Our Story/111
(2)Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En basPage 2 / 2 - Voir la page << | 1 | 2 | Fin |
hello
Our Story 111: Part 4:
- whereas Susie bought FEWER books than Mary. Deep down inside, Mary knew Susie was NOT AS cultured AS she was.
alors que Susie achetait moins de livres que Mary. En son for intérieur, Mary savait que Susie n'était pas aussi cultivée qu'elle.
THE CONTRAST BETWEEN the two was obvious. Despite this, they were both AS sympathetic AS each other. They get along
le contraste entre les deux était flagrant. Malgré cela , elles étaient aussi sympathiques l'une que l'autre. Elles s'entendaient
well especially when shopping in town: stores were always FEWER than what they wished and NOT AS spacious AS expected....
bien surtout quand elles faisaient du shopping en ville: les magasins étaient toujours moins nombreux que ce qu'elles espéraient et pas aussi spacieux qu'attendu...
Never mind, they would buy FEWER DRESSES AND fewer trinkets than usual. It would save money. It was high time
Tant pis. elles achèteraient moins de robes et de babioles qu'habituellement. Cela ferait des économies. Il était temps
they changed their habits. Similarly, Mary was AS motivated AS Susie to concentrate on FEWER things in order to... (19) Maxwell-11
qu'elles changent leurs habitudes. De la même façon, Mary était aussi motivée que Susie pour se concentrer sur moins de choses afin de ...
privilege BETTER the essential, and waste LESS time and money rather than spreading themselves too thin into trivialities. Firstly...19 magie8-11
mieux privilégier l'essentiel et perdre moins de temps et d'argent plutôt que se disperser, dans des futilés..En premier...
Réponse : Our Story/111 de maxwell, postée le 10-09-2021 à 19:55:33 (S | E)
hello
Our Story 111: Part 4:
- whereas Susie bought FEWER books than Mary. Deep down inside, Mary knew Susie was NOT AS cultured AS she was.
alors que Susie achetait moins de livres que Mary. En son for intérieur, Mary savait que Susie n'était pas aussi cultivée qu'elle.
THE CONTRAST BETWEEN the two was obvious. Despite this, they were both AS sympathetic AS each other. They get along
le contraste entre les deux était flagrant. Malgré cela , elles étaient aussi sympathiques l'une que l'autre. Elles s'entendaient
well especially when shopping in town: stores were always FEWER than what they wished and NOT AS spacious AS expected....
bien surtout quand elles faisaient du shopping en ville: les magasins étaient toujours moins nombreux que ce qu'elles espéraient et pas aussi spacieux qu'attendu...
Never mind, they would buy FEWER DRESSES AND fewer trinkets than usual. It would save money. It was high time
Tant pis. elles achèteraient moins de robes et de babioles qu'habituellement. Cela ferait des économies. Il était temps
they changed their habits. Similarly, Mary was AS motivated AS Susie to concentrate on FEWER things in order to
qu'elles changent leurs habitudes. De la même façon, Mary était aussi motivée que Susie pour se concentrer sur moins de choses afin de
privilege BETTER the essential, and waste LESS time and money rather than spreading themselves too thin into trivialities. Firstly,
mieux privilégier l'essentiel et perdre moins de temps et d'argent plutôt que se disperser, dans des futilités. En premier lieu,
they would exercise MORE often than before. Then, they decided that they would make FEWER excuses not to exercise. (19) Maxwell-12
elles feraient du sport plus souvent qu'avant. Puis, elles décidèrent qu'elles trouveraient moins d'excuses pour ne pas faire de sport.
Réponse : Our Story/111 de magie8, postée le 11-09-2021 à 06:14:56 (S | E)
hello dears
our story 111 part4
- whereas Susie bought FEWER books than Mary. Deep down inside, Mary knew Susie was NOT AS cultured AS she was.
alors que Susie achetait moins de livres que Mary. En son for intérieur, Mary savait que Susie n'était pas aussi cultivée qu'elle.
THE CONTRAST BETWEEN the two was obvious. Despite this, they were both AS sympathetic AS each other. They get along
le contraste entre les deux était flagrant. Malgré cela , elles étaient aussi sympathiques l'une que l'autre. Elles s'entendaient
well especially when shopping in town: stores were always FEWER than what they wished and NOT AS spacious AS expected....
bien surtout quand elles faisaient du shopping en ville: les magasins étaient toujours moins nombreux que ce qu'elles espéraient et pas aussi spacieux qu'attendu...
