël, donc tu devrais faire les préparatifs avant son arrivée avec ton frère Christian qui
- 'll help you to decorate: hurry up! Here are the Christmas boxes. You should have finished BY NOON, for (+E)(+1)
t'aidera à décorer : dépêchez-vous ! Voici les cartons de Noël. Vous devriez avoir fini d'ici midi, pour
- your favourite cartoon. Chop chop!" Wilma and Christian started AT 10:30 am. It took them half an hour to (+E)(+1)
ton dessin animé préféré. Et que ça saute !" Wilma et Christian commencèrent à 10H30. Il leur fallut une demi-heure pour
- organise the nativity scene at the foot of the firtree, as well as hang the colored balls on each branch (+E)
organiser la crèche au pied du sapin, ainsi que de mettre les boules colorées sur chaque branche
- of the Christmas tree. AT 11:00 am, they opened the boxes full of glittering tinsels. They were not tall enough (+E)(+1)
du sapin de Noël. A 11H, ils ouvrirent les boîtes pleines de guirlandes scintillantes. Ils n'étaient pas assez grands
- to put the star at the top. Christian took the stepladder from their bedroom closet (+E)
pour installer l'étoile au sommet. Christian prit l'escabeau du placard de leur chambre à coucher
- as he had seen his sister do the year before, IN 2018. They spread angel hair carefully all over the Christmas tree.(+E)(+1)
comme il vit sa soeur faire l'année dernière, en 2018. Ils étalèrent des cheveux d'ange soigneusement tout autour du sapin de Noël.
- AT 11:45 am, the tree was wonderfully decorated; they only had to hang the light garland, then the fir would (+1)
À onze heures quarante-cinq, l'arbre était décoré; il ne restait plus qu'à installer la guirlande lumineuse, alors le sapin serait
- then sparkle, revealing its majestic splendour. IN THE AFTERNOON, the whole family went shopping. The children dragged their parents... (+E)(+1)
prêt à révéler son étincelante splendeur majestueuse. Dans l'après-midi, toute la famille partit faire des courses. Les enfants entraînèrent leurs parents...
firstly, see Santa Claus to take a photo with him. Next, at 4:00 p.m. all this little world....(20)Boubouille-6(1)
tout d'abord, voir le Père Noël pour prendre une photo avec lui. Ensuite, à 16 h 00 tout ce petit monde ...




Réponse : Our Story/70 de chocolatcitron, postée le 19-12-2019 à 18:35:39 (S | E)
Hello dears!

Our story70:

- Why can't we go on holiday together this year, Daddy ?" "My calendar is absolutely full. I'm not exaggerating:
"Pourquoi est-ce qu'on ne peut pas aller ensemble en vacances cette année, papa ?" "Mon agenda est complètement rempli. Je n'exagère pas :
- after moving, I began my new job IN OCTOBER, I have to wait several months to get some rights, Wilma,(+E)(+1)
après avoir déménagé, j'ai commencé mon nouveau travail en Octobre, je dois attendre plusieurs mois pour obtenir des droits, Wilma,
- , which is not too long for a big girl like you! I'll stay with you ON CHRISTMAS DAY, I (+E)(+1)
ce qui n'est pas trop long pour une grande fille comme toi ! Je resterai avec toi le jour de Noël, je
- have to give my file at all costs IN JANUARY if I don't want to get into trouble with (+E)(+1)
dois à tout prix remettre mon dossier en janvier; si je ne veux pas avoir de problèmes avec
- my boss. Do you understand, sweetheart? I promise I'll come back home early ON CHRISTMAS EVE." "You always say (+E)(+1)
mon chef. Tu comprends mon ange ? Je promets que je rentrerai tôt la veille de Noël." "Tu dis toujours
- that." "Aunt Lucie is coming AT CHRISTMAS, so you should make preparations before her arrival with your brother Christian who (+E)(+1)
ça." "Tante Lucie vient à Noël, donc tu devrais faire les préparatifs avant son arrivée avec ton frère Christian qui
- 'll help you to decorate: hurry up! Here are the Christmas boxes. You should have finished BY NOON, for (+E)(+1)
t'aidera à décorer : dépêchez-vous ! Voici les cartons de Noël. Vous devriez avoir fini d'ici midi, pour
- your favourite cartoon. Chop chop!" Wilma and Christian started AT 10:30 am. It took them half an hour to (+E)(+1)
ton dessin animé préféré. Et que ça saute !" Wilma et Christian commencèrent à 10H30. Il leur fallut une demi-heure pour
- organise the nativity scene at the foot of the firtree, as well as hang the colored balls on each branch (+E)
organiser la crèche au pied du sapin, ainsi que de mettre les boules colorées sur chaque branche
- of the Christmas tree. AT 11:00 am, they opened the boxes full of glittering tinsels. They were not tall enough (+E)(+1)
du sapin de Noël. A 11H, ils ouvrirent les boîtes pleines de guirlandes scintillantes. Ils n'étaient pas assez grands
- to put the star at the top. Christian took the stepladder from their bedroom closet (+E)
pour installer l'étoile au sommet. Christian prit l'escabeau du placard de leur chambre à coucher
- as he had seen his sister do the year before, IN 2018. They spread angel hair carefully all over the Christmas tree.(+E)(+1)
comme il vit sa soeur faire l'année dernière, en 2018. Ils étalèrent des cheveux d'ange soigneusement tout autour du sapin de Noël.
- AT 11:45 am, the tree was wonderfully decorated; they only had to hang the light garland, then the fir would (+1)
À onze heures quarante-cinq, l'arbre était décoré; il ne restait plus qu'à installer la guirlande lumineuse, alors le sapin serait
- then sparkle, revealing its majestic splendour. IN THE AFTERNOON, the whole family went shopping. The children dragged their parents... (+E)(+1)
prêt à révéler son étincelante splendeur majestueuse. Dans l'après-midi, toute la famille partit faire des courses. Les enfants entraînèrent leurs parents...
firstly, see Santa Claus to take a photo with him. THEN, at 4:00 p.m. all this little world....(20)Boubouille-6(1)
tout d'abord, voir le Père Noël pour prendre une photo avec lui. Ensuite, à 16 h 00 tout ce petit monde ...
was queuing at the checkouts. Lucie arrived at the station AT A QUATER TO FIVE PM, however she had 20-Chocolatcitron-3 (1)
faisait la queue aux caisses. Lucie arriva à la gare à seize heures quarante-cinq, cependant elle dut




Réponse : Our Story/70 de maxwell, postée le 20-12-2019 à 07:44:58 (S | E)
Hello dears!

Our story70:

- Why can't we go on holiday together this year, Daddy ?" "My calendar is absolutely full. I'm not exaggerating:
"Pourquoi est-ce qu'on ne peut pas aller ensemble en vacances cette année, papa ?" "Mon agenda est complètement rempli. Je n'exagère pas :
- after moving, I began my new job IN OCTOBER, I have to wait several months to get some rights, Wilma,(+E)(+1)
après avoir déménagé, j'ai commencé mon nouveau travail en Octobre, je dois attendre plusieurs mois pour obtenir des droits, Wilma,
- , which is not too long for a big girl like you! I'll stay with you ON CHRISTMAS DAY, I (+E)(+1)
ce qui n'est pas trop long pour une grande fille comme toi ! Je resterai avec toi le jour de Noël, je
- have to give my file at all costs IN JANUARY if I don't want to get into trouble with (+E)(+1)
dois à tout prix remettre mon dossier en janvier; si je ne veux pas avoir de problèmes avec
- my boss. Do you understand, sweetheart? I promise I'll come back home early ON CHRISTMAS EVE." "You always say (+E)(+1)
mon chef. Tu comprends mon ange ? Je promets que je rentrerai tôt la veille de Noël." "Tu dis toujours
- that." "Aunt Lucie is coming AT CHRISTMAS, so you should make preparations before her arrival with your brother Christian who (+E)(+1)
ça." "Tante Lucie vient à Noël, donc tu devrais faire les préparatifs avant son arrivée avec ton frère Christian qui
- 'll help you to decorate: hurry up! Here are the Christmas boxes. You should have finished BY NOON, for (+E)(+1)
t'aidera à décorer : dépêchez-vous ! Voici les cartons de Noël. Vous devriez avoir fini d'ici midi, pour
- your favourite cartoon. Chop chop!" Wilma and Christian started AT 10:30 am. It took them half an hour to (+E)(+1)
ton dessin animé préféré. Et que ça saute !" Wilma et Christian commencèrent à 10H30. Il leur fallut une demi-heure pour
- organise the nativity scene at the foot of the firtree, as well as hang the colored balls on each branch (+E)
organiser la crèche au pied du sapin, ainsi que de mettre les boules colorées sur chaque branche
- of the Christmas tree. AT 11:00 am, they opened the boxes full of glittering tinsels. They were not tall enough (+E)(+1)
du sapin de Noël. A 11H, ils ouvrirent les boîtes pleines de guirlandes scintillantes. Ils n'étaient pas assez grands
- to put the star at the top. Christian took the stepladder from their bedroom closet (+E)
pour installer l'étoile au sommet. Christian prit l'escabeau du placard de leur chambre à coucher
- as he had seen his sister do the year before, IN 2018. They spread angel hair carefully all over the Christmas tree.(+E)(+1)
comme il vit sa soeur faire l'année dernière, en 2018. Ils étalèrent des cheveux d'ange soigneusement tout autour du sapin de Noël.
- AT 11:45 am, the tree was wonderfully decorated; they only had to hang the light garland, then the fir would (+1)
À onze heures quarante-cinq, l'arbre était décoré; il ne restait plus qu'à installer la guirlande lumineuse, alors le sapin serait
- then sparkle, revealing its majestic splendour. IN THE AFTERNOON, the whole family went shopping. The children dragged their parents... (+E)(+1)
prêt à révéler son étincelante splendeur majestueuse. Dans l'après-midi, toute la famille partit faire des courses. Les enfants entraînèrent leurs parents...
firstly, to see Santa Claus to take a photo with him. THEN, AT 4:00 p.m. all this little world (1)
tout d'abord, voir le Père Noël pour prendre une photo avec lui. Ensuite, à 16 h 00, tout ce petit monde
was queuing at the checkouts. Lucie arrived at the station AT A QUARTER TO FIVE PM, however she had (1)
faisait la queue aux caisses. Lucie arriva à la gare à seize heures quarante-cinq, cependant elle dut
to buy presents for the whole family. There was a big crowd in the supermarket: Usually, ON THURSDAYS IN DECEMBER, ... (20) Maxwell-7 (1)
acheter des cadeaux pour toute la famille. Il y avait une grande affluence dans le supermarché : D'habitude, le(s) jeudi(s) en décembre, ...


