Our Story/128
(2)Cours gratuits > Forum > Exercices du forum || En basPage 2 / 2 - Voir la page << | 1 | 2 | Fin |
Hello dear writers!
Our story 128: part 5:
- ... to solve the problem that our neighbour had caused us in the past? " But Michel, what's going on, please?"
à régler le problème que nous avait causé notre voisin autrefois ? " Mais Michel qu'est-ce qui se passe, s'il te plaît ?"
"I'll explain everything, don't worry." Lize transcoded what Michel HAD JUST SAID and knew they were both in... (20) Maxwell-9
"J'expliquerait tout, ne t'inquiète pas." Lize transcoda ce que Michel venait de dire et sut qu'ils avaient tous les deux des ...
trouble. She HAD NEVER THOUGHT that her life with Michel would be so difficult. Since their wedding, he..18 magie8-7
ennuis. Elle n'avait jamais pensé que la vie avec Michel serait si difficile. Depuis leur mariage,il...
Réponse : Our Story/128 de pitou, postée le 24-05-2022 à 12:41:54 (S | E)
Hello dear writers!
Our story 128: part 5:
- ... to solve the problem that our neighbour had caused us in the past? " But Michel, what's going on, please?"
à régler le problème que nous avait causé notre voisin autrefois ? " Mais Michel qu'est-ce qui se passe, s'il te plaît ?"
"I'll explain everything, don't worry." Lize transcoded what Michel HAD JUST SAID and knew they were both in... (20) Maxwell-9
"J'expliquerait tout, ne t'inquiète pas." Lize transcoda ce que Michel venait de dire et sut qu'ils avaient tous les deux des ...
trouble. She HAD NEVER THOUGHT that her life with Michel would be so difficult. Since their wedding, they..18 magie8-7
ennuis. Elle n'avait jamais pensé que la vie avec Michel serait si difficile. Depuis leur mariage,ils...
they were so happy, but the appearance of an aunt to Michel HAD POISONED their life as a couple, she...20-pitou-8
ils étaient si heureux, mais l'apparence d'une tante à Michel avait empoisonné leur vie de couple, elle
Réponse : Our Story/128 de maxwell, postée le 24-05-2022 à 20:04:34 (S | E)
Hello dear writers!
Our story 128: part 5:
- ... to solve the problem that our neighbour had caused us in the past? " But Michel, what's going on, please?"
à régler le problème que nous avait causé notre voisin autrefois ? " Mais Michel qu'est-ce qui se passe, s'il te plaît ?"
"I'll explain everything, don't worry." Lize transcoded what Michel HAD JUST SAID and knew they were both in
"J'expliquerait tout, ne t'inquiète pas." Lize transcoda ce que Michel venait de dire et sut qu'ils avaient tous les deux des
trouble. She HAD NEVER THOUGHT that her life with Michel would be so difficult. Since their wedding, they
ennuis. Elle n'avait jamais pensé que la vie avec Michel serait si difficile. Depuis leur mariage, ils
had been so happy, but the appearance of an aunt to Michel HAD POISONED their life as a couple: she
ils étaient si heureux, mais l'apparence d'une tante à Michel avait empoisonné leur vie de couple : elle
HAD MADE Lize BELIEVE she was Michel's aunt while they were lovers. Lize killed her when she discovered the... (20) Maxwell-10
avait fait croire à Lize qu'elle était la tante de Michel alors qu'ils étaient amants. Lize la tua quand elle découvrit la...
Here4U remettra "were" si j'ai tort
Désolé pour ce tournant dans l'histoire mais j'ai eu beaucoup de mal à enchaîner avec "l'apparence d'une tante à Michel"
Réponse : Our Story/128 de magie8, postée le 24-05-2022 à 20:54:16 (S | E)
Hello dear writers!
Our story 128: part
- ... to solve the problem that our neighbour had caused us in the past? " But Michel, what's going on, please?"
à régler le problème que nous avait causé notre voisin autrefois ? " Mais Michel qu'est-ce qui se passe, s'il te plaît ?"
"I'll explain everything, don't worry." Lize transcoded what Michel HAD JUST SAID and knew they were both in
"J'expliquerait tout, ne t'inquiète pas." Lize transcoda ce que Michel venait de dire et sut qu'ils avaient tous les deux des
trouble. She HAD NEVER THOUGHT that her life with Michel would be so difficult. Since their wedding, they
ennuis. Elle n'avait jamais pensé que la vie avec Michel serait si difficile. Depuis leur mariage, ils
had been so happy, but the appearance of an aunt to Michel HAD POISONED their life as a couple: she
ils étaient si heureux, mais l'apparence d'une tante à Michel avait empoisonné leur vie de couple : elle
HAD MADE Lize BELIEVE she was Michel's aunt while they were lovers. Lize killed her when she discovered the... (20) Maxwell-10
avait fait croire à Lize qu'elle était la tante de Michel alors qu'ils étaient amants. Lize la tua quand elle découvrit la...
deception. She'D BETTER DONE to divorce, now it was to late; They were attached for ever. What a tragedy ... 20 Magie8 - 8 [ /vert]
tromperie. Elle aurait mieux fait de divorcer, maintenant c'était trop tard ; Ils étaient liés à jamais. Quelle tragédie...