Never mind, they would buy FEWER DRESSES AND fewer trinkets than usual. It would save money. It was high time
Tant pis. elles achèteraient moins de robes et de babioles qu'habituellement. Cela ferait des économies. Il était temps
they changed their habits. Similarly, Mary was AS motivated AS Susie to concentrate on FEWER things in order to
qu'elles changent leurs habitudes. De la même façon, Mary était aussi motivée que Susie pour se concentrer sur moins de choses afin de
privilege BETTER the essential, and waste LESS time and money rather than spreading themselves too thin into trivialities. Firstly,
mieux privilégier l'essentiel et perdre moins de temps et d'argent plutôt que se disperser, dans des futilités. En premier lieu,
they would exercise MORE often than before. Then, they decided that they would make FEWER excuses not to exercise. (19) Maxwell-12
elles feraient du sport plus souvent qu'avant. Puis, elles décidèrent qu'elles trouveraient moins d'excuses pour ne pas faire de sport.
Susie resigned herself to working MORE than before, either : in working overtime or looking for extra job...They returned to... 20 magie-12
Susie se resigna à travailler plus qu'avant, soit : en faisant des heures supplémentaires ou en cherchant un 2ème travail en plus... Elles rentrèrent
Réponse : Our Story/111 de here4u, postée le 11-09-2021 à 08:26:01 (S | E)
Hello dears!
Our Story 111: Part 4:
- ... whereas Susie bought FEWER books than Mary. Deep down inside, Mary knew Susie was NOT AS cultured AS she was.
alors que Susie achetait moins de livres que Mary. En son for intérieur, Mary savait que Susie n'était pas aussi cultivée qu'elle.
- THE CONTRAST BETWEEN the two was obvious. Despite this, both were AS (/equally) likeable. They got along
le contraste entre les deux était flagrant. Malgré cela , elles étaient aussi sympathiques l'une que l'autre. Elles s'entendaient
- well especially when shopping in town: stores were always FEWER than what they wished and NOT AS spacious AS expected...
bien surtout quand elles faisaient du shopping en ville: les magasins étaient toujours moins nombreux que ce qu'elles espéraient et pas aussi spacieux qu'attendu ...
- Never mind, they would buy FEWER DRESSES AND fewer trinkets than usual. It would save money. It was high time
Tant pis. Elles achèteraient moins de robes et de babioles qu'habituellement. Cela ferait des économies. Il était temps
- they changed their habits. Similarly, Mary was AS motivated AS Susie to concentrate on FEWER things in order to
qu'elles changent leurs habitudes. De la même façon, Mary était aussi motivée que Susie pour se concentrer sur moins de choses afin de
------------------
Modifié par lucile83 le 11-09-2021 16:20
Texte tronqué...voir plus bas.
Réponse : Our Story/111 de here4u, postée le 11-09-2021 à 08:34:07 (S | E)
Hello dears,
Our Story 111: Part 5:
- they changed their habits. Similarly, Mary was AS motivated AS Susie to concentrate on FEWER things in order to
qu'elles changent leurs habitudes. De la même façon, Mary était aussi motivée que Susie pour se concentrer sur moins de choses afin de
------------------
Modifié par lucile83 le 11-09-2021 09:02
Texte incomplet ...?? il manque des phrases
Réponse : Our Story/111 de here4u, postée le 11-09-2021 à 11:35:36 (S | E)
Hello dears,
Lucile for pointing out my odd mistake!
Our Story 111: Part 4:
- ... whereas Susie bought FEWER books than Mary. Deep down inside, Mary knew Susie was NOT AS cultured AS she was.
alors que Susie achetait moins de livres que Mary. En son for intérieur, Mary savait que Susie n'était pas aussi cultivée qu'elle.
- THE CONTRAST BETWEEN the two was obvious. Despite this, both were AS (/equally) likeable. They got along
le contraste entre les deux était flagrant. Malgré cela , elles étaient aussi sympathiques l'une que l'autre. Elles s'entendaient
- well especially when shopping in town: stores were always FEWER than what they wished and NOT AS spacious AS expected...
bien surtout quand elles faisaient du shopping en ville: les magasins étaient toujours moins nombreux que ce qu'elles espéraient et pas aussi spacieux qu'attendu ...
- Never mind, they would buy FEWER DRESSES AND fewer trinkets than usual. It would save money. It was high time
Tant pis. Elles achèteraient moins de robes et de babioles qu'habituellement. Cela ferait des économies. Il était temps
- they changed their habits. Similarly, Mary was AS motivated AS Susie to concentrate on FEWER things in order to
qu'elles changent leurs habitudes. De la même façon, Mary était aussi motivée que Susie pour moins se disperser afin de
- privilege BETTER the essential, and waste LESS time and money, without losing focus on trivialities. Firstly,
mieux privilégier l'essentiel et perdre moins de temps et d'argent plutôt que se disperser, dans des futilités. En premier lieu,
- they would exercise MORE often than before. Then, they decided that they would make FEWER excuses not to exercise.
elles feraient du sport plus souvent qu'avant. Puis, elles décidèrent qu'elles trouveraient moins d'excuses pour ne pas faire de sport.