ça, les mardis et les jeudis, je vais les utiliser



Réponse : Our Story/70 de boubouille, postée le 20-12-2019 à 14:49:43 (S | E)
Hello dears!

Our story70:

- Why can't we go on holiday together this year, Daddy ?" "My calendar is absolutely full. I'm not exaggerating:
"Pourquoi est-ce qu'on ne peut pas aller ensemble en vacances cette année, papa ?" "Mon agenda est complètement rempli. Je n'exagère pas :
- after moving, I began my new job IN OCTOBER, I have to wait several months to get some rights, Wilma,(+E)(+1)
après avoir déménagé, j'ai commencé mon nouveau travail en Octobre, je dois attendre plusieurs mois pour obtenir des droits, Wilma,
- , which is not too long for a big girl like you! I'll stay with you ON CHRISTMAS DAY, I (+E)(+1)
ce qui n'est pas trop long pour une grande fille comme toi ! Je resterai avec toi le jour de Noël, je
- have to give my file at all costs IN JANUARY if I don't want to get into trouble with (+E)(+1)
dois à tout prix remettre mon dossier en janvier; si je ne veux pas avoir de problèmes avec
- my boss. Do you understand, sweetheart? I promise I'll come back home early ON CHRISTMAS EVE." "You always say (+E)(+1)
mon chef. Tu comprends mon ange ? Je promets que je rentrerai tôt la veille de Noël." "Tu dis toujours
- that." "Aunt Lucie is coming AT CHRISTMAS, so you should make preparations before her arrival with your brother Christian who (+E)(+1)
ça." "Tante Lucie vient à Noël, donc tu devrais faire les préparatifs avant son arrivée avec ton frère Christian qui
- 'll help you to decorate: hurry up! Here are the Christmas boxes. You should have finished BY NOON, for (+E)(+1)
t'aidera à décorer : dépêchez-vous ! Voici les cartons de Noël. Vous devriez avoir fini d'ici midi, pour
- your favourite cartoon. Chop chop!" Wilma and Christian started AT 10:30 am. It took them half an hour to (+E)(+1)
ton dessin animé préféré. Et que ça saute !" Wilma et Christian commencèrent à 10H30. Il leur fallut une demi-heure pour
- organise the nativity scene at the foot of the firtree, as well as hang the colored balls on each branch (+E)
organiser la crèche au pied du sapin, ainsi que de mettre les boules colorées sur chaque branche
- of the Christmas tree. AT 11:00 am, they opened the boxes full of glittering tinsels. They were not tall enough (+E)(+1)
du sapin de Noël. A 11H, ils ouvrirent les boîtes pleines de guirlandes scintillantes. Ils n'étaient pas assez grands
- to put the star at the top. Christian took the stepladder from their bedroom closet (+E)
pour installer l'étoile au sommet. Christian prit l'escabeau du placard de leur chambre à coucher
- as he had seen his sister do the year before, IN 2018. They spread angel hair carefully all over the Christmas tree.(+E)(+1)
comme il vit sa soeur faire l'année dernière, en 2018. Ils étalèrent des cheveux d'ange soigneusement tout autour du sapin de Noël.
- AT 11:45 am, the tree was wonderfully decorated; they only had to hang the light garland, then the fir would (+1)
À onze heures quarante-cinq, l'arbre était décoré; il ne restait plus qu'à installer la guirlande lumineuse, alors le sapin serait
- then sparkle, revealing its majestic splendour. IN THE AFTERNOON, the whole family went shopping. The children dragged their parents... (+E)(+1)
prêt à révéler son étincelante splendeur majestueuse. Dans l'après-midi, toute la famille partit faire des courses. Les enfants entraînèrent leurs parents...
firstly, to see Santa Claus to take a photo with him. THEN, AT 4:00 p.m. all this little world (1)
tout d'abord, voir le Père Noël pour prendre une photo avec lui. Ensuite, à 16 h 00, tout ce petit monde
was queuing at the checkouts. Lucie arrived at the station AT A QUARTER TO FIVE PM, however she had (1)
faisait la queue aux caisses. Lucie arriva à la gare à seize heures quarante-cinq, cependant elle dut
to buy presents for the whole family. There was a big crowd in the supermarket: Usually, ON THURSDAYS IN DECEMBER, ... (20) Maxwell-8 (1)
acheter des cadeaux pour toute la famille. Il y avait une grande affluence dans le supermarché : D'habitude, le(s) jeudi(s) en décembre, ...
it was sooner quiet it. There was crowd ON SATURDAY. This year, everybody was in a mad rush. What happiness ...(20)Boubouille-7(1)
c'était plus tôt calme. Il y avait foule le samedi. Cette année, tout le monde était pressé. Quel bonheur de ...

*be in a mad rush. ->v.expression.
*être dans une course folle.(avoir le feux aux fesses)



Réponse : Our Story/70 de chocolatcitron, postée le 20-12-2019 à 17:58:16 (S | E)
Hello dears!

Our story70:

- Why can't we go on holiday together this year, Daddy ?" "My calendar is absolutely full. I'm not exaggerating:
"Pourquoi est-ce qu'on ne peut pas aller ensemble en vacances cette année, papa ?" "Mon agenda est complètement rempli. Je n'exagère pas :
- after moving, I began my new job IN OCTOBER, I have to wait several months to get some rights, Wilma,(+E)(+1)
après avoir déménagé, j'ai commencé mon nouveau travail en Octobre, je dois attendre plusieurs mois pour obtenir des droits, Wilma,
- , which is not too long for a big girl like you! I'll stay with you ON CHRISTMAS DAY, I (+E)(+1)
ce qui n'est pas trop long pour une grande fille comme toi ! Je resterai avec toi le jour de Noël, je
- have to give my file at all costs IN JANUARY if I don't want to get into trouble with (+E)(+1)
dois à tout prix remettre mon dossier en janvier; si je ne veux pas avoir de problèmes avec
- my boss. Do you understand, sweetheart? I promise I'll come back home early ON CHRISTMAS EVE." "You always say (+E)(+1)
mon chef. Tu comprends mon ange ? Je promets que je rentrerai tôt la veille de Noël." "Tu dis toujours
- that." "Aunt Lucie is coming AT CHRISTMAS, so you should make preparations before her arrival with your brother Christian who (+E)(+1)
ça." "Tante Lucie vient à Noël, donc tu devrais faire les préparatifs avant son arrivée avec ton frère Christian qui
- 'll help you to decorate: hurry up! Here are the Christmas boxes. You should have finished BY NOON, for (+E)(+1)
t'aidera à décorer : dépêchez-vous ! Voici les cartons de Noël. Vous devriez avoir fini d'ici midi, pour
- your favourite cartoon. Chop chop!" Wilma and Christian started AT 10:30 am. It took them half an hour to (+E)(+1)
ton dessin animé préféré. Et que ça saute !" Wilma et Christian commencèrent à 10H30. Il leur fallut une demi-heure pour
- organise the nativity scene at the foot of the firtree, as well as hang the colored balls on each branch (+E)
organiser la crèche au pied du sapin, ainsi que de mettre les boules colorées sur chaque branche
- of the Christmas tree. AT 11:00 am, they opened the boxes full of glittering tinsels. They were not tall enough (+E)(+1)
du sapin de Noël. À 11H, ils ouvrirent les boîtes pleines de guirlandes scintillantes. Ils n'étaient pas assez grands
- to put the star at the top. Christian took the stepladder from their bedroom closet (+E)
pour installer l'étoile au sommet. Christian prit l'escabeau du placard de leur chambre à coucher
- as he had seen his sister do the year before, IN 2018. They spread angel hair carefully all over the Christmas tree.(+E)(+1)
comme il vit sa soeur faire l'année dernière, en 2018. Ils étalèrent des cheveux d'ange soigneusement tout autour du sapin de Noël.
- AT 11:45 am, the tree was wonderfully decorated; they only had to hang the light garland, then the fir would (+1)
À onze heures quarante-cinq, l'arbre était décoré; il ne restait plus qu'à installer la guirlande lumineuse, alors le sapin serait
- then sparkle, revealing its majestic splendour. IN THE AFTERNOON, the whole family went shopping. The children dragged their parents... (+E)(+1)
prêt à révéler son étincelante splendeur majestueuse. Dans l'après-midi, toute la famille partit faire des courses. Les enfants entraînèrent leurs parents...
firstly, to see Santa Claus to take a photo with him. THEN, AT 4:00 p.m. all this little world (1)
tout d'abord, voir le Père Noël pour prendre une photo avec lui. Ensuite, à 16 h 00, tout ce petit monde
was queuing at the checkouts. Lucie arrived at the station AT A QUARTER TO FIVE PM, however she had (1)
faisait la queue aux caisses. Lucie arriva à la gare à seize heures quarante-cinq, cependant elle dut
to buy presents for the whole family. There was a big crowd in the supermarket: usually, ON THURSDAYS IN DECEMBER, ... (20) Maxwell-8 (1)
acheter des cadeaux pour toute la famille. Il y avait une grande affluence dans le supermarché : d'habitude, le(s) jeudi(s) en décembre, ...
it was quite quiet. There was crowd ON SATURDAY. This year, everybody was in a mad rush. What happiness ...(20)Boubouille-7(1)
c'était plutôt calme. Il y avait foule le samedi. Cette année, tout le monde était pressé. Quel bonheur ...
that Christmas Day falls ON A FRIDAY ! People milled about from everywhere, as if they were insects! Dîna asked Chad:" ...20-Chocolatcitron 4 (1)
que le jour de Noël tombe un vendredi ! Ça grouillait de partout, on aurait dit des insectes ! Dîna demanda à Chad :" ...


