Tests de culture générale gratuits> Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés:
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





Traduction d'un message en allemand

Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Traduction d'un message en allemand
Message de spikebebop posté le 29-06-2024 à 10:46:55 (S | E | F)
Bonjour,

Je dois connaître 3-4 mots en allemand tout au plus.
Mais je viens ici solliciter votre aide.

J'ai une amie avec qui je m'entends très bien et qui parle allemand comme une native. Et elle me vanne en allemand, sûrement pour m'inciter à apprendre la langue. Voilà un peu pour le contexte 😁

Je vais lui offrir un livre en allemand dans lequel j'aimerais y ajouter la note suivante en allemand :

J'espère un jour avoir le niveau suffisant pour que tu puisses me le prêter.

Je vous remercie d'avance, ce serait vraiment sympa 🙂


Réponse : Traduction d'un message en allemand de gerold, postée le 29-06-2024 à 17:50:11 (S | E)
Bonjour spikebebop

J'espère un jour avoir le niveau suffisant pour que tu puisses me le prêter.
Ma proposition :
Ich hoffe, eines Tages so gute Deutschkenntnisse zu haben, dass Du es mir leihen kannst.

Mais il serait sans doute plus vraisemblable d'écrire :
J'espère un jour avoir le niveau suffisant pour que je puisse te l'emprunter :
Ich hoffe, eines Tages so gute Deutschkenntnisse zu haben, dass ich es mir von Dir leihen kann.

A vous de choisir.
Notez au passage que "leihen", c'est à la fois "prêter" et "emprunter", mais la construction n'est pas la même bien sûr.



Réponse : Traduction d'un message en allemand de spikebebop, postée le 30-06-2024 à 11:45:01 (S | E)
Bonjour,

Je sais que la grammaire allemande est assez complexe, c'est pourquoi je ne me fie pas aux traducteurs en ligne, n'ayant strictement aucune notion de la langue.

Je vais donc prendre en compte votre avis et opter pour la seconde version.

Merci beaucoup.



Réponse : Traduction d'un message en allemand de jng, postée le 01-07-2024 à 07:20:10 (S | E)
Bonjour,
en complément:
On pourrait aussi employer "borgen" qui a l'avantage d'être un v. régulier ("....dass ich es mir von dir borgen kann")
a+jng




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> CATEGORIES : Les tests les plus populaires | Les meilleurs | Grand jeu | Cinéma/Séries | Culture générale | Géographie | Histoire | Japonais | Latin | Littérature | Musique | Sciences et médecine | Provençal | Sports

> SOUS-CATEGORIES : Animaux et insectes, sauf équitation | Art culinaire-produits-nourriture-recettes-spécialités | Astronomie et espace | Auteurs d'oeuvres célèbres | Bandes dessinées, mangas, dessins animés | Baseball | Basket ball | Botanique,jardins,plantes | Buffy contre les vampires | Charmed | Chevaux et équitation | Chimie | Consoles et ordinateurs | Cours de breton | Cyclisme | Dates importantes | Emissions de télévision-présentateurs-journalistes-reality show | Etats-Unis/USA | Films de cinéma | Fleuves-mers-canaux-océans-côtes-îles-rivières-barrages | Football | France | Handball | Harry Potter | Histoire et vie courante | Inclassable | Instruments de musique | Jeux reposant sur des mots | Langue française | Latin | Les Simpson | Livres | Monuments et architecture | Musique-compositeurs-oeuvres-solfège-interprètes | Mythologie | Médecine | Naruto | Oeuvres-peintres-courants artistiques-couleurs | Paroles de chansons | Pays | Personnages célèbres | Physique | Pokemon | Poésie, poèmes | Proverbes et expressions | Royaume-Uni | Rugby | Sciences | Seigneur des anneaux | Sténo/Sténographie | Série Plus Belle La Vie | Séries | Tennis | Union européenne/Pays européens | Villes | Voitures, permis de conduire, code de la route | Questions 1 | Questions 2 | Questions 3

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Plan du site | Cours, quiz et exercices de culture générale 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.