WITH you both the story is interesting.
Réponse : Our Story/128 de here4u, postée le 24-05-2022 à 22:13:07 (S | E)
Hello dear writers!
Our story 128: part 5:
- ... to solve the problem that our neighbour had caused us in the past? " But Michel, what's going on, please?"
à régler le problème que nous avait causé notre voisin autrefois ? " Mais Michel qu'est-ce qui se passe, s'il te plaît ?"
- "I'll explain everything, don't worry." Lize transcoded what Michel HAD JUST SAID and knew they were both in
"J'expliquerait tout, ne t'inquiète pas." Lize transcoda ce que Michel venait de dire et sut qu'ils avaient tous les deux des
- trouble. She HAD NEVER THOUGHT that her life with Michel would be so difficult. Since their wedding, they
ennuis. Elle n'avait jamais pensé que la vie avec Michel serait si difficile. Depuis leur mariage, ils
- had been so happy, but the appearance of an aunt of Michel's HAD POISONED their life as a couple: she
ils étaient si heureux, mais l'apparence d'une tante de Michel avait empoisonné leur vie de couple : elle
- HAD MADE Lize BELIEVE she was Michel's aunt while they were lovers. Lize killed her when she discovered the
avait fait croire à Lize qu'elle était la tante de Michel alors qu'ils étaient amants. Lize la tua quand elle découvrit la
- deception. She HADN'T WANTED to get divorced, now it was to late; they were attached for ever. What a tragedy!
tromperie. Elle n'avait pas voulu divorcer, maintenant c'était trop tard ; ils étaient liés à jamais. Quelle tragédie ...
Réponse : Our Story/128 de here4u, postée le 24-05-2022 à 22:21:15 (S | E)
Hello dear writers!
Our story 128: part 6:
- ... deception. She HADN'T WANTED to get divorced, now it was too late; they were attached for ever. What a tragedy!
tromperie. Elle n'avait pas voulu divorcer, maintenant c'était trop tard ; ils étaient liés à jamais. Quelle tragédie ...
Réponse : Our Story/128 de pitou, postée le 25-05-2022 à 10:22:33 (S | E)
Good morning
Our story 128: part 6:
- ... deception. She HADN'T WANTED to get divorced, now it was to late; they were attached for ever. What a tragedy!
tromperie. Elle n'avait pas voulu divorcer, maintenant c'était trop tard ; ils étaient liés à jamais. Quelle tragédie ...
Lize should quickly find a way out of the problem she was in . While Michel WAS still ARRESTED, she decided...20-pitou-9
Lize devrait trouver rapidement une manière de s'en sortir du problème où elle était. Pendant que Michel était toujours arrêté, elle décida...
Réponse : Our Story/128 de pitou, postée le 25-05-2022 à 10:26:24 (S | E)
Bonjour à tous
Moi j'ai cité la tante de Michel tout en pensant au problème d'héritage!
Passez une bonne journée, merci
Réponse : Our Story/128 de maxwell, postée le 25-05-2022 à 20:35:27 (S | E)
Good morning
Our story 128: part 6:
- ... deception. She HADN'T WANTED to get divorced, now it was to late; they were attached for ever. What a tragedy!
tromperie. Elle n'avait pas voulu divorcer, maintenant c'était trop tard ; ils étaient liés à jamais. Quelle tragédie ...
Lize should quickly find a way out of the problem she was in. While Michel WAS still ARRESTED, she decided
Lize devrait trouver rapidement une manière de s'en sortir du problème où elle était. Pendant que Michel était toujours arrêté, elle décida
to call Mr Bribe, "their" lawyer, hoping he'd agree to help Michel. So far, no one HAD DISCOVERED that... (20) Maxwell-11
d'appeler Mr Bribe, "leur" avocat, en espérant qu'il accepterait d'aider Michel. Jusqu'ici, personne ne s'était rendu compte que
Réponse : Our Story/128 de pitou, postée le 26-05-2022 à 10:29:12 (S | E)
Good morning
Our story 128: part 6:
- ... deception. She HADN'T WANTED to get divorced, now it was to late; they were attached for ever. What a tragedy!
tromperie. Elle n'avait pas voulu divorcer, maintenant c'était trop tard ; ils étaient liés à jamais. Quelle tragédie ...