*be in a mad rush. ->v.expression. (familière)
*être dans une course folle.(avoir le feux aux fesses)

Je en sais pas, j'ai trouvé : "mad dash" et "mad scramble" pour traduire la course folle… ??? Mais quelle expression est plus idiomatique ?

Dîna est la maman, Chad est le papa des enfants Wilma et Christian. J'ai choisi des prénoms britanniques…



Réponse : Our Story/70 de maxwell, postée le 20-12-2019 à 20:14:51 (S | E)
Hello dears!

Our story70:

- Why can't we go on holiday together this year, Daddy ?" "My calendar is absolutely full. I'm not exaggerating:
"Pourquoi est-ce qu'on ne peut pas aller ensemble en vacances cette année, papa ?" "Mon agenda est complètement rempli. Je n'exagère pas :
- after moving, I began my new job IN OCTOBER, I have to wait several months to get some rights, Wilma,(+E)(+1)
après avoir déménagé, j'ai commencé mon nouveau travail en Octobre, je dois attendre plusieurs mois pour obtenir des droits, Wilma,
- , which is not too long for a big girl like you! I'll stay with you ON CHRISTMAS DAY, I (+E)(+1)
ce qui n'est pas trop long pour une grande fille comme toi ! Je resterai avec toi le jour de Noël, je
- have to give my file at all costs IN JANUARY if I don't want to get into trouble with (+E)(+1)
dois à tout prix remettre mon dossier en janvier; si je ne veux pas avoir de problèmes avec
- my boss. Do you understand, sweetheart? I promise I'll come back home early ON CHRISTMAS EVE." "You always say (+E)(+1)
mon chef. Tu comprends mon ange ? Je promets que je rentrerai tôt la veille de Noël." "Tu dis toujours
- that." "Aunt Lucie is coming AT CHRISTMAS, so you should make preparations before her arrival with your brother Christian who (+E)(+1)
ça." "Tante Lucie vient à Noël, donc tu devrais faire les préparatifs avant son arrivée avec ton frère Christian qui
- 'll help you to decorate: hurry up! Here are the Christmas boxes. You should have finished BY NOON, for (+E)(+1)
t'aidera à décorer : dépêchez-vous ! Voici les cartons de Noël. Vous devriez avoir fini d'ici midi, pour
- your favourite cartoon. Chop chop!" Wilma and Christian started AT 10:30 am. It took them half an hour to (+E)(+1)
ton dessin animé préféré. Et que ça saute !" Wilma et Christian commencèrent à 10H30. Il leur fallut une demi-heure pour
- organise the nativity scene at the foot of the firtree, as well as hang the colored balls on each branch (+E)
organiser la crèche au pied du sapin, ainsi que de mettre les boules colorées sur chaque branche
- of the Christmas tree. AT 11:00 am, they opened the boxes full of glittering tinsels. They were not tall enough (+E)(+1)
du sapin de Noël. À 11H, ils ouvrirent les boîtes pleines de guirlandes scintillantes. Ils n'étaient pas assez grands
- to put the star at the top. Christian took the stepladder from their bedroom closet (+E)
pour installer l'étoile au sommet. Christian prit l'escabeau du placard de leur chambre à coucher
- as he had seen his sister do the year before, IN 2018. They spread angel hair carefully all over the Christmas tree.(+E)(+1)
comme il vit sa soeur faire l'année dernière, en 2018. Ils étalèrent des cheveux d'ange soigneusement tout autour du sapin de Noël.
- AT 11:45 am, the tree was wonderfully decorated; they only had to hang the light garland, then the fir would (+1)
À onze heures quarante-cinq, l'arbre était décoré; il ne restait plus qu'à installer la guirlande lumineuse, alors le sapin serait
- then sparkle, revealing its majestic splendour. IN THE AFTERNOON, the whole family went shopping. The children dragged their parents... (+E)(+1)
prêt à révéler son étincelante splendeur majestueuse. Dans l'après-midi, toute la famille partit faire des courses. Les enfants entraînèrent leurs parents...
firstly, to see Santa Claus to take a photo with him. THEN, AT 4:00 p.m. all this little world (1)
tout d'abord, voir le Père Noël pour prendre une photo avec lui. Ensuite, à 16 h 00, tout ce petit monde
was queuing at the checkouts. (...) Lucie arrived at the station AT A QUARTER TO FIVE PM, however she had (1)
faisait la queue aux caisses. (...) Lucie arriva à la gare à seize heures quarante-cinq, cependant elle dut
to buy presents for the whole family. There was a big crowd in the supermarket: usually, ON THURSDAYS IN DECEMBER, (1)
acheter des cadeaux pour toute la famille. Il y avait une grande affluence dans le supermarché : d'habitude, le(s) jeudi(s) en décembre,
it was quite quiet. There was crowd ON SATURDAYS. This year, everybody was in a mad rush. What happiness (1)
c'était plutôt calme. Il y avait foule le samedi. Cette année, tout le monde était pressé. Quel bonheur
that Christmas Day fell ON A FRIDAY ! People milled about from everywhere, as if they were insects! Dîna asked Chad: (1)
que le jour de Noël tombait un vendredi ! Ça grouillait de partout, on aurait dit des insectes ! Dîna demanda à Chad :
"Don't you think Aunt Lucie should already be here?" "Not necessarily. IN 2015, she only came AT NIGHT, do... (20) Maxwell-8 (1)
"Ne crois-tu pas que tante Lucie devrait déjà être là ?" "Pas nécessairement. En 2015, elle est seulement venue la nuit, est-ce que...

Tu as bien fait de préciser Choco
Je vais toutefois ajouter une précision pour lever une possible incohérence de date :
Si Noël est un vendredi, et que tante Lucie est en train de faire les courses de Noël un jeudi, et précisément le jour même où elle va rejoindre la famille, cela sous-entend qu'on est la veille de Noël.
Or, au début de la narration, le père de Wilma et de Christian avait promis qu'il rentrerait tôt pour la veille de Noël (sous-entendu : la narration ne débute pas la veille de Noël, mais au moins 1 voire plusieurs jours avant.)
Or, toute la suite de la narration se déroule le même jour...
Donc pour lever cette incohérence, je précise que quand on a écrit "Lucie arrived..." : c'était bien un autre jour. Pour le matérialiser, j'ajoute (...)


C'était le piège du dernier Rack Your Brains, Boubouille :
ON SATURDAY => le samedi qui vient (ce samedi)
ON SATURDAYS => le(s) samedi(s) en général



Réponse : Our Story/70 de chocolatcitron, postée le 20-12-2019 à 22:04:19 (S | E)
Hello dears!