- Susie resigned herself to working MORE than before, either in working overtime or looking for an extra job...They returned to
Susie se résigna à travailler plus qu'avant, soit en faisant des heures supplémentaires ou en cherchant un 2ème travail ... Elles rentrèrent
Réponse : Our Story/111 de here4u, postée le 11-09-2021 à 12:07:01 (S | E)
Hello dears,
Our Story 111: Part 5:
- Susie resigned herself to working MORE than before, either in working overtime or looking for an extra job...They returned to
Susie se résigna à travailler plus qu'avant, soit en faisant des heures supplémentaires ou en cherchant un 2ème travail ... Elles rentrèrent
Réponse : Our Story/111 de maxwell, postée le 11-09-2021 à 21:31:35 (S | E)
Hello dears,
Our Story 111: Part 5:
- Susie resigned herself to working MORE than before, either in working overtime or looking for an extra job...They returned to
Susie se résigna à travailler plus qu'avant, soit en faisant des heures supplémentaires ou en cherchant un 2ème travail ... Elles rentrèrent
the UK with MORE good resolutions than ever. But they held FEWER resolutions than that. They gave in to procrastination... (20) Maxwell-13
au Royaume Uni avec plus de bonnes résolutions que jamais. Mais elles tinrent moins de résolutions que cela. Elles cédèrent à la procrastination...
Réponse : Our Story/111 de maxwell, postée le 12-09-2021 à 21:32:06 (S | E)
>24H
Hello dears,
Our Story 111: Part 5:
- Susie resigned herself to working MORE than before, either in working overtime or looking for an extra job...They returned to
Susie se résigna à travailler plus qu'avant, soit en faisant des heures supplémentaires ou en cherchant un 2ème travail ... Elles rentrèrent
the UK with MORE good resolutions than ever. But they held FEWER resolutions than that. They gave in to procrastination
au Royaume Uni avec plus de bonnes résolutions que jamais. Mais elles tinrent moins de résolutions que cela. Elles cédèrent à la procrastination
because they had to spend MORE time on work THAN expected, leaving FEWER occasions to ... (15) MAxwell-14
parce qu'elles devaient passer plus de temps au travail que prévu, ce qui laissait moins d'occasions pour...
Réponse : Our Story/111 de magie8, postée le 13-09-2021 à 10:29:12 (S | E)
Hello dears,
Our Story 111: Part 5:
- Susie resigned herself to working MORE than before, either in working overtime or looking for an extra job...They returned to
Susie se résigna à travailler plus qu'avant, soit en faisant des heures supplémentaires ou en cherchant un 2ème travail ... Elles rentrèrent
the UK with MORE good resolutions than ever. But they held FEWER resolutions than that. They gave in to procrastination
au Royaume Uni avec plus de bonnes résolutions que jamais. Mais elles tinrent moins de résolutions que cela. Elles cédèrent à la procrastination
because they had to spend MORE time on work THAN expected, leaving FEWER occasions to ... (15) MAxwell-14
parce qu'elles devaient passer plus de temps au travail que prévu, ce qui laissait moins d'occasions pour...
rest. They earned MORE money, with little time to enjoy it, so LESS entertainment. They were afflicted by it .. 20 magie8-13
se reposer. Elles gagnaient plus d'argent, avec peu de temps pour en profiter, donc moins d'amusements... Elles en étaient affligées...
Réponse : Our Story/111 de maxwell, postée le 13-09-2021 à 20:48:27 (S | E)
Hello dears,
Our Story 111: Part 5:
- Susie resigned herself to working MORE than before, either in working overtime or looking for an extra job...They returned to
Susie se résigna à travailler plus qu'avant, soit en faisant des heures supplémentaires ou en cherchant un 2ème travail ... Elles rentrèrent
the UK with MORE good resolutions than ever. But they held FEWER resolutions than that. They gave in to procrastination
au Royaume Uni avec plus de bonnes résolutions que jamais. Mais elles tinrent moins de résolutions que cela. Elles cédèrent à la procrastination
because they had to spend MORE time on work THAN expected, leaving FEWER occasions to
parce qu'elles devaient passer plus de temps au travail que prévu, ce qui laissait moins d'occasions pour
rest. They earned MORE money, with little time to enjoy it, therefore LESS entertainment. They were afflicted by it.
se reposer. Elles gagnaient plus d'argent, avec peu de temps pour en profiter, donc moins d'amusements... Elles en étaient affligées.