Lize should quickly find a way out of the problem she was in. While Michel WAS still ARRESTED, she decided
Lize devrait trouver rapidement une manière de s'en sortir du problème où elle était. Pendant que Michel était toujours arrêté, elle décida
to call Mr Bribe, "their" lawyer, hoping he'd agree to help Michel. So far, no one HAD DISCOVERED that... (20) Maxwell-11
d'appeler Mr Bribe, "leur" avocat, en espérant qu'il accepterait d'aider Michel. Jusqu'ici, personne ne s'était rendu compte que
the culprit was that Lize, the most respectful lady in the family. She HAD DONE her graduate studies at the...20-pitou-10
le coupable était que Lize, la dame la plus respectueuse dans la famille. Elle avait fait ses études supérieures à l'...
Réponse : Our Story/128 de maxwell, postée le 26-05-2022 à 20:12:39 (S | E)
Hello!
Our story 128: part 6:
- ... deception. She HADN'T WANTED to get divorced, now it was to late; they were attached for ever. What a tragedy!
tromperie. Elle n'avait pas voulu divorcer, maintenant c'était trop tard ; ils étaient liés à jamais. Quelle tragédie ...
Lize should quickly find a way out of the problem she was in. While Michel WAS still ARRESTED, she decided
Lize devrait trouver rapidement une manière de s'en sortir du problème où elle était. Pendant que Michel était toujours arrêté, elle décida
to call Mr Bribe, "their" lawyer, hoping he'd agree to help Michel. So far, no one HAD DISCOVERED that
d'appeler Mr Bribe, "leur" avocat, en espérant qu'il accepterait d'aider Michel. Jusqu'ici, personne ne s'était rendu compte que
the culprit was that Lize, the most respectful lady in the family. She HAD DONE her graduate studies at the
le coupable était cette Lize, la dame la plus respectueuse dans la famille. Elle avait fait ses études supérieures à l'
University of Cambridge where she HAD MET Michel. A few years after she graduated, they got married and... (18) Maxwell-12
université de Cambridge où elle avait rencontré Michel. Quelques années après l'obtention de son diplôme, ils se marièrent et...
Réponse : Our Story/128 de here4u, postée le 26-05-2022 à 22:15:13 (S | E)
Hello dear writers!
Our story 128: part 6:
- ... deception. She HADN'T WANTED to get divorced, now it was too late; they were attached for ever. What a tragedy!
tromperie. Elle n'avait pas voulu divorcer, maintenant c'était trop tard ; ils étaient liés à jamais. Quelle tragédie ...
- Lize should quickly find a way out of the problem she was in. While Michel WAS still DETAINED, she decided
Lize devrait trouver rapidement une manière de sortir du problème où elle était. Pendant que Michel était toujours arrêté, elle décida
- to call Mr Bribe, "their" lawyer, hoping he'd agree to help Michel. So far, no one HAD DISCOVERED that
d'appeler Mr Bribe, "leur" avocat, en espérant qu'il accepterait d'aider Michel. Jusqu'ici, personne ne s'était rendu compte que
- the culprit was Lize, the most respectful lady in the family. She HAD DONE her graduate studies at the
le coupable était cette Lize, la dame la plus respectueuse dans la famille. Elle avait fait ses études supérieures à l'
- University of Cambridge where she HAD MET Michel. A few years after she graduated, they got married and
université de Cambridge où elle avait rencontré Michel. Quelques années après l'obtention de son diplôme, ils se marièrent et
Réponse : Our Story/128 de here4u, postée le 26-05-2022 à 22:22:26 (S | E)
Hello dear writers!
Our story 128: part 7:
- University of Cambridge where she HAD MET Michel. A few years after she graduated, they got married and
université de Cambridge où elle avait rencontré Michel. Quelques années après l'obtention de son diplôme, ils se marièrent et
Réponse : Our Story/128 de pitou, postée le 27-05-2022 à 08:50:58 (S | E)
Hello dear writers!
Our story 128: part 7:
- University of Cambridge where she HAD MET Michel. A few years after she graduated, they got married and
université de Cambridge où elle avait rencontré Michel. Quelques années après l'obtention de son diplôme, ils se marièrent et
HAD REFUSED the idea of having children because they were still young and they had wanted to take advantage of...20-pitou-11
avaient refusé l'idée d'avoir des enfants car ils étaient encore jeunes et ils avaient voulu profiter de...
Réponse : Our Story/128 de maxwell, postée le 27-05-2022 à 20:10:26 (S | E)
Hello dear writers!
Our story 128: part 7:
- University of Cambridge where she HAD MET Michel. A few years after she graduated, they got married and
université de Cambridge où elle avait rencontré Michel. Quelques années après l'obtention de son diplôme, ils se marièrent et
HAD REFUSED the idea of having children because they were still young and they had wanted to take advantage of
avaient refusé l'idée d'avoir des enfants car ils étaient encore jeunes et ils avaient voulu profiter de
their youth to travel. They HAD HAD a wonderful time. Yet, soon, Lize began to show signs of great jealousy... (20) Maxwell-13
leur jeunesse pour voyager. Ils avaient passé un moment merveilleux. Mais bientôt, Lize commença à montrer des signes de grande jalousie...