Our story70:

- Why can't we go on holiday together this year, Daddy ?" "My calendar is absolutely full. I'm not exaggerating:
"Pourquoi est-ce qu'on ne peut pas aller ensemble en vacances cette année, papa ?" "Mon agenda est complètement rempli. Je n'exagère pas :
- after moving, I began my new job IN OCTOBER, I have to wait several months to get some rights, Wilma,(+E)(+1)
après avoir déménagé, j'ai commencé mon nouveau travail en Octobre, je dois attendre plusieurs mois pour obtenir des droits, Wilma,
- , which is not too long for a big girl like you! I'll stay with you ON CHRISTMAS DAY, I (+E)(+1)
ce qui n'est pas trop long pour une grande fille comme toi ! Je resterai avec toi le jour de Noël, je
- have to give my file at all costs IN JANUARY if I don't want to get into trouble with (+E)(+1)
dois à tout prix remettre mon dossier en janvier; si je ne veux pas avoir de problèmes avec
- my boss. Do you understand, sweetheart? I promise I'll come back home early ON CHRISTMAS EVE." "You always say (+E)(+1)
mon chef. Tu comprends mon ange ? Je promets que je rentrerai tôt la veille de Noël." "Tu dis toujours
- that." "Aunt Lucie is coming AT CHRISTMAS, so you should make preparations before her arrival with your brother Christian who (+E)(+1)
ça." "Tante Lucie vient à Noël, donc tu devrais faire les préparatifs avant son arrivée avec ton frère Christian qui
- 'll help you to decorate: hurry up! Here are the Christmas boxes. You should have finished BY NOON, for (+E)(+1)
t'aidera à décorer : dépêchez-vous ! Voici les cartons de Noël. Vous devriez avoir fini d'ici midi, pour
- your favourite cartoon. Chop chop!" Wilma and Christian started AT 10:30 am. It took them half an hour to (+E)(+1)
ton dessin animé préféré. Et que ça saute !" Wilma et Christian commencèrent à 10H30. Il leur fallut une demi-heure pour
- organise the nativity scene at the foot of the firtree, as well as hang the colored balls on each branch (+E)
organiser la crèche au pied du sapin, ainsi que de mettre les boules colorées sur chaque branche
- of the Christmas tree. AT 11:00 am, they opened the boxes full of glittering tinsels. They were not tall enough (+E)(+1)
du sapin de Noël. À 11H, ils ouvrirent les boîtes pleines de guirlandes scintillantes. Ils n'étaient pas assez grands
- to put the star at the top. Christian took the stepladder from their bedroom closet (+E)
pour installer l'étoile au sommet. Christian prit l'escabeau du placard de leur chambre à coucher
- as he had seen his sister do the year before, IN 2018. They spread angel hair carefully all over the Christmas tree.(+E)(+1)
comme il vit sa soeur faire l'année dernière, en 2018. Ils étalèrent des cheveux d'ange soigneusement tout autour du sapin de Noël.
- AT 11:45 am, the tree was wonderfully decorated; they only had to hang the light garland, then the fir would (+1)
À onze heures quarante-cinq, l'arbre était décoré; il ne restait plus qu'à installer la guirlande lumineuse, alors le sapin serait
- then sparkle, revealing its majestic splendour. IN THE AFTERNOON, the whole family went shopping. The children dragged their parents... (+E)(+1)
prêt à révéler son étincelante splendeur majestueuse. Dans l'après-midi, toute la famille partit faire des courses. Les enfants entraînèrent leurs parents...
firstly, to see Santa Claus to take a photo with him. THEN, AT 4:00 p.m. all this little world (1)
tout d'abord, voir le Père Noël pour prendre une photo avec lui. Ensuite, à 16 h 00, tout ce petit monde
was queuing at the checkouts. (...) Lucie arrived at the station AT A QUARTER TO FIVE PM, however she had (1)
faisait la queue aux caisses. (...) Lucie arriva à la gare à seize heures quarante-cinq, cependant elle dut
to buy presents for the whole family. There was a big crowd in the supermarket: usually, ON THURSDAYS IN DECEMBER, (1)
acheter des cadeaux pour toute la famille. Il y avait une grande affluence dans le supermarché : d'habitude, le(s) jeudi(s) en décembre,
it was quite quiet. There was crowd ON SATURDAYS. This year, everybody was in a mad rush. What happiness (1)
c'était plutôt calme. Il y avait foule le samedi. Cette année, tout le monde était pressé. Quel bonheur
that Christmas Day fell ON A FRIDAY ! People milled about from everywhere, as if they were insects! Dîna asked Chad: (1)
que le jour de Noël tombait un vendredi ! Ça grouillait de partout, on aurait dit des insectes ! Dîna demanda à Chad :
"Don't you think Aunt Lucie should already be there?" "Not necessarily. IN 2015, she only came AT NIGHT, do... (20) Maxwell-8 (1)
"Ne crois-tu pas que tante Lucie devrait déjà être là ?" "Pas nécessairement. En 2015, elle est seulement venue la nuit, est-ce que…
you know when she's coming?" "God, it's already HALF PAST SIX! I had forgotten what day we were! " 20-Chocolatcitron-5 (1)
tu sais quand elle arrive ?" "Mon dieu, il est déjà six heures et demie ! J'avais oublié quel jour nous étions !"


…Maxwell, tu es passé de 5 à 7...

There = là
Here = ici.

Tu as raison Maxwell… nous sommes dans l'imaginaire, mais il faut cependant une cohérence au fil de l'écriture… !

C'était le piège du dernier Rack Your Brains, Boubouille :
ON SATURDAY => le samedi qui vient (ce samedi)
ON SATURDAYS => le(s) samedi(s) en général
Oui, et il y avait aussi l'expression ON A Thursday… un jeudi, pas n'importe quel jeudi… mais bien celui-ci !



Réponse : Our Story/70 de maxwell, postée le 21-12-2019 à 07:30:27 (S | E)
Hello dears!

Our story70:

- Why can't we go on holiday together this year, Daddy ?" "My calendar is absolutely full. I'm not exaggerating:
"Pourquoi est-ce qu'on ne peut pas aller ensemble en vacances cette année, papa ?" "Mon agenda est complètement rempli. Je n'exagère pas :
- after moving, I began my new job IN OCTOBER, I have to wait several months to get some rights, Wilma,(+E)(+1)
après avoir déménagé, j'ai commencé mon nouveau travail en Octobre, je dois attendre plusieurs mois pour obtenir des droits, Wilma,
- , which is not too long for a big girl like you! I'll stay with you ON CHRISTMAS DAY, I (+E)(+1)
ce qui n'est pas trop long pour une grande fille comme toi ! Je resterai avec toi le jour de Noël, je
- have to give my file at all costs IN JANUARY if I don't want to get into trouble with (+E)(+1)
dois à tout prix remettre mon dossier en janvier; si je ne veux pas avoir de problèmes avec
- my boss. Do you understand, sweetheart? I promise I'll come back home early ON CHRISTMAS EVE." "You always say (+E)(+1)
mon chef. Tu comprends mon ange ? Je promets que je rentrerai tôt la veille de Noël." "Tu dis toujours
- that." "Aunt Lucie is coming AT CHRISTMAS, so you should make preparations before her arrival with your brother Christian who (+E)(+1)
ça." "Tante Lucie vient à Noël, donc tu devrais faire les préparatifs avant son arrivée avec ton frère Christian qui
- 'll help you to decorate: hurry up! Here are the Christmas boxes. You should have finished BY NOON, for (+E)(+1)
t'aidera à décorer : dépêchez-vous ! Voici les cartons de Noël. Vous devriez avoir fini d'ici midi, pour
- your favourite cartoon. Chop chop!" Wilma and Christian started AT 10:30 am. It took them half an hour to (+E)(+1)
ton dessin animé préféré. Et que ça saute !" Wilma et Christian commencèrent à 10H30. Il leur fallut une demi-heure pour
- organise the nativity scene at the foot of the firtree, as well as hang the colored balls on each branch (+E)
organiser la crèche au pied du sapin, ainsi que de mettre les boules colorées sur chaque branche
- of the Christmas tree. AT 11:00 am, they opened the boxes full of glittering tinsels. They were not tall enough (+E)(+1)
du sapin de Noël. À 11H, ils ouvrirent les boîtes pleines de guirlandes scintillantes. Ils n'étaient pas assez grands
- to put the star at the top. Christian took the stepladder from their bedroom closet (+E)
pour installer l'étoile au sommet. Christian prit l'escabeau du placard de leur chambre à coucher
- as he had seen his sister do the year before, IN 2018. They spread angel hair carefully all over the Christmas tree.(+E)(+1)
comme il vit sa soeur faire l'année dernière, en 2018. Ils étalèrent des cheveux d'ange soigneusement tout autour du sapin de Noël.
- AT 11:45 am, the tree was wonderfully decorated; they only had to hang the light garland, then the fir would (+1)
À onze heures quarante-cinq, l'arbre était décoré; il ne restait plus qu'à installer la guirlande lumineuse, alors le sapin serait
- then sparkle, revealing its majestic splendour. IN THE AFTERNOON, the whole family went shopping. The children dragged their parents... (+E)(+1)
prêt à révéler son étincelante splendeur majestueuse. Dans l'après-midi, toute la famille partit faire des courses. Les enfants entraînèrent leurs parents...
firstly, to see Santa Claus to take a photo with him. THEN, AT 4:00 p.m. all this little world (1)
tout d'abord, voir le Père Noël pour prendre une photo avec lui. Ensuite, à 16 h 00, tout ce petit monde
was queuing at the checkouts. (...) Lucie arrived at the station AT A QUARTER TO FIVE PM, however she had (1)
faisait la queue aux caisses. (...) Lucie arriva à la gare à seize heures quarante-cinq, cependant elle dut
to buy presents for the whole family. There was a big crowd in the supermarket: usually, ON THURSDAYS IN DECEMBER, (1)
acheter des cadeaux pour toute la famille. Il y avait une grande affluence dans le supermarché : d'habitude, le(s) jeudi(s) en décembre,
it was quite quiet. There was crowd ON SATURDAYS. This year, everybody was in a mad rush. What happiness (1)
c'était plutôt calme. Il y avait foule le samedi. Cette année, tout le monde était pressé. Quel bonheur
that Christmas Day fell ON A FRIDAY ! People milled about from everywhere, as if they were insects! Dîna asked Chad: (1)
que le jour de Noël tombait un vendredi ! Ça grouillait de partout, on aurait dit des insectes ! Dîna demanda à Chad :
"Don't you think Aunt Lucie should already be here?" "Not necessarily. IN 2015, she only came AT NIGHT, do (1)
"Ne crois-tu pas que tante Lucie devrait déjà être là ?" "Pas nécessairement. En 2015, elle est seulement venue la nuit, est-ce que
you know when she's coming?" "God, it's already HALF PAST SIX! I had forgotten what day we were! (1)
tu sais quand elle arrive ?" "Mon dieu, il est déjà six heures et demie ! J'avais oublié quel jour nous étions !
I forgot to buy a present for Aunt Lucie!" Dîna rushed to the supermarket. AT 6:45 PM, she met Aunt... (20) Maxwell-9 (1)
J'ai oublié d'acheter un cadeau pour tante Lucie!" Dîna se précipita au supermarché. A 18H45, elle rencontra tante...

