Rugby/ traduction
Cours gratuits > Forum > Thèmes généraux, jeux || En basRugby/ traduction
Message de philoche63 posté le 01-06-2020 à 09:51:37 (S | E | F)
Bonjour à tous !
Ceci est mon premier message sur ce site et je vous remercie de votre accueil!
Durant mes loisirs, je diffuse des stats sur le rugby. Je souhaite aujourd'hui mettre en place 2 versions : en français et en anglais.
Pourriez-vous m'aider dans ce projet ?
J'aimerais avoir la traduction de ces termes
- Classement Général
- Classement à Domicile
- Classement à l'Extérieur
- Points marqués à domicile
- Points encaissés à domicile
- Essais marqués à l'extérieur
- Essais encaissés à l'extérieur
- Victoire
- Nul
- Défaite
- Equipe 1 à domicile : Points marqués (moyenne par match)
- Equipe 1 à domicile : Points encaissés
- Equipe 1 à domicile : Essais marqués
- Equipe 1 à domicile : Essais encaissés
- Equipe 1 à l'extérieur
- Pourcentage de réussite aux transformations
- sur 3 matchs
Un grand merci par avance de votre aide.
Excellente journée à tous
Philippe
Message de philoche63 posté le 01-06-2020 à 09:51:37 (S | E | F)
Bonjour à tous !
Ceci est mon premier message sur ce site et je vous remercie de votre accueil!
Durant mes loisirs, je diffuse des stats sur le rugby. Je souhaite aujourd'hui mettre en place 2 versions : en français et en anglais.
Pourriez-vous m'aider dans ce projet ?
J'aimerais avoir la traduction de ces termes
- Classement Général
- Classement à Domicile
- Classement à l'Extérieur
- Points marqués à domicile
- Points encaissés à domicile
- Essais marqués à l'extérieur
- Essais encaissés à l'extérieur
- Victoire
- Nul
- Défaite
- Equipe 1 à domicile : Points marqués (moyenne par match)
- Equipe 1 à domicile : Points encaissés
- Equipe 1 à domicile : Essais marqués
- Equipe 1 à domicile : Essais encaissés
- Equipe 1 à l'extérieur
- Pourcentage de réussite aux transformations
- sur 3 matchs
Un grand merci par avance de votre aide.
Excellente journée à tous
Philippe
Réponse : Rugby/ traduction de lucile83, postée le 01-06-2020 à 21:51:44 (S | E)
Hello,
En principe on demande une proposition et on corrige si besoin.
N'auriez-vous pas une petite idée de traduction en anglais?
Réponse : Rugby/ traduction de philoche63, postée le 01-06-2020 à 23:14:08 (S | E)
Bonsoir et merci pour votre réponse :
Etant nul en anglais, c'est le résultat de google traduction et reverso
- Classement Général : General Classification
- Classement à Domicile : Home Ranking
- Classement à l'Extérieur : Ranking Outside
- Points marqués à domicile : Points Scored at home
- Points encaissés à domicile : Points cashed at home
- Essais marqués à l'extérieur : Scored trials outside
- Essais encaissés à l'extérieur : conceded trials outside
- Victoire : Victory
- Nul : none
- Défaite : Defeat
- Equipe 1 à domicile : Points marqués (moyenne par match) : team1 at home : points scored (average per game)
- Equipe 1 à domicile : Points encaissés : team1 at home : points cashed (average per game)
- Equipe 1 à domicile : Essais marqués : team1 at home : scored trials
- Equipe 1 à domicile : Essais encaissés : team1 at home : trial cashed
- Equipe 1 à l'extérieur : outdoor team 1
- Pourcentage de réussite aux transformations : percentage of conversion success
- sur 3 matchs : for 3 games
En grand merci par avance de votre retour.
Philippe
Réponse : Rugby/ traduction de gerondif, postée le 02-06-2020 à 10:28:43 (S | E)
Bonjour
None signifie aucun. Pour un match nul, c'est draw.
Si vous tapez rugby statistics sous Google, vous aurez des modèles qui ne collent pas à votre classification mais qui peuvent donner des idees.
To cash, c'est encaisser un chèque. J'aurais dit points lost,points conceded.
Réponse : Rugby/ traduction de bluestar, postée le 02-06-2020 à 14:24:37 (S | E)
bonjour..
Tries scored/ tries conceded....Pas "trials"
Réponse : Rugby/ traduction de philoche63, postée le 02-06-2020 à 22:12:18 (S | E)
Bonsoir et merci beaucoup de votre aide.
Bonne soirée.
Philippe
Cours gratuits > Forum > Thèmes généraux, jeux