Réponse : Our Story/128 de pitou, postée le 28-05-2022 à 09:40:43 (S | E)
Hello dear writers!
Our story 128: part 7:
- University of Cambridge where she HAD MET Michel. A few years after she graduated, they got married and
université de Cambridge où elle avait rencontré Michel. Quelques années après l'obtention de son diplôme, ils se marièrent et
HAD REFUSED the idea of having children because they were still young and they had wanted to take advantage of
avaient refusé l'idée d'avoir des enfants car ils étaient encore jeunes et ils avaient voulu profiter de
their youth to travel. They HAD HAD a wonderful time. Yet, soon, Lize began to show signs of great jealousy... (20) Maxwell-13
leur jeunesse pour voyager. Ils avaient passé un moment merveilleux. Mais bientôt, Lize commença à montrer des signes de grande jalousie...
every time she saw Michel talking to the ladies, to the point where she HAD WATCHED him in a meeting...20-pitou-12
à chaque fois qu'elle voyait Michel parlant au dames, au point où l'avait surveillé dans une réunion...
Réponse : Our Story/128 de pitou, postée le 29-05-2022 à 10:51:35 (S | E)
Hello dear writers!
Our story 128: part 7:
- University of Cambridge where she HAD MET Michel. A few years after she graduated, they got married and
université de Cambridge où elle avait rencontré Michel. Quelques années après l'obtention de son diplôme, ils se marièrent et
HAD REFUSED the idea of having children because they were still young and they had wanted to take advantage of
avaient refusé l'idée d'avoir des enfants car ils étaient encore jeunes et ils avaient voulu profiter de
their youth to travel. They HAD HAD a wonderful time. Yet, soon, Lize began to show signs of great jealousy... (20) Maxwell-13
leur jeunesse pour voyager. Ils avaient passé un moment merveilleux. Mais bientôt, Lize commença à montrer des signes de grande jalousie...
every time she saw Michel talking to the ladies, to the point where she HAD WATCHED him in a meeting...20-pitou-12
à chaque fois qu'elle voyait Michel parlant au dames, au point où l'avait surveillé dans une réunion...
where all their colleagues HAD NOTICED what had made Michel maddened, as for Lize pretended as if...17-pitou-13
où tous ses collègues l'avaient remarqué ce qu'avait rendu Michel hors de lui quant à Lize faisait semblante comme si...
Réponse : Our Story/128 de maxwell, postée le 29-05-2022 à 20:13:16 (S | E)
Hello dear writers!
Our story 128: part 7:
- University of Cambridge where she HAD MET Michel. A few years after she graduated, they got married and
université de Cambridge où elle avait rencontré Michel. Quelques années après l'obtention de son diplôme, ils se marièrent et
HAD REFUSED the idea of having children because they were still young and they had wanted to take advantage of
avaient refusé l'idée d'avoir des enfants car ils étaient encore jeunes et ils avaient voulu profiter de
their youth to travel. They HAD HAD a wonderful time. Yet, soon, Lize began to show signs of great jealousy
leur jeunesse pour voyager. Ils avaient passé un moment merveilleux. Mais bientôt, Lize commença à montrer des signes de grande jalousie
every time she saw Michel talking to the ladies, to the point where she HAD WATCHED him in a meeting
à chaque fois qu'elle voyait Michel parlant au dames, au point qu'elle l'avait surveillé dans une réunion
where all their colleagues HAD NOTICED her presence, which had driven Michel crazy. As for Lize, she pretended that
où tous ses collègues avaient remarqué sa présence, ce qui avait mis Michel hors de lui. Quant à Lize, elle faisait comme si
nothing HAD HAPPENED. One day, Michel met Janice and fell in love with her. She was 20 years older than ... (20) Maxwell-14
rien ne s'était passé. Un jour, Michel rencontra Janice et tomba amoureux d'elle. Elle avait 20 ans de plus que ...
Réponse : Our Story/128 de here4u, postée le 29-05-2022 à 21:43:08 (S | E)
Hello!
Points de "Sauvetage" > 24h pour pitou!( Fin de l'histoire demain après 17 h. Merci !
Les volontaires avec des débuts d'Histoires sont les bienvenus ... (Bonus +2)
Réponse : Our Story/128 de here4u, postée le 29-05-2022 à 21:43:55 (S | E)
Hello dear writers!