Pour moi, c'est bien here que je voulais exprimer ici : c'est-à-dire "ici même" et non pas "à un lieu éloigné" (où there serait plus adapté)
La maman s'étonne que la tante ne soit pas encore arrivée chez eux, donc c'est bien "ici".
Mais dans le langage courant, on dit souvent "là" à la place d'"ici".

C'est corrigé (ça prouve que je n'ai pas commencé le comptage des points, où je m'en serais aperçu)



Réponse : Our Story/70 de boubouille, postée le 21-12-2019 à 21:28:03 (S | E)
Hello dears!

Our story70:

- Why can't we go on holiday together this year, Daddy ?" "My calendar is absolutely full. I'm not exaggerating:
"Pourquoi est-ce qu'on ne peut pas aller ensemble en vacances cette année, papa ?" "Mon agenda est complètement rempli. Je n'exagère pas :
- after moving, I began my new job IN OCTOBER, I have to wait several months to get some rights, Wilma,(+E)(+1)
après avoir déménagé, j'ai commencé mon nouveau travail en Octobre, je dois attendre plusieurs mois pour obtenir des droits, Wilma,
- , which is not too long for a big girl like you! I'll stay with you ON CHRISTMAS DAY, I (+E)(+1)
ce qui n'est pas trop long pour une grande fille comme toi ! Je resterai avec toi le jour de Noël, je
- have to give my file at all costs IN JANUARY if I don't want to get into trouble with (+E)(+1)
dois à tout prix remettre mon dossier en janvier; si je ne veux pas avoir de problèmes avec
- my boss. Do you understand, sweetheart? I promise I'll come back home early ON CHRISTMAS EVE." "You always say (+E)(+1)
mon chef. Tu comprends mon ange ? Je promets que je rentrerai tôt la veille de Noël." "Tu dis toujours
- that." "Aunt Lucie is coming AT CHRISTMAS, so you should make preparations before her arrival with your brother Christian who (+E)(+1)
ça." "Tante Lucie vient à Noël, donc tu devrais faire les préparatifs avant son arrivée avec ton frère Christian qui
- 'll help you to decorate: hurry up! Here are the Christmas boxes. You should have finished BY NOON, for (+E)(+1)
t'aidera à décorer : dépêchez-vous ! Voici les cartons de Noël. Vous devriez avoir fini d'ici midi, pour
- your favourite cartoon. Chop chop!" Wilma and Christian started AT 10:30 am. It took them half an hour to (+E)(+1)
ton dessin animé préféré. Et que ça saute !" Wilma et Christian commencèrent à 10H30. Il leur fallut une demi-heure pour
- organise the nativity scene at the foot of the firtree, as well as hang the colored balls on each branch (+E)
organiser la crèche au pied du sapin, ainsi que de mettre les boules colorées sur chaque branche
- of the Christmas tree. AT 11:00 am, they opened the boxes full of glittering tinsels. They were not tall enough (+E)(+1)
du sapin de Noël. À 11H, ils ouvrirent les boîtes pleines de guirlandes scintillantes. Ils n'étaient pas assez grands
- to put the star at the top. Christian took the stepladder from their bedroom closet (+E)
pour installer l'étoile au sommet. Christian prit l'escabeau du placard de leur chambre à coucher
- as he had seen his sister do the year before, IN 2018. They spread angel hair carefully all over the Christmas tree.(+E)(+1)
comme il vit sa soeur faire l'année dernière, en 2018. Ils étalèrent des cheveux d'ange soigneusement tout autour du sapin de Noël.
- AT 11:45 am, the tree was wonderfully decorated; they only had to hang the light garland, then the fir would (+1)
À onze heures quarante-cinq, l'arbre était décoré; il ne restait plus qu'à installer la guirlande lumineuse, alors le sapin serait
- then sparkle, revealing its majestic splendour. IN THE AFTERNOON, the whole family went shopping. The children dragged their parents... (+E)(+1)
prêt à révéler son étincelante splendeur majestueuse. Dans l'après-midi, toute la famille partit faire des courses. Les enfants entraînèrent leurs parents...
firstly, to see Santa Claus to take a photo with him. THEN, AT 4:00 p.m. all this little world (1)
tout d'abord, voir le Père Noël pour prendre une photo avec lui. Ensuite, à 16 h 00, tout ce petit monde
was queuing at the checkouts. (...) Lucie arrived at the station AT A QUARTER TO FIVE PM, however she had (1)
faisait la queue aux caisses. (...) Lucie arriva à la gare à seize heures quarante-cinq, cependant elle dut
to buy presents for the whole family. There was a big crowd in the supermarket: usually, ON THURSDAYS IN DECEMBER, (1)
acheter des cadeaux pour toute la famille. Il y avait une grande affluence dans le supermarché : d'habitude, le(s) jeudi(s) en décembre,
it was quite quiet. There was crowd ON SATURDAYS. This year, everybody was in a mad rush. What happiness (1)
c'était plutôt calme. Il y avait foule le samedi. Cette année, tout le monde était pressé. Quel bonheur
that Christmas Day fell ON A FRIDAY ! People milled about from everywhere, as if they were insects! Dîna asked Chad: (1)
que le jour de Noël tombait un vendredi ! Ça grouillait de partout, on aurait dit des insectes ! Dîna demanda à Chad :
"Don't you think Aunt Lucie should already be here?" "Not necessarily. IN 2015, she only came AT NIGHT, do (1)
"Ne crois-tu pas que tante Lucie devrait déjà être là ?" "Pas nécessairement. En 2015, elle est seulement venue la nuit, est-ce que
you know when she's coming?" "God, it's already HALF PAST SIX! I had forgotten what day we were! (1)
tu sais quand elle arrive ?" "Mon dieu, il est déjà six heures et demie ! J'avais oublié quel jour nous étions !
I forgot to buy a present for Aunt Lucie!" Dîna rushed to the supermarket. AT 6:45 PM, she met Aunt... (20) Maxwell-9 (1)
J'ai oublié d'acheter un cadeau pour tante Lucie!" Dîna se précipita au supermarché. A 18H45, elle rencontra tante...
Lucie doing her Christmas shopping. "Lucie ! But we were waitting you at 5:00 pm, we were worried." "Dearest Dina ...(20)Boubouille-8(1)
Lucie faisant ses courses de Noël. "Lucie, mais nous vous attendions à 17h00, nous étions inquiets." "Chère Dina ...


* Maxwell Yes I know ! Yes precisely I join the useful with the pleasant😁
I thank you very much for your details which are very useful to me. Me, the beginner next to you, the performing.
Between you and Chocolatcitron, I'm sandwiched. Given the cold weather, I find myself very well warm between to you both.
I like English!😎



Réponse : Our Story/70 de maxwell, postée le 22-12-2019 à 09:59:17 (S | E)
Hello dears!

Our story70:

