Dare/aide
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais || En basDare/aide
Message de sami2601 posté le 16-11-2021 à 09:38:18 (S | E | F)
Bonjour ,
J' aimerais obtenir votre aide et vous remercie d' avance.
Puis- je traduire Je n' osais pas le faire par 1° I didn't dare do it 2° I dared not do it ou 1° et 2° sont valables ?
He has never dared tell me the truth = Il n' a jamais osé me dire la vérité.Correct ?
Have a nice day.
Message de sami2601 posté le 16-11-2021 à 09:38:18 (S | E | F)
Bonjour ,
J' aimerais obtenir votre aide et vous remercie d' avance.
Puis- je traduire Je n' osais pas le faire par 1° I didn't dare do it 2° I dared not do it ou 1° et 2° sont valables ?
He has never dared tell me the truth = Il n' a jamais osé me dire la vérité.Correct ?
Have a nice day.
Réponse : Dare/aide de gerondif, postée le 16-11-2021 à 10:17:47 (S | E)
Bonjour
Je vois que vous avez fait des recherches sur dare, avez vu qu'il est à la fois verbe lexical régulier soumis à do, did et ed, semi-défectif et aussi complètement défectif, donc pouvant s'inverser tout seul,How dare you !,prenant sur lui la négation, I daren't come côtoyant I didn't dare to come et même I didn't dare come,un mélange des deux. n't derrière un ed est plus rare, les anglais ont tendance à remplacer he said he didn't dare (to) come par he said he daren't come (plutôt que he daredn't come). Bleuissez dare,ouvrez le dictionnaire en ligne et vous verrez. Mais vous connaissez déjà la réponse. Vous utilisez l'anglais de ce site comme un jeu de devinettes, au fond, afin de confronter vos conclusions à celles du correcteur, en priant pour une faille.
Trouvé sur le net,ce que vous auriez pu faire ou avez sans doute fait :
Question portant sur : Dared not to come or dared not come
Blends between the auxiliary construction and the main verb construction occur and seem to be widely acceptable (more so in the case of dare than in that of need):
They do not dare ask for more.
Do they dare ask for more?
These two examples combine the support of the main verb construction with the bare infinitive of the auxiliary construction. On the hypothesis that there are two different verbs (the main verb DARE and the auxiliary verb dare), one would expect these to be ungrammatical; but they are not. The past tense form dared without DO-support may be regarded as another example of a blend, since the -ed past inflection is not characteristic of modal verbs:
They dared not carry out their threat.
As a modal, dare exhibits abnormal time reference in that it can be used, without inflection, for past as well as present time:
The king was so hot-tempered that no one dare tell him the bad news.
(D'où daren't plus courant que daredn't)
Réponse : Dare/aide de sami2601, postée le 16-11-2021 à 11:27:15 (S | E)
Merci.
Donc 1° inexact car il manque to devant l' infinitif.
2° correct
et la traduction avec never aussi correct . C' est bien ça?
Réponse : Dare/aide de gerondif, postée le 16-11-2021 à 11:30:36 (S | E)
Non. On peut trouver vos 3 phrases sans problème. Votre "donc" sur votre n° 1 montre que vous restez sur vos conclusions sans prendre en compte les exemples donnés ou les leçons citées.
Cours gratuits > Forum > Forum anglais : Questions sur l'anglais