Our story 128: part 7:
- ... University of Cambridge where she HAD MET Michel. A few years after she graduated, they had got married and
université de Cambridge où elle avait rencontré Michel. Quelques années après l'obtention de son diplôme, ils se marièrent et
- HAD REFUSED the idea of having children because they were still young; they had wanted to take advantage of
avaient refusé l'idée d'avoir des enfants car ils étaient encore jeunes ; ils avaient voulu profiter de
- their youth to travel. They HAD HAD a wonderful time. Yet, soon, Lize began to show signs of great jealousy
leur jeunesse pour voyager. Ils avaient passé des moments merveilleux. Mais bientôt, Lize commença à montrer des signes de grande jalousie
- every time she saw Michel talking to ladies, to the point where she HAD WATCHED him in a meeting
à chaque fois qu'elle voyait Michel parlant à des dames, au point qu'elle l'avait surveillé dans une réunion
- where all their colleagues HAD NOTICED her presence, which had driven Michel crazy. As for Lize, she pretended that
où tous ses collègues avaient remarqué sa présence, ce qui avait mis Michel hors de lui. Quant à Lize, elle faisait comme si
- nothing HAD HAPPENED. One day, Michel met Janice and fell in love with her. She was 20 years older than
rien ne s'était passé. Un jour, Michel rencontra Janice et tomba amoureux d'elle. Elle avait 20 ans de plus que
Réponse : Our Story/128 de here4u, postée le 29-05-2022 à 21:50:01 (S | E)
Hello dear writers!
Our story 128: part 8:
- ... nothing HAD HAPPENED. One day, Michel met Janice and fell in love with her. She was 20 years older than
rien ne s'était passé. Un jour, Michel rencontra Janice et tomba amoureux d'elle. Elle avait 20 ans de plus que
Réponse : Our Story/128 de pitou, postée le 30-05-2022 à 21:08:15 (S | E)
... nothing HAD HAPPENED. One day, Michel met Janice and fell in love with her. She was 20 years older than
rien ne s'était passé. Un jour, Michel rencontra Janice et tomba amoureux d'elle. Elle avait 20 ans de plus que
he,he HAD MARRIED to her after divorcing Lize. They started together a new life already saw it in pink.20-pitou-14
lui, il l'avait épousé après avoir divorcé avec Lize. ils commencèrent ensemble une nouvelle vie qui la voyaient déjà en rose.
THE END
LA FIN
Réponse : Our Story/128 de here4u, postée le 30-05-2022 à 21:12:20 (S | E)
Hello, dear writers!
Our Story 128: corrections and recapitulations.
- With a "baguette" under his arm, Michel slowly walked to a bench and sat down; letting out a sigh, he
Une baguette de pain sous le bras, Michel avança lentement vers un banc et s'assit ; lançant un soupir, il
- was daydreaming, when suddenly he realised someone HAD JUST TAKEN a piece of his bread: "Hey! The next one who
rêvassait quand soudain, il réalisa que quelqu'un venait de lui prendre un bout de son pain : "Ça, le prochain qui
- comes closer, I watch him!" Hardly HAD he THOUGHT this than a man approached him at a leisurely pace...
s'approche, je le surveille !" A peine avait-il pensé cela qu'un homme arriva vers lui d'un pas nonchalant ...
- He asked him where the station was, and as Michel was on his nerves after what HAD JUST HAPPENED to
Il lui demanda où se trouvait la gare, et comme Michel était sur ses nerfs après de ce qui venait de lui
- him, he gave him a wrong indication on purpose. HAD he BEEN ASKED politely, maybe Michel would have answered correctly.
arriver, il lui donna une fausse indication exprès. Si on lui avait demandé poliment, peut-être que Michel aurait répondu correctement.
- He HAD BEEN SITTING for half an hour, when he decided to go home. As he walked along, he
Il était resté assis pendant une demi-heure quand il décida de rentrer chez lui. En marchant, il
- HAD DROPPED the baguette and without noticing it he stepped on it. "Damn! What a bad day!" Michel angrily
avait fait tomber la baguette de pain et sans faire attention il marcha dessus. " Zut ! Quelle mauvaise journée !" Michel, avec colère,
- kicked a rock which hit the man who HAD JUST STOLEN the piece of his baguette. "Are you nuts or
donna un coup de pied dans un caillou qui percuta l'homme qui venait de voler un bout de sa baguette. "Vous êtes cinglé ou
- what?" Michel without answering continued on his way to go home, he HAD HAD enough problems this
quoi ? " Michel sans répondre continua son chemin pour rentrer chez lui, il avait eu assez de problèmes cette
- time! On his way home, he met the guy who HAD JUST ASKED him where the station was. "Hey, you!
fois ! Sur le chemin de la maison, il croisa le gars qui venait de lui demander où était la gare. "Vous, là-bas !
- you HAD GIVEN me wrong information and I missed my train, even though I had an important appointment. You would deserve
Vous m'aviez donné des faux renseignements et j'ai raté mon train, alors que j'avais un rendez-vous important. Vous mériteriez
- a slap!" "Is it you again? You'VE BEEN FOLLOWING me for hours, I wonder why this
une gifle ! " " C'est encore toi ? Cela fait des heures que tu me suis, je me demande pourquoi cet
- doggedness." "Are you serious?" Michael exclaimed. After what HAD JUST BEEN SAID, they stared stonily at each other...
acharnement." "Vous êtes sérieux ?" s'exclama Michael. Après ce qui venait d'être dit, il se regardèrent en chiens de faïence
- Then, they HAD STARTED to fight, which attracted a crowd and blocked the traffic. The police arrived and took them
Puis il avaient commencé à se battre, ce qui attira la foule et bloqua la circulation. La police arriva et les embarqua
- to the police station; after the interrogation, Michel found that the guy who HAD CAUSED him problems was
au commissariat ; après l'interrogatoire, Michel constata que le gars qui lui avait causé des problèmes était
- allowed to leave whereas he was not. Michel had to explain himself on another case: his robbery HAD BEEN WITNESSED...
autorisé à partir alors que lui, non. Michel devait s'expliquer sur une autre affaire : son vol avait été observé ...