- Why can't we go on holiday together this year, Daddy ?" "My calendar is absolutely full. I'm not exaggerating:
"Pourquoi est-ce qu'on ne peut pas aller ensemble en vacances cette année, papa ?" "Mon agenda est complètement rempli. Je n'exagère pas :
- after moving, I began my new job IN OCTOBER, I have to wait several months to get some rights, Wilma,(+E)(+1)
après avoir déménagé, j'ai commencé mon nouveau travail en Octobre, je dois attendre plusieurs mois pour obtenir des droits, Wilma,
- , which is not too long for a big girl like you! I'll stay with you ON CHRISTMAS DAY, I (+E)(+1)
ce qui n'est pas trop long pour une grande fille comme toi ! Je resterai avec toi le jour de Noël, je
- have to give my file at all costs IN JANUARY if I don't want to get into trouble with (+E)(+1)
dois à tout prix remettre mon dossier en janvier; si je ne veux pas avoir de problèmes avec
- my boss. Do you understand, sweetheart? I promise I'll come back home early ON CHRISTMAS EVE." "You always say (+E)(+1)
mon chef. Tu comprends mon ange ? Je promets que je rentrerai tôt la veille de Noël." "Tu dis toujours
- that." "Aunt Lucie is coming AT CHRISTMAS, so you should make preparations before her arrival with your brother Christian who (+E)(+1)
ça." "Tante Lucie vient à Noël, donc tu devrais faire les préparatifs avant son arrivée avec ton frère Christian qui
- 'll help you to decorate: hurry up! Here are the Christmas boxes. You should have finished BY NOON, for (+E)(+1)
t'aidera à décorer : dépêchez-vous ! Voici les cartons de Noël. Vous devriez avoir fini d'ici midi, pour
- your favourite cartoon. Chop chop!" Wilma and Christian started AT 10:30 am. It took them half an hour to (+E)(+1)
ton dessin animé préféré. Et que ça saute !" Wilma et Christian commencèrent à 10H30. Il leur fallut une demi-heure pour
- organise the nativity scene at the foot of the firtree, as well as hang the colored balls on each branch (+E)
organiser la crèche au pied du sapin, ainsi que de mettre les boules colorées sur chaque branche
- of the Christmas tree. AT 11:00 am, they opened the boxes full of glittering tinsels. They were not tall enough (+E)(+1)
du sapin de Noël. À 11H, ils ouvrirent les boîtes pleines de guirlandes scintillantes. Ils n'étaient pas assez grands
- to put the star at the top. Christian took the stepladder from their bedroom closet (+E)
pour installer l'étoile au sommet. Christian prit l'escabeau du placard de leur chambre à coucher
- as he had seen his sister do the year before, IN 2018. They spread angel hair carefully all over the Christmas tree.(+E)(+1)
comme il vit sa soeur faire l'année dernière, en 2018. Ils étalèrent des cheveux d'ange soigneusement tout autour du sapin de Noël.
- AT 11:45 am, the tree was wonderfully decorated; they only had to hang the light garland, then the fir would (+1)
À onze heures quarante-cinq, l'arbre était décoré; il ne restait plus qu'à installer la guirlande lumineuse, alors le sapin serait
- then sparkle, revealing its majestic splendour. IN THE AFTERNOON, the whole family went shopping. The children dragged their parents... (+E)(+1)
prêt à révéler son étincelante splendeur majestueuse. Dans l'après-midi, toute la famille partit faire des courses. Les enfants entraînèrent leurs parents...
firstly, to see Santa Claus to take a photo with him. THEN, AT 4:00 p.m. all this little world (1)
tout d'abord, voir le Père Noël pour prendre une photo avec lui. Ensuite, à 16 h 00, tout ce petit monde
was queuing at the checkouts. (...) Lucie arrived at the station AT A QUARTER TO FIVE PM, however she had (1)
faisait la queue aux caisses. (...) Lucie arriva à la gare à seize heures quarante-cinq, cependant elle dut
to buy presents for the whole family. There was a big crowd in the supermarket: usually, ON THURSDAYS IN DECEMBER, (1)
acheter des cadeaux pour toute la famille. Il y avait une grande affluence dans le supermarché : d'habitude, le(s) jeudi(s) en décembre,
it was quite quiet. There was crowd ON SATURDAYS. This year, everybody was in a mad rush. What happiness (1)
c'était plutôt calme. Il y avait foule le samedi. Cette année, tout le monde était pressé. Quel bonheur
that Christmas Day fell ON A FRIDAY ! People milled about from everywhere, as if they were insects! Dîna asked Chad: (1)
que le jour de Noël tombait un vendredi ! Ça grouillait de partout, on aurait dit des insectes ! Dîna demanda à Chad :
"Don't you think Aunt Lucie should already be here?" "Not necessarily. IN 2015, she only came AT NIGHT, do (1)
"Ne crois-tu pas que tante Lucie devrait déjà être là ?" "Pas nécessairement. En 2015, elle est seulement venue la nuit, est-ce que
you know when she's coming?" "God, it's already HALF PAST SIX! I had forgotten what day we were! (1)
tu sais quand elle arrive ?" "Mon dieu, il est déjà six heures et demie ! J'avais oublié quel jour nous étions !
I forgot to buy a present for Aunt Lucie!" Dîna rushed to the supermarket. AT 6:45 PM, she met Aunt (1)
J'ai oublié d'acheter un cadeau pour tante Lucie!" Dîna se précipita au supermarché. A 18H45, elle rencontra tante
Lucie doing her Christmas shopping. "Lucie! We were expecting you at 5:00 PM, we were worried." "Dearest Dina, (1)
Lucie faisant ses courses de Noël. "Lucie! Nous vous attendions à 17h, nous étions inquiets." "Chère Dina,
you know how often trains are on strike in this country, don't you? The train was due AT 3... (20) Maxwell-10 (1)
tu sais bien à quel point les trains sont souvent en grève dans ce pays, n'est-ce pas? Le train était prévu pour 3H (...de l'après-midi)

J'ai enlevé ton "But" de début de phrase pour soulager Here4U

waiting for you, expecting you



Réponse : Our Story/70 de boubouille, postée le 22-12-2019 à 12:49:52 (S | E)
Hello dears!

Our story70:

- Why can't we go on holiday together this year, Daddy ?" "My calendar is absolutely full. I'm not exaggerating:
"Pourquoi est-ce qu'on ne peut pas aller ensemble en vacances cette année, papa ?" "Mon agenda est complètement rempli. Je n'exagère pas :
- after moving, I began my new job IN OCTOBER, I have to wait several months to get some rights, Wilma,(+E)(+1)
après avoir déménagé, j'ai commencé mon nouveau travail en Octobre, je dois attendre plusieurs mois pour obtenir des droits, Wilma,
- , which is not too long for a big girl like you! I'll stay with you ON CHRISTMAS DAY, I (+E)(+1)
ce qui n'est pas trop long pour une grande fille comme toi ! Je resterai avec toi le jour de Noël, je
- have to give my file at all costs IN JANUARY if I don't want to get into trouble with (+E)(+1)
dois à tout prix remettre mon dossier en janvier; si je ne veux pas avoir de problèmes avec
- my boss. Do you understand, sweetheart? I promise I'll come back home early ON CHRISTMAS EVE." "You always say (+E)(+1)
mon chef. Tu comprends mon ange ? Je promets que je rentrerai tôt la veille de Noël." "Tu dis toujours
- that." "Aunt Lucie is coming AT CHRISTMAS, so you should make preparations before her arrival with your brother Christian who (+E)(+1)
ça." "Tante Lucie vient à Noël, donc tu devrais faire les préparatifs avant son arrivée avec ton frère Christian qui
- 'll help you to decorate: hurry up! Here are the Christmas boxes. You should have finished BY NOON, for (+E)(+1)
t'aidera à décorer : dépêchez-vous ! Voici les cartons de Noël. Vous devriez avoir fini d'ici midi, pour
- your favourite cartoon. Chop chop!" Wilma and Christian started AT 10:30 am. It took them half an hour to (+E)(+1)
ton dessin animé préféré. Et que ça saute !" Wilma et Christian commencèrent à 10H30. Il leur fallut une demi-heure pour
- organise the nativity scene at the foot of the firtree, as well as hang the colored balls on each branch (+E)
organiser la crèche au pied du sapin, ainsi que de mettre les boules colorées sur chaque branche
- of the Christmas tree. AT 11:00 am, they opened the boxes full of glittering tinsels. They were not tall enough (+E)(+1)
du sapin de Noël. À 11H, ils ouvrirent les boîtes pleines de guirlandes scintillantes. Ils n'étaient pas assez grands
- to put the star at the top. Christian took the stepladder from their bedroom closet (+E)
pour installer l'étoile au sommet. Christian prit l'escabeau du placard de leur chambre à coucher
- as he had seen his sister do the year before, IN 2018. They spread angel hair carefully all over the Christmas tree.(+E)(+1)
comme il vit sa soeur faire l'année dernière, en 2018. Ils étalèrent des cheveux d'ange soigneusement tout autour du sapin de Noël.
- AT 11:45 am, the tree was wonderfully decorated; they only had to hang the light garland, then the fir would (+1)
À onze heures quarante-cinq, l'arbre était décoré; il ne restait plus qu'à installer la guirlande lumineuse, alors le sapin serait
- then sparkle, revealing its majestic splendour. IN THE AFTERNOON, the whole family went shopping. The children dragged their parents... (+E)(+1)
prêt à révéler son étincelante splendeur majestueuse. Dans l'après-midi, toute la famille partit faire des courses. Les enfants entraînèrent leurs parents...
firstly, to see Santa Claus to take a photo with him. THEN, AT 4:00 p.m. all this little world (1)
tout d'abord, voir le Père Noël pour prendre une photo avec lui. Ensuite, à 16 h 00, tout ce petit monde
was queuing at the checkouts. (...) Lucie arrived at the station AT A QUARTER TO FIVE PM, however she had (1)
faisait la queue aux caisses. (...) Lucie arriva à la gare à seize heures quarante-cinq, cependant elle dut
to buy presents for the whole family. There was a big crowd in the supermarket: usually, ON THURSDAYS IN DECEMBER, (1)
acheter des cadeaux pour toute la famille. Il y avait une grande affluence dans le supermarché : d'habitude, le(s) jeudi(s) en décembre,
it was quite quiet. There was crowd ON SATURDAYS. This year, everybody was in a mad rush. What happiness (1)
c'était plutôt calme. Il y avait foule le samedi. Cette année, tout le monde était pressé. Quel bonheur
that Christmas Day fell ON A FRIDAY ! People milled about from everywhere, as if they were insects! Dîna asked Chad: (1)
que le jour de Noël tombait un vendredi ! Ça grouillait de partout, on aurait dit des insectes ! Dîna demanda à Chad :
"Don't you think Aunt Lucie should already be here?" "Not necessarily. IN 2015, she only came AT NIGHT, do (1)
"Ne crois-tu pas que tante Lucie devrait déjà être là ?" "Pas nécessairement. En 2015, elle est seulement venue la nuit, est-ce que
you know when she's coming?" "God, it's already HALF PAST SIX! I had forgotten what day we were! (1)
tu sais quand elle arrive ?" "Mon dieu, il est déjà six heures et demie ! J'avais oublié quel jour nous étions !
I forgot to buy a present for Aunt Lucie!" Dîna rushed to the supermarket. AT 6:45 PM, she met Aunt (1)
J'ai oublié d'acheter un cadeau pour tante Lucie!" Dîna se précipita au supermarché. A 18H45, elle rencontra tante
Lucie doing her Christmas shopping. "Lucie! We were expecting you at 5:00 PM, we were worried." "Dearest Dina, (1)
Lucie faisant ses courses de Noël. "Lucie! Nous vous attendions à 17h, nous étions inquiets." "Chère Dina,
you know how often trains are on strike in this country, don't you? The train was due AT 3:00 p.m.... (20) Maxwell-10 (1)
tu sais bien à quel point les trains sont souvent en grève dans ce pays, n'est-ce pas? Le train était prévu pour 15h00...
It deigned to arrive AT 4:00 p.m. So, apart from waiting for our tired SNCF, I hadn't...(20) Boubouille-9(1)
Il a daigné arriver à 16h00. Donc, à part attendre notre SNCF fatigué, je n'avais....