On the other hand, their bosses were MORE satisfied than ever because they made FEWER mistakes than before, which... (19) Maxwell-15
D'un autre côté, leurs patrons étaient plus satisfaits que jamais parce qu'elles faisaient moins d'erreurs qu'auparavant, ce qui...
Réponse : Our Story/111 de magie8, postée le 13-09-2021 à 23:21:27 (S | E)
Hello dears,
Our Story 111: Part 5:
- Susie resigned herself to working MORE than before, either in working overtime or looking for an extra job...They returned to
Susie se résigna à travailler plus qu'avant, soit en faisant des heures supplémentaires ou en cherchant un 2ème travail ... Elles rentrèrent
the UK with MORE good resolutions than ever. But they held FEWER resolutions than that. They gave in to procrastination
au Royaume Uni avec plus de bonnes résolutions que jamais. Mais elles tinrent moins de résolutions que cela. Elles cédèrent à la procrastination
because they had to spend MORE time on work THAN expected, leaving FEWER occasions to
parce qu'elles devaient passer plus de temps au travail que prévu, ce qui laissait moins d'occasions pour
rest. They earned MORE money, with little time to enjoy it, therefore LESS entertainment. They were afflicted by it.
se reposer. Elles gagnaient plus d'argent, avec peu de temps pour en profiter, donc moins d'amusements... Elles en étaient affligées.
On the other hand, their bosses were MORE satisfied than ever because they made FEWER mistakes than before, which... (19) Maxwell-15
D'un autre côté, leurs patrons étaient plus satisfaits que jamais parce qu'elles faisaient moins d'erreurs qu'auparavant, ce qui...
AS OPPOSITE TO too much work caused LESS stress. Being regarded better was encouraging. They ending up organising their schedule... 20 magie8 -14
par opposition à trop de travail occasionnait moins de stress. Etre mieux considérées était encourageant. Elle finirent par mieux organiser leur planning.
Réponse : Our Story/111 de here4u, postée le 14-09-2021 à 18:33:59 (S | E)
Hello dears,
Our Story 111: Part 5:
- Susie resigned herself to working MORE than before, either in working overtime or looking for an extra job...They returned to
Susie se résigna à travailler plus qu'avant, soit en faisant des heures supplémentaires ou en cherchant un 2ème travail ... Elles rentrèrent
- the UK with MORE good resolutions than ever. But they kept FEWER resolutions than that. They gave in to procrastination
au Royaume Uni avec plus de bonnes résolutions que jamais. Mais elles tinrent moins de résolutions que cela. Elles cédèrent à la procrastination
- because they had to spend MORE time on work THAN expected, leaving FEWER opportunities to have a
parce qu'elles devaient passer plus de temps au travail que prévu, ce qui laissait moins d'occasions pour
- rest. They earned MORE money, with little time to enjoy it, therefore had LESS entertainment. They were afflicted by it.
se reposer. Elles gagnaient plus d'argent, avec peu de temps pour en profiter, donc moins d'amusements... Elles en étaient affligées.
- On the other hand, their bosses were MORE satisfied than ever because they made FEWER mistakes than before, which
D'un autre côté, leurs patrons étaient plus satisfaits que jamais parce qu'elles faisaient moins d'erreurs qu'auparavant, ce qui
- AS OPPOSED TO too much work, caused LESS stress. Being regarded better was encouraging. They ending up organising their schedule
contrairement à trop de travail occasionnait moins de stress. Etre mieux considérées était encourageant. Elles finirent par mieux organiser leur planning.
Réponse : Our Story/111 de maxwell, postée le 14-09-2021 à 20:26:17 (S | E)
Hello!
Our Story 111 : part 6:
- AS OPPOSED TO too much work, caused LESS stress. Being regarded BETTER was encouraging. They ended up organising their schedule
contrairement à trop de travail occasionnait moins de stress. Etre mieux considérées était encourageant. Elles finirent par mieux organiser leur planning,
BETTER, dealing with FEWER things at a time, and delegating more tasks... (12) Maxwell-16
en gérant moins de choses à la fois et en déléguant plus de tâches...
Comme il n'était pas écrit End of the story, j'ai supposé que l'histoire n'était pas finie.
D'autant qu'il y avait une faute à corriger
Réponse : Our Story/111 de here4u, postée le 14-09-2021 à 21:42:58 (S | E)
Hello!
Eh oui ... Je n'ai "pas vu" ...
Fin de l'histoire demain dans la journée (avant 20h!)
Réponse : Our Story/111 de pitou, postée le 15-09-2021 à 10:06:44 (S | E)
Bonjour à tous!