- by surveillance cameras. He HAD DONE several shoplifting jobs. It was an offence... Meanwhile, his wife was waiting for the bread
par les caméras de surveillance. Il avait fait plusieurs vols à l'étalage. C'était un délit ... Pendant ce temps, sa femme attendait le pain
- impatiently because she HAD WAITED for hours and Michel had not returned yet. Lize began to have
avec impatience parce qu'elle avait attendu pendant des heures et Michel n'était pas encore rentré. Lize commença à avoir
- the feeling that something HAD GONE WRONG. Unluckily, Michel had forgotten his smartphone at home and she didn't know
le sentiment que quelque chose avait mal tourné. Manque de chance, Michel avait oublié son smartphone à la maison et elle ne savait pas
- how to reach him. She HAD BEEN WORRYING for a while when the phone rang. It was the police...
comment le joindre. Elle s'inquiétait depuis un moment quand le téléphone sonna. C'était la police ...
- "Hello, Mrs Crook? Your husband wants to talk to you." "Hello dear, could you call the lawyer who HAD HELPED
" Allô, Mme Crook ? Votre mari veut vous parler. " " Allô, chérie, pourrais-tu appeler l'avocat qui nous avait aidés
- to solve the problem that our neighbour had caused us in the past? " But Michel, what's going on, please?
à régler le problème que nous avait causé notre voisin autrefois ? " Mais Michel qu'est-ce qui se passe, s'il te plaît ?"
- "I'll explain everything, don't worry." Lize transcoded what Michel HAD JUST SAID and knew they were both in
"J'expliquerait tout, ne t'inquiète pas." Lize transcoda ce que Michel venait de dire et sut qu'ils avaient tous les deux des
- trouble. She HAD NEVER THOUGHT that her life with Michel would be so difficult. Since their wedding, they
ennuis. Elle n'avait jamais pensé que la vie avec Michel serait si difficile. Depuis leur mariage, ils
- had been so happy, but the appearance of an aunt of Michel's HAD POISONED their life as a couple: she
ils étaient si heureux, mais l'apparence d'une tante de Michel avait empoisonné leur vie de couple : elle
- HAD MADE Lize BELIEVE she was Michel's aunt while they were lovers. Lize killed her when she discovered the
avait fait croire à Lize qu'elle était la tante de Michel alors qu'ils étaient amants. Lize la tua quand elle découvrit la
- deception. She HADN'T WANTED to get divorced, now it was to late; they were attached for ever. What a tragedy!
tromperie. Elle n'avait pas voulu divorcer, maintenant c'était trop tard ; ils étaient liés à jamais. Quelle tragédie ...
- Lize should quickly find a way out of the problem she was in. While Michel WAS still DETAINED, she decided
Lize devrait trouver rapidement une manière de sortir du problème où elle était. Pendant que Michel était toujours arrêté, elle décida
- to call Mr Bribe, "their" lawyer, hoping he'd agree to help Michel. So far, no one HAD DISCOVERED that
d'appeler Mr Bribe, "leur" avocat, en espérant qu'il accepterait d'aider Michel. Jusqu'ici, personne ne s'était rendu compte que
- the culprit was Lize, the most respectful lady in the family. She HAD DONE her graduate studies at the
le coupable était cette Lize, la dame la plus respectueuse dans la famille. Elle avait fait ses études supérieures à l'
- University of Cambridge where she HAD MET Michel. A few years after she graduated, they got married and
université de Cambridge où elle avait rencontré Michel. Quelques années après l'obtention de son diplôme, ils se marièrent et
- HAD REFUSED the idea of having children because they were still young; they had wanted to take advantage of
avaient refusé l'idée d'avoir des enfants car ils étaient encore jeunes ; ils avaient voulu profiter de
- their youth to travel. They HAD HAD a wonderful time. Yet, soon, Lize began to show signs of great jealousy
leur jeunesse pour voyager. Ils avaient passé des moments merveilleux. Mais bientôt, Lize commença à montrer des signes de grande jalousie
- every time she saw Michel talking to ladies, to the point where she HAD WATCHED him in a meeting
à chaque fois qu'elle voyait Michel parlant à des dames, au point qu'elle l'avait surveillé dans une réunion
- where all their colleagues HAD NOTICED her presence, which had driven Michel crazy. As for Lize, she pretended that
où tous ses collègues avaient remarqué sa présence, ce qui avait mis Michel hors de lui. Quant à Lize, elle faisait comme si
- nothing HAD HAPPENED. One day, Michel met Janice and fell in love with her. She was 20 years older than
rien ne s'était passé. Un jour, Michel rencontra Janice et tomba amoureux d'elle. Elle avait 20 ans de plus que
- he, he HAD MARRIED her after divorcing Lize. They started a new life together and saw it through rose-tinted glasses.
lui, il l'avait épousé après avoir divorcé de Lize. Ils commencèrent ensemble une nouvelle vie qu'ils voyaient déjà en rose.