*Tu as bien fait Maxwell, c'est machinal
sorry dear Here4u, I'm the bad student of the classroom(le mauvais papa de max) avec Jim Carrey(Menteur, menteur😁)



Réponse : Our Story/70 de chocolatcitron, postée le 22-12-2019 à 13:45:24 (S | E)
Hello dears!

Our story70:

- Why can't we go on holiday together this year, Daddy ?" "My calendar is absolutely full. I'm not exaggerating:
"Pourquoi est-ce qu'on ne peut pas aller ensemble en vacances cette année, papa ?" "Mon agenda est complètement rempli. Je n'exagère pas :
- after moving, I began my new job IN OCTOBER, I have to wait several months to get some rights, Wilma,(+E)(+1)
après avoir déménagé, j'ai commencé mon nouveau travail en Octobre, je dois attendre plusieurs mois pour obtenir des droits, Wilma,
- , which is not too long for a big girl like you! I'll stay with you ON CHRISTMAS DAY, I (+E)(+1)
ce qui n'est pas trop long pour une grande fille comme toi ! Je resterai avec toi le jour de Noël, je
- have to give my file at all costs IN JANUARY if I don't want to get into trouble with (+E)(+1)
dois à tout prix remettre mon dossier en janvier; si je ne veux pas avoir de problèmes avec
- my boss. Do you understand, sweetheart? I promise I'll come back home early ON CHRISTMAS EVE." "You always say (+E)(+1)
mon chef. Tu comprends mon ange ? Je promets que je rentrerai tôt la veille de Noël." "Tu dis toujours
- that." "Aunt Lucie is coming AT CHRISTMAS, so you should make preparations before her arrival with your brother Christian who (+E)(+1)
ça." "Tante Lucie vient à Noël, donc tu devrais faire les préparatifs avant son arrivée avec ton frère Christian qui
- 'll help you to decorate: hurry up! Here are the Christmas boxes. You should have finished BY NOON, for (+E)(+1)
t'aidera à décorer : dépêchez-vous ! Voici les cartons de Noël. Vous devriez avoir fini d'ici midi, pour
- your favourite cartoon. Chop chop!" Wilma and Christian started AT 10:30 am. It took them half an hour to (+E)(+1)
ton dessin animé préféré. Et que ça saute !" Wilma et Christian commencèrent à 10H30. Il leur fallut une demi-heure pour
- organise the nativity scene at the foot of the firtree, as well as hang the colored balls on each branch (+E)
organiser la crèche au pied du sapin, ainsi que de mettre les boules colorées sur chaque branche
- of the Christmas tree. AT 11:00 am, they opened the boxes full of glittering tinsels. They were not tall enough (+E)(+1)
du sapin de Noël. À 11H, ils ouvrirent les boîtes pleines de guirlandes scintillantes. Ils n'étaient pas assez grands
- to put the star at the top. Christian took the stepladder from their bedroom closet (+E)
pour installer l'étoile au sommet. Christian prit l'escabeau du placard de leur chambre à coucher
- as he had seen his sister do the year before, IN 2018. They spread angel hair carefully all over the Christmas tree.(+E)(+1)
comme il vit sa soeur faire l'année dernière, en 2018. Ils étalèrent des cheveux d'ange soigneusement tout autour du sapin de Noël.
- AT 11:45 am, the tree was wonderfully decorated; they only had to hang the light garland, then the fir would (+1)
À onze heures quarante-cinq, l'arbre était décoré; il ne restait plus qu'à installer la guirlande lumineuse, alors le sapin serait
- then sparkle, revealing its majestic splendour. IN THE AFTERNOON, the whole family went shopping. The children dragged their parents... (+E)(+1)
prêt à révéler son étincelante splendeur majestueuse. Dans l'après-midi, toute la famille partit faire des courses. Les enfants entraînèrent leurs parents...
firstly, to see Santa Claus to take a photo with him. THEN, AT 4:00 p.m. all this little world (1)
tout d'abord, voir le Père Noël pour prendre une photo avec lui. Ensuite, à 16 h 00, tout ce petit monde
was queuing at the checkouts. (...) Lucie arrived at the station AT A QUARTER TO FIVE PM, however she had (1)
faisait la queue aux caisses. (...) Lucie arriva à la gare à seize heures quarante-cinq, cependant elle dut
to buy presents for the whole family. There was a big crowd in the supermarket: usually, ON THURSDAYS IN DECEMBER, (1)
acheter des cadeaux pour toute la famille. Il y avait une grande affluence dans le supermarché : d'habitude, le(s) jeudi(s) en décembre,
it was quite quiet. There was crowd ON SATURDAYS. This year, everybody was in a mad rush. What happiness (1)
c'était plutôt calme. Il y avait foule le samedi. Cette année, tout le monde était pressé. Quel bonheur
that Christmas Day fell ON A FRIDAY ! People milled about from everywhere, as if they were insects! Dîna asked Chad: (1)
que le jour de Noël tombait un vendredi ! Ça grouillait de partout, on aurait dit des insectes ! Dîna demanda à Chad :
"Don't you think Aunt Lucie should already be here?" "Not necessarily. IN 2015, she only came AT NIGHT, do (1)
"Ne crois-tu pas que tante Lucie devrait déjà être là ?" "Pas nécessairement. En 2015, elle est seulement venue la nuit, est-ce que
you know when she's coming?" "God, it's already HALF PAST SIX! I had forgotten what day we were! (1)
tu sais quand elle arrive ?" "Mon dieu, il est déjà six heures et demie ! J'avais oublié quel jour nous étions !
I forgot to buy a present for Aunt Lucie!" Dîna rushed to the supermarket. AT 6:45 PM, she met Aunt (1)
J'ai oublié d'acheter un cadeau pour tante Lucie!" Dîna se précipita au supermarché. A 18H45, elle rencontra tante
Lucie doing her Christmas shopping. "Lucie! We were expecting you at 5:00 PM, we were worried." "Dearest Dîna, (1)
Lucie faisant ses courses de Noël. "Lucie! Nous vous attendions à 17h, nous étions inquiets." "Chère Dîna,
you know how often trains are on strike in this country, don't you? The train was due AT 3:00 p.m.... (20) Maxwell-10 (1)
tu sais bien à quel point les trains sont souvent en grève dans ce pays, n'est-ce pas? Le train était prévu pour 15h00...
It deigned to arrive AT 4:45 p.m. So, apart from waiting for our tired SNCF, I hadn't...(20) Boubouille-9(1)
Il a daigné arriver à 16h45. Donc, à part attendre notre SNCF fatiguée, je n'avais pas ....
expected to arrive in that wet icy cold: my suitcase was stolen earlier IN THE MORNING while I was sleeping! 20-Chocolatcitron-6 (1)
prévu d'arriver dans ce froid glacial humide : on m'a volé la valise plus tôt le matin alors que je dormais!




Je ne sais pas si c'est la gare qui est fatiguée, le train, les cheminots, ... Lucie (auquel cas il y aurait une faute d'accord).
Le texte le dit auparavant : Lucie est arrivée à 16 h 45…
Pour moi, ils devaient venir la chercher à la gare… Alors notre pauvre Lucie aurait dû prendre un taxi avec sa valise plus les courses ??? Vraiment pas sympa, alors qu'ils ont une voiture ! Bref. Donc, elle devait se rendre chez eux… ? Mais pourquoi étaient-ils sortis alors ? Lucie aurait dû arriver à 15 h, mais Dîna et Chad sont partis, puisqu'à 16 h (devant le Père Noël avec les enfants… ) : désolée de soulever ce qui me paraît être incohérent, ou alors je n'ai pas compris .



Réponse : Our Story/70 de here4u, postée le 22-12-2019 à 15:01:01 (S | E)
Hello! 🎅

Correction ce soir vers 22h...