- AS OPPOSED TO too much work, caused LESS stress. Being regarded BETTER was encouraging. They ended up organising their schedule
contrairement à trop de travail occasionnait moins de stress. Etre mieux considérées était encourageant. Elles finirent par mieux organiser leur planning,
BETTER, dealing with FEWER things at a time, and delegating more tasks... (12) Maxwell-16
en gérant moins de choses à la fois et en déléguant plus de tâches...
because delegating the tasks gives MORE effiency and MORE joy and of course MORE money.15 pitou 1
car déléguer les taches donne plus d'efficacitée et plus de joie et bien sur plus d'argent
------------------
Modifié par lucile83 le 15-09-2021 20:39
Début du texte ajouté, vert ajouté
Réponse : Our Story/111 de magie8, postée le 15-09-2021 à 10:47:06 (S | E)
hello story 111
BONJOUR à tous!
because delegating the tasks gives MORE efficiency and MORE joy and of course MORE money.15 pitou 1
car déléguer les taches donne plus d'efficacité et plus de joie et bien sûr plus d'argent
To say THE LEAST, is that they had blossomed.They came out of their shells between work and free time. ..(20) magie8 -15
Le moins que l'on puisse dire, c'est qu'elles avaient trouvé un équilibre. Elles s'épanouissaient entre travail et loisirs.
si personne ne trouve mieux cela pourra faire une fin
merci à tous
------------------
Modifié par lucile83 le 15-09-2021 20:43
Bug police réparé
Réponse : Our Story/111 de maxwell, postée le 15-09-2021 à 14:38:36 (S | E)
Hello!
Our Story 111 : part 6:
- AS OPPOSED TO too much work, caused LESS stress. Being regarded BETTER was encouraging. They ended up organising their schedule
contrairement à trop de travail occasionnait moins de stress. Etre mieux considérées était encourageant. Elles finirent par mieux organiser leur planning,
BETTER, dealing with FEWER things at a time, and delegating more tasks
en gérant moins de choses à la fois et en déléguant plus de tâches
because delegating the tasks gives MORE efficiency and MORE joy and of course MORE money.
car déléguer les taches donne plus bleu] d'efficacité et plus de joie et bien sûr plus d'argent.
To say the least, they blossomed. They came out of their shells between work and free time.
Le moins que l'on puisse dire, c'est qu'elles s'épanouirent. Elles devenaient plus expansives entre le travail et les loisirs.
OK Magie, cela fera l'affaire
En revanche, les superlatifs ne rapportent rien
END OF THE STORY
Réponse : Our Story/111 de here4u, postée le 15-09-2021 à 18:51:43 (S | E)
Hello, dear Sorytellers!
Our story 111: Recapitulations:
- Susie was counting her money again and again... She still needed more to be able to buy the long-awaited
Susie comptait et recomptait son argent ... Elle en avait besoin de plus pour pouvoir acheter le voyage longtemps attendu
- trip she hoped would be BETTER than last year's. In LESS time than it takes to say,
qu'elle espérait meilleur que celui de l'année dernière. En moins de temps qu'il ne faut pour le dire,
- she called her friend. Susie was OLDER THAN her and she was making LESS money. How to
elle téléphona à son amie. Susie était plus âgée qu'elle et gagnait moins d'argent. Comment
- get enough money without FURTHER delay? By inviting Mary of course! The more, the
obtenir plus d'argent sans plus attendre ? En invitant Mary bien sûr ! Plus on est de fous,
- merrier. Mary was AS CHEERFUL and SMART AS Susie: together, they would find MORE solutions while having fun.
mieux c'est. Marie était aussi gaie et intelligente que Susie : ensemble elles trouveraient plus de solutions tout en s'amusant.
- But the trip went WORSE than they could have ever imagined. The plane landed FARTHER than expected because
Mais le voyage se passa pire qu'elles n'auraient pu jamais l'imaginer. L'avion atterrit plus loin que prévu parce que
- the landing-points were LESS numerous THAN the planes. Then the hotel was not AS LUXURIOUS AS the catalogue.
les places pour atterrir étaient moins nombreuses que les avions. Puis l'hotel n'était pas aussi luxueux que sur le catalogue.
- Actually, it was LESS comfortable than what anyone could have expected for that price. If you asked for FURTHER explanations,
En réalité, c'était moins confortable que ce à quoi quiconque aurait pu s'attendre pour ce prix. Si vous demandiez plus d'explications,
- you were told that in the area, the other hotels were MORE EXPENSIVE and LESS good... In addition, the beach
on vous répondait que dans la région, les autres hôtels étaient plus chers et moins bien... En plus, la plage
- was FARTHER than expected. You would have thought the hotel would be LESS crowded with people but
était plus éloignée qu'attendu. Vous auriez pu penser que l'hôtel serait moins rempli de monde mais
- things weren't AS amazing AS you thought.
les choses n'étaient pas aussi mirobolantes que ce que l'on croyait.