THE END
_________________________________________________________________________________________________________________________
Our story 128:
With a "baguette" under his arm, Michel slowly walked to a bench and sat down; letting out a sigh,
He was daydreaming, when suddenly he realised someone HAD JUST TAKEN a piece of his bread:
"Hey! The next one who comes closer, I watch him!" Hardly HAD he THOUGHT this than a man
approached him at a leisurely pace... He asked him where the station was, and as Michel was on
his nerves after what HAD JUST HAPPENED to him, he gave him a wrong indication on purpose.
HAD he BEEN ASKED politely, maybe Michel would have answered correctly. He HAD BEEN
SITTING for half an hour, when he decided to go home. As he walked along, he HAD DROPPED
the baguette and without noticing it he stepped on it. "Damn! What a bad day!" Michel angrily kicked
a rock which hit the man who HAD JUST STOLEN the piece of his baguette. "Are you nuts or what?"
Michel without answering continued on his way to go home, he HAD HAD enough problems this time!
On his way home, he met the guy who HAD JUST ASKED him where the station was. "Hey, you!
You HAD GIVEN me wrong information and I missed my train, even though I had an important
appointment. You would deserve a slap!" "Is it you again? You'VE BEEN FOLLOWING me for hours,
I wonder why this doggedness." "Are you serious?" Michael exclaimed. After what HAD JUST BEEN
SAID, they stared stonily at each other... Then, they HAD STARTED to fight, which attracted a crowd
and blocked the traffic. The police arrived and took them to the police station; after the interrogation,
Michel found that the guy who HAD CAUSED him problems was allowed to leave whereas he was not.
Michel had to explain himself on another case: his robbery HAD BEEN WITNESSED by surveillance
cameras. He HAD DONE several shoplifting jobs. It was an offence... Meanwhile his wife was waiting for
the bread impatiently because she HAD WAITED for hours and Michel had not returned yet. Lize began
to have the feeling that something HAD GONE WRONG. Unluckily, Michel had left his smartphone
at home and she didn't know how to reach him. She HAD BEEN WORRYING for a while when the phone
rang. It was the police... "Hello, Mrs Crook? Your husband wants to talk to you." "Hello dear, could you
call the lawyer who HAD HELPED to solve the problem that our neighbor had caused us in the past? "
«But Michel, what's going on, please? "I'll explain everything, don't worry." Lize transcoded what Michel
HAD JUST SAID and knew they were both in trouble. She HAD NEVER THOUGHT that her life with
Michel would be so difficult. Since their wedding, they had been so happy, but the appearance of an aunt
of Michel's HAD POISONED their life as a couple: she HAD MADE Lize BELIEVE she was Michel's aunt
while they were lovers. Lize killed her when she discovered the deception. She HADN'T WANTED to get
divorced, now it was to late; they were attached for ever. What a tragedy! Lize should quickly find a way
out of the problem she was in. While Michel WAS still DETAINED, she decided to call Mr Bribe, "their"
lawyer, hoping he'd agree to help Michel. So far, no one HAD DISCOVERED that the culprit was Lize,
the most respectful lady in the family. She HAD DONE her graduate studies at the University of Cambridge
where she HAD MET Michel. A few years after she graduated, they got married and HAD REFUSED the
idea of having children because they were still young; they had wanted to take advantage of their youth
to travel. They HAD HAD a wonderful time. Yet, soon, Lize began to show signs of great jealousy every
time she saw Michel talking to ladies, to the point where she HAD WATCHED him in a meeting where
all their colleagues HAD NOTICED her presence, which had driven Michel crazy. As for Lize, she
pretended that nothing HAD HAPPENED. One day, Michel met Janice and fell in love with her. She
was 20 years older than he, he HAD MARRIED her after divorcing Lize. They started a new life together
and saw it through rose-tinted glasses.