Lien internet




Réponse : Our Story/70 de maxwell, postée le 22-12-2019 à 16:28:34 (S | E)
Hello dears!

Our story70:

- Why can't we go on holiday together this year, Daddy ?" "My calendar is absolutely full. I'm not exaggerating:
"Pourquoi est-ce qu'on ne peut pas aller ensemble en vacances cette année, papa ?" "Mon agenda est complètement rempli. Je n'exagère pas :
- after moving, I began my new job IN OCTOBER, I have to wait several months to get some rights, Wilma,(+E)(+1)
après avoir déménagé, j'ai commencé mon nouveau travail en Octobre, je dois attendre plusieurs mois pour obtenir des droits, Wilma,
- , which is not too long for a big girl like you! I'll stay with you ON CHRISTMAS DAY, I (+E)(+1)
ce qui n'est pas trop long pour une grande fille comme toi ! Je resterai avec toi le jour de Noël, je
- have to give my file at all costs IN JANUARY if I don't want to get into trouble with (+E)(+1)
dois à tout prix remettre mon dossier en janvier; si je ne veux pas avoir de problèmes avec
- my boss. Do you understand, sweetheart? I promise I'll come back home early ON CHRISTMAS EVE." "You always say (+E)(+1)
mon chef. Tu comprends mon ange ? Je promets que je rentrerai tôt la veille de Noël." "Tu dis toujours
- that." "Aunt Lucie is coming AT CHRISTMAS, so you should make preparations before her arrival with your brother Christian who (+E)(+1)
ça." "Tante Lucie vient à Noël, donc tu devrais faire les préparatifs avant son arrivée avec ton frère Christian qui
- 'll help you to decorate: hurry up! Here are the Christmas boxes. You should have finished BY NOON, for (+E)(+1)
t'aidera à décorer : dépêchez-vous ! Voici les cartons de Noël. Vous devriez avoir fini d'ici midi, pour
- your favourite cartoon. Chop chop!" Wilma and Christian started AT 10:30 am. It took them half an hour to (+E)(+1)
ton dessin animé préféré. Et que ça saute !" Wilma et Christian commencèrent à 10H30. Il leur fallut une demi-heure pour
- organise the nativity scene at the foot of the firtree, as well as hang the colored balls on each branch (+E)
organiser la crèche au pied du sapin, ainsi que de mettre les boules colorées sur chaque branche
- of the Christmas tree. AT 11:00 am, they opened the boxes full of glittering tinsels. They were not tall enough (+E)(+1)
du sapin de Noël. À 11H, ils ouvrirent les boîtes pleines de guirlandes scintillantes. Ils n'étaient pas assez grands
- to put the star at the top. Christian took the stepladder from their bedroom closet (+E)
pour installer l'étoile au sommet. Christian prit l'escabeau du placard de leur chambre à coucher
- as he had seen his sister do the year before, IN 2018. They spread angel hair carefully all over the Christmas tree.(+E)(+1)
comme il vit sa soeur faire l'année dernière, en 2018. Ils étalèrent des cheveux d'ange soigneusement tout autour du sapin de Noël.
- AT 11:45 am, the tree was wonderfully decorated; they only had to hang the light garland, then the fir would (+1)
À onze heures quarante-cinq, l'arbre était décoré; il ne restait plus qu'à installer la guirlande lumineuse, alors le sapin serait
- then sparkle, revealing its majestic splendour. IN THE AFTERNOON, the whole family went shopping. The children dragged their parents... (+E)(+1)
prêt à révéler son étincelante splendeur majestueuse. Dans l'après-midi, toute la famille partit faire des courses. Les enfants entraînèrent leurs parents...
firstly, to see Santa Claus to take a photo with him. THEN, AT 4:00 p.m. all this little world (1)
tout d'abord, voir le Père Noël pour prendre une photo avec lui. Ensuite, à 16 h 00, tout ce petit monde
was queuing at the checkouts. (...) Lucie arrived at the station AT A QUARTER TO FIVE PM, however she had (1)
faisait la queue aux caisses. (...) Lucie arriva à la gare à seize heures quarante-cinq, cependant elle dut
to buy presents for the whole family. There was a big crowd in the supermarket: usually, ON THURSDAYS IN DECEMBER, (1)
acheter des cadeaux pour toute la famille. Il y avait une grande affluence dans le supermarché : d'habitude, le(s) jeudi(s) en décembre,
it was quite quiet. There was crowd ON SATURDAYS. This year, everybody was in a mad rush. What happiness (1)
c'était plutôt calme. Il y avait foule le samedi. Cette année, tout le monde était pressé. Quel bonheur
that Christmas Day fell ON A FRIDAY ! People milled about from everywhere, as if they were insects! Dîna asked Chad: (1)
que le jour de Noël tombait un vendredi ! Ça grouillait de partout, on aurait dit des insectes ! Dîna demanda à Chad :
"Don't you think Aunt Lucie should already be here?" "Not necessarily. IN 2015, she only came AT NIGHT, do (1)
"Ne crois-tu pas que tante Lucie devrait déjà être là ?" "Pas nécessairement. En 2015, elle est seulement venue la nuit, est-ce que
you remember?" "God, it's already HALF PAST SIX! I had forgotten what day we were! (1)
tu t'en souviens ?" "Mon dieu, il est déjà six heures et demie ! J'avais oublié quel jour nous étions !
I forgot to buy a present for Aunt Lucie!" Dîna rushed to the supermarket. AT 6:45 p.m., she met Aunt (1)
J'ai oublié d'acheter un cadeau pour tante Lucie!" Dîna se précipita au supermarché. A 18H45, elle rencontra tante
Lucie doing her Christmas shopping. "Lucie! We were expecting you at 5:00 p.m., we were worried." "Dearest Dîna, (1)
Lucie faisant ses courses de Noël. "Lucie! Nous vous attendions à 17h, nous étions inquiets." "Chère Dîna,
you know how often trains are on strike in this country, don't you? The train was due AT 3:00 p.m., (1)
tu sais bien à quel point les trains sont souvent en grève dans ce pays, n'est-ce pas? Le train était prévu pour 15h00,
it deigned to arrive AT 4:45 p.m. So, apart from waiting for our tired SNCF, I hadn't (1)
il a daigné arriver à 16h45. Donc, à part attendre notre SNCF fatiguée, je n'avais pas
expected to arrive in that wet icy cold: my suitcase was stolen earlier IN THE MORNING while I was sleeping! (1)
prévu d'arriver dans ce froid glacial humide : on m'a volé la valise plus tôt le matin alors que je dormais!
How about you?" "My husband broke your present yesterday. The seller told me to come IN THE EVENING to... (19) Maxwell-11 (1)
Et toi ?" 'Mon mari a cassé ton cadeau hier. Le vendeur m'a dit de venir dans la soirée pour...

Je précise que je ne créé pas d'incohérence ici mais Dîna préfère inventer un prétexte plutôt que d'avouer qu'elle avait oublié le cadeau pour sa tante...

Bien vu pour l'heure Choco Mais pour ta dernière remarque, tu mélanges la journée où la petite famille est partie l'après-midi avec ce 24 décembre où Lucie est arrivée à la gare à 16h45 : il s'agit bien d'une autre journée, comme je l'ai indiqué dans mon post du 20/12 20h14 (sinon, il y aurait eu incohérence)



Réponse : Our Story/70 de boubouille, postée le 22-12-2019 à 19:34:29 (S | E)
Chocolatcitron, c'était du personnel SNCF, dont je parlais. Puisque c'est EUX qui sont toujours en grève. Est-ce plus cohérent pour toi a présent.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Exercices du forum
Page 1 / 2 - Voir la page 1 | 2 | Fin | >>

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> CATEGORIES : Les tests les plus populaires | Les meilleurs | Grand jeu | Cinéma/Séries | Culture générale | Géographie | Histoire | Japonais | Latin | Littérature | Musique | Sciences et médecine | Provençal | Sports

> SOUS-CATEGORIES : Animaux et insectes, sauf équitation | Art culinaire-produits-nourriture-recettes-spécialités | Astronomie et espace | Auteurs d'oeuvres célèbres | Bandes dessinées, mangas, dessins animés | Baseball | Basket ball | Botanique,jardins,plantes | Buffy contre les vampires | Charmed | Chevaux et équitation | Chimie | Consoles et ordinateurs | Cours de breton | Cyclisme | Dates importantes | Emissions de télévision-présentateurs-journalistes-reality show | Etats-Unis/USA | Films de cinéma | Fleuves-mers-canaux-océans-côtes-îles-rivières-barrages | Football | France | Handball | Harry Potter | Histoire et vie courante | Inclassable | Instruments de musique | Jeux reposant sur des mots | Langue française | Latin | Les Simpson | Livres | Monuments et architecture | Musique-compositeurs-oeuvres-solfège-interprètes | Mythologie | Médecine | Naruto | Oeuvres-peintres-courants artistiques-couleurs | Paroles de chansons | Pays | Personnages célèbres | Physique | Pokemon | Poésie, poèmes | Proverbes et expressions | Royaume-Uni | Rugby | Sciences | Seigneur des anneaux | Sténo/Sténographie | Série Plus Belle La Vie | Séries | Tennis | Union européenne/Pays européens | Villes | Voitures, permis de conduire, code de la route | Questions 1 | Questions 2 | Questions 3

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Plan du site | Cours, quiz et exercices de culture générale 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.