- Even if they were LESS comfortable than what they had imagined, they were BETTER than in London. Here, the sky
Même si elles étaient moins confortables que ce qu'elles avaient envisagé, elles étaient mieux qu'à Londres. Ici le ciel
- was blue, the weather was much BETTER than in the UK! Susie felt LESS depressed than if she had travelled alone.
était bleu, le temps était beaucoup mieux qu'au Royaume Uni ! Susie se sentit moins déprimée que si elle avait voyagé seule.
- Mary was a MORE pleasant girl THAN her co-workers. With Mary, Susie found life EASIER. Mary gave her advice.
Mary était une fille plus agréable que ses collègues. Avec Mary Susie trouvait la vie plus facile. Mary lui donnait des conseils.
- MORE often than not, Susie listened to Mary's advice. Yet, this time, Mary's idea was LESS clever than
Le plus souvent, Susie écoutait les conseils de Mary. Yet, cette fois-ci, l'idée de Mary était moins intelligente que
- usual. In comparison with her friend, Susie was AS capable of success. Day by day, she became MORE autonomous
d'habitude. En comparaison avec son amie, Susie était autant capable de réussir. Jour après jour, elle devenait plus autonome
- than ever. Susie didn't need men's help AS MUCH AS Mary did though Mary had FEWER admirers than
que jamais. Susie n'avait pas autant besoin de l'aide des hommes que Mary bien que Mary eût moins de soupirants que
- her friend. Mary didn't care about her physique and managed her budget BETTER, she bought FEWER knickknacks than Susie,
son amie. Mary ne se préoccupait pas de son physique et gérait mieux son budget, elle achetait moins de colifichets que Susie,
- whereas Susie bought FEWER books than Mary. Deep down inside, Mary knew Susie was NOT AS cultured AS she was.
alors que Susie achetait moins de livres que Mary. En son for intérieur, Mary savait que Susie n'était pas aussi cultivée qu'elle.
- THE CONTRAST BETWEEN the two was obvious. Despite this, both were AS (/equally) likeable. They got along
le contraste entre les deux était flagrant. Malgré cela , elles étaient aussi sympathiques l'une que l'autre. Elles s'entendaient
- well especially when shopping in town: stores were always FEWER than what they wished and NOT AS spacious AS expected...
bien surtout quand elles faisaient du shopping en ville: les magasins étaient toujours moins nombreux que ce qu'elles espéraient et pas aussi spacieux qu'attendu ...
- Never mind, they would buy FEWER DRESSES AND fewer trinkets than usual. It would save money. It was high time
Tant pis. Elles achèteraient moins de robes et de babioles qu'habituellement. Cela ferait des économies. Il était temps
- they changed their habits. Similarly, Mary was AS motivated AS Susie to concentrate on FEWER things in order to
qu'elles changent leurs habitudes. De la même façon, Mary était aussi motivée que Susie pour moins se disperser afin de
- privilege BETTER the essential, and waste LESS time and money, without losing focus on trivialities. Firstly,
mieux privilégier l'essentiel et perdre moins de temps et d'argent plutôt que se disperser, dans des futilités. En premier lieu,
- they would exercise MORE often than before. Then, they decided that they would make FEWER excuses not to exercise.
elles feraient du sport plus souvent qu'avant. Puis, elles décidèrent qu'elles trouveraient moins d'excuses pour ne pas faire de sport.
- Susie resigned herself to working MORE than before, either in working overtime or looking for an extra job...They returned to
Susie se résigna à travailler plus qu'avant, soit en faisant des heures supplémentaires ou en cherchant un 2ème travail ... Elles rentrèrent
- the UK with MORE good resolutions than ever. But they kept FEWER resolutions than that. They gave in to procrastination
au Royaume Uni avec plus de bonnes résolutions que jamais. Mais elles tinrent moins de résolutions que cela. Elles cédèrent à la procrastination
- because they had to spend MORE time on work THAN expected, leaving FEWER opportunities to have a
parce qu'elles devaient passer plus de temps au travail que prévu, ce qui laissait moins d'occasions pour
- rest. They earned MORE money, with little time to enjoy it, therefore had LESS entertainment. They were afflicted by it.
se reposer. Elles gagnaient plus d'argent, avec peu de temps pour en profiter, donc moins d'amusements... Elles en étaient affligées.