THE END
__________________________________________________________________________________________________________________
Une baguette de pain sous le bras, Michel avança lentement vers un banc et s'assit ; lançant un soupir,
il rêvassait quand soudain, il se rendit compte que quelqu'un venait de lui prendre un bout de son pain :
"Ça, le prochain qui s'approche, je le surveille !" A peine avait-il pensé cela qu'un homme arriva vers lui
pas nonchalant ... Il lui demanda où se trouvait la gare, et comme Michel était sur ses nerfs après de ce
qui venait de lui arriver, il lui donna une fausse indication exprès. Si on lui avait demandé poliment,
peut-être que Michel aurait répondu correctement. Il était resté assis pendant une demi-heure quand il
décida de rentrer chez lui. En marchant, il avait fait tomber la baguette de pain et sans faire attention
il marcha dessus. " Zut ! Quelle mauvaise journée !" Michel, avec colère, donna un coup de pied dans
un caillou qui percuta l'homme qui venait de voler un bout de sa baguette. "Vous êtes cinglé ou quoi ? "
Michel sans répondre continua son chemin pour rentrer chez lui, il avait eu assez de problèmes cette
fois ! Sur le chemin de la maison, il croisa le gars qui venait de lui demander où était la gare. "Vous,
là-bas ! Vous m'aviez donné des faux renseignements et j'ai raté mon train, alors que j'avais un
rendez-vous important. Vous mériteriez une gifle ! " " C'est encore toi ? Cela fait des heures que
tu me suis, je me demande pourquoi cet acharnement." "Vous êtes sérieux ?" s'exclama Michel.
Après ce qui venait d'être dit, il se regardèrent en chiens de faïence … Puis il avaient commencé
à se battre, ce qui attira la foule et bloqua la circulation. La police arriva et les embarqua au
commissariat ; après l'interrogatoire, Michel constata que le gars qui lui avait causé des problèmes
était autorisé à partir alors que lui, non. Michel devait s'expliquer sur une autre affaire : son vol avait
été observé par les caméras de surveillance. Il avait fait plusieurs vols à l'étalage. C'était un délit ...
Pendant ce temps, sa femme attendait le pain avec impatience parce qu'elle avait attendu pendant des
heures et Michel n'était pas encore rentré. Lize commença à avoir le sentiment que quelque chose
avait mal tourné. Manque de chance, Michel avait oublié son smartphone à la maison et elle ne
savait pas comment le joindre. Elle s'inquiétait depuis un moment quand le téléphone sonna. C'était
la police... " Allô, Mme Crook ? Votre mari veut vous parler. " " Allô, chérie, pourrais-tu appeler l'avocat
qui nous avait aidés à régler le problème que nous avait causé notre voisin autrefois ? " « Mais Michel
qu’est ce qui se passe, s'il te plaît ? » "J'expliquerait tout, ne t'inquiète pas." Lize transcoda ce que
Michel venait de dire et sut qu'ils avaient tous les deux des ennuis. Elle n'avait jamais pensé que la
vie avec Michel serait si difficile. Depuis leur mariage, ils étaient si heureux, mais l'apparence d'une
tante de Michel avait empoisonné leur vie de couple : elle avait fait croire à Lize qu'elle était la tante
de Michel alors qu'ils étaient amants. Lize la tua quand elle découvrit la tromperie. Elle n'avait pas
voulu divorcer, maintenant c'était trop tard ; ils étaient liés à jamais. Quelle tragédie ... Lize devrait
trouver rapidement une manière de sortir du problème où elle était. Pendant que Michel était
toujours arrêté, elle décida d'appeler Mr Bribe, "leur" avocat, en espérant qu'il accepterait d'aider
Michel. Jusqu'ici, personne ne s'était rendu compte que le coupable était cette Lize, la dame la
plus respectueuse dans la famille. Elle avait fait ses études supérieures à l'université de Cambridge
où elle avait rencontré Michel. Quelques années après l'obtention de son diplôme, ils se marièrent
et avaient refusé l'idée d'avoir des enfants car ils étaient encore jeunes ; ils avaient voulu profiter
de leur jeunesse pour voyager. Ils avaient passé des moments merveilleux. Mais bientôt, Lize
commença à montrer des signes de grande jalousie à chaque fois qu'elle voyait Michel parlant à
des dames, au point qu'elle l'avait surveillé dans une réunion où tous ses collègues avaient
remarqué sa présence, ce qui avait mis Michel hors de lui. Quant à Lize, elle faisait comme si
rien ne s'était passé. Un jour, Michel rencontra Janice et tomba amoureux d'elle. Elle avait 20
ans de plus que lui, il l'avait épousé après avoir divorcé de Lize. Ils commencèrent ensemble
une nouvelle vie qu'ils voyaient déjà en rose ...
FIN.
Bravo pour cette histoire et pour tous les bons réemplois grammaticaux !
Voici les points pour Our Story 128, points toujours calculés par Maxwell, our Chief Accountant!
Maxwell : 14 + 14 + (14x2) + (7x3) + 0 = 77
Pitou : 14 + 14 + (12x2 + 1x1) + 0 + 3 = 56
Magie8 : 8 + 8 + (8x2) + 0 + 0 = 32
Bravo et à vous tous !
Cours gratuits > Forum > Exercices du forum
Page 2 / 2 - Voir la page << | 1 | 2 | Fin |