- On the other hand, their bosses were MORE satisfied than ever because they made FEWER mistakes than before, which
D'un autre côté, leurs patrons étaient plus satisfaits que jamais parce qu'elles faisaient moins d'erreurs qu'auparavant, ce qui
- AS OPPOSED TO too much work, caused LESS stress. Being regarded better was encouraging. They ending up organising their schedule
contrairement à trop de travail occasionnait moins de stress. Etre mieux considérées était encourageant. Elles finirent par mieux organiser leur planning.
- BETTER, dealing with FEWER things at a time, and delegating more tasks
en gérant moins de choses à la fois et en déléguant plus de tâches
- because delegating the tasks gives MORE efficiency and MORE joy and of course MORE money.
car déléguer les taches donne plus d'efficacité et plus de joie et bien sûr plus d'argent.
- To say the least, they blossomed. They came out of their shells between work and free time.
Le moins que l'on puisse dire, c'est qu'elles s'épanouirent. Elles devinrent plus expansives entre le travail et les loisirs.
THE END.
________________________________________________________________________________________________________________________________
Our story 111:
Susie was counting her money again and again... She still needed more to be able to buy the long-awaited
trip she hoped would be BETTER than last year's. In LESS time than it takes to say, she called her friend.
Susie was OLDER THAN her and she was making LESS money. How to get enough money without FURTHER
delay? By inviting Mary of course! The more, the merrier. Mary was AS CHEERFUL and SMART AS Susie:
together, they would find MORE solutions while having fun. But the trip went WORSE than they could have
ever imagined. The plane landed FARTHER than expected because the landing-points were LESS numerous
THAN the planes. Then the hotel was not AS LUXURIOUS AS the catalogue. Actually, it was LESS comfortable
than what anyone could have expected for that price. If you asked for FURTHER explanations, you were told that
in the area, the other hotels were MORE EXPENSIVE and LESS good... In addition, the beach was FARTHER
than expected. You would have thought the hotel would be LESS crowded with people but things weren't AS amazing
AS you thought. Even if they were LESS comfortable than what they had imagined, they were BETTER than in London.
Here, the sky was blue, the weather was much BETTER than in the UK! Susie felt LESS depressed than if she had
travelled alone. Mary was a MORE pleasant girl THAN her co-workers. With Mary, Susie found life EASIER. Mary
gave her advice. MORE often than not, Susie listened to Mary's advice. Yet, this time, Mary's idea was LESS clever
than usual. In comparison with her friend, Susie was AS capable of success. Day by day, she became MORE
autonomous than ever. Susie didn't need men's help AS MUCH AS Mary did though Mary had FEWER admirers than
her friend. Mary didn't care about her physique and managed her budget BETTER, she bought FEWER knickknacks
than Susie, whereas Susie bought FEWER books than Mary. Deep down inside, Mary knew Susie was NOT AS
cultured AS she was. THE CONTRAST BETWEEN the two was obvious. Despite this, both were AS (/equally) likeable.
They got along well especially when shopping in town: stores were always FEWER than what they wished and NOT AS
spacious AS expected... Never mind, they would buy FEWER DRESSES AND fewer trinkets than usual. It would save money.
It was high time they changed their habits. Similarly, Mary was AS motivated AS Susie to concentrate on FEWER things
in order to privilege BETTER the essential, and waste LESS time and money, without losing focus on trivialities. Firstly,
they would exercise MORE often than before. Then, they decided that they would make FEWER excuses not to exercise.
Susie resigned herself to working MORE than before, either in working overtime or looking for an extra job...They returned to
the UK with MORE good resolutions than ever. But they kept FEWER resolutions than that. They gave in to procrastination
because they had to spend MORE time on work THAN expected, leaving FEWER opportunities to have a rest. They earned
MORE money, with little time to enjoy it, therefore had LESS entertainment. They were afflicted by it. On the other hand, their
bosses were MORE satisfied than ever because they made FEWER mistakes than before, which AS OPPOSED TO too much
work, caused LESS stress. Being regarded better was encouraging. They ending up organising their schedule BETTER, dealing
with FEWER things at a time, and delegating more tasks because delegating the tasks gives MORE efficiency and MORE joy
and of course MORE money. To say the least, they blossomed. They came out of their shells between work and free time.
THE END.
_________________________________________________________________________________________________________
Susie comptait et recomptait son argent ... Elle en avait besoin de plus pour pouvoir acheter le voyage longtemps
attendu qu'elle espérait meilleur que celui de l'année dernière. En moins de temps qu'il ne faut pour le dire, elle
téléphona à son amie. Susie était plus âgée qu'elle et gagnait moins d'argent. Comment obtenir plus d'argent sans
plus attendre ? En invitant Mary bien sûr ! Plus on est de fous, mieux c'est. Marie était aussi gaie et intelligente que
Susie : ensemble elles trouveraient plus de solutions tout en s'amusant. Mais le voyage se passa pire qu'elles n'auraient
pu jamais l'imaginer. Le train atterrit plus loin que prévu parce que les places pour atterrir étaient moins nombreuses que
les avions. Puis l'hôtel n'était pas aussi luxueux que sur le catalogue. En réalité, c'était moins confortable que ce à quoi
quiconque aurait pu s'attendre pour ce prix. Si vous demandiez plus d'explications, on vous répondait que dans la région,
les autres hôtels étaient plus chers et moins bien... En plus, la plage était plus éloignée qu'attendu. Vous auriez pu penser
que l'hôtel serait moins rempli de monde mais les choses n'étaient pas aussi mirobolantes que ce que l'on croyait.
Même si elles étaient moins confortables que ce qu'elles avaient envisagé, elles étaient mieux qu'à Londres. Ici le ciel
était bleu, le temps était beaucoup mieux qu'au Royaume Uni ! Susie se sentit moins déprimée que si elle avait voyagé
seule. Mary était une fille plus agréable que ses collègues. Avec Mary Susie trouvait la vie plus facile. Mary lui donnait
des conseils. Le plus souvent, Susie écoutait les conseils de Mary. Cependant, cette fois-ci, l'idée de Mary était moins
intelligente que d'habitude. En comparaison avec son amie, Susie était autant capable de réussir. Jour après jour, elle
devenait plus autonome que jamais. Susie n'avait pas autant besoin de l'aide des hommes que Mary bien que Mary
eût moins de soupirants que son amie. Mary ne se préoccupait pas de son physique et gérait mieux son budget, elle
achetait moins de colifichets que Susie, alors que Susie achetait moins de livres que Mary. En son for intérieur, Mary
savait que Susie n'était pas aussi cultivée qu'elle. Le contraste entre les deux était flagrant. Malgré cela, elles étaient
aussi sympathiques l'une que l'autre. Elles s'entendaient bien surtout quand elles faisaient du shopping en ville: les
magasins étaient toujours moins nombreux que ce qu'elles espéraient et pas aussi spacieux qu'attendu ... Tant pis.
Elles achèteraient moins de robes et de babioles qu'habituellement. Cela ferait des économies. Il était temps qu'elles
changent leurs habitudes. De la même façon, Mary était aussi motivée que Susie pour se concentrer sur moins de
choses afin de mieux privilégier l'essentiel et perdre moins de temps et d'argent plutôt que se disperser dans des futilités.
En premier lieu, elles feraient du sport plus souvent qu'avant. Puis, elles décidèrent qu'elles trouveraient moins d'excuses
pour ne pas faire de sport. Susie se resigna à travailler plus qu'avant, soit en faisant des heures supplémentaires ou en
cherchant un 2ème travail ... Elles rentrèrent au Royaume Uni avec plus de bonnes résolutions que jamais. Mais elles
tinrent moins de résolutions que cela. Elles cédèrent à la procrastination parce qu'elles devaient passer plus de temps
au travail que prévu, ce qui laissait moins d'occasions pour se reposer. Elles gagnaient plus d'argent, avec peu de temps
pour en profiter, donc moins d'amusements... Elles en étaient affligées. D'un autre côté, leurs patrons étaient plus satisfaits
que jamais parce qu'elles faisaient moins d'erreurs qu'auparavant, ce qui contrairement à trop de travail occasionnait moins
de stress. Ētre mieux considérées était encourageant. Elles finirent par mieux organiser leur planning, en gérant moins de
choses à la fois et en déléguant plus de tâches car déléguer les taches donne plus d'efficacité et plus de joie et bien sûr
plus d'argent. Le moins que l'on puisse dire, c'est qu'elles s'épanouirent. Elles devinrent plus expansives entre le travail
et les loisirs.
FIN.
Voici les points pour Our Story 111: (merci à notre Chief Accountant ! )
Maxwell : 16 + 16 + (5x4 + 9x3 + 2x2) + (4x2) + 1 = 92
Magie8 : 15 + 12 + (2x4 + 4x3 + 7x2 + 1x1) + (2x2) + 0 = 66
sauge26 : 1 + 1 + (1x1) + 0 + 0 = 3
Pilou : 1 + 1 + (1x1) + 0 + 0 = 3
Bravo aussi, et un grand MERCI aux participants très actifs !
Cours gratuits > Forum > Exercices du forum
Page 2 / 2 - Voir la page << | 1 | 2 | Fin |