Page 2 / 9 - Pour voir les réponses suivantes, cliquez ici: Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | Fin | Bas |
der Sommer / l'été ==> die Hitze / la chaleur
Réponse: [Allemand]Zweisprachiges Spiel de fouine18, postée le 14-04-2007 à 13:17:20 (S | E)
die Hitze / la chaleur ==> das Gewitter / l'orage
Réponse: [Allemand]Zweisprachiges Spiel de magstmarc, postée le 14-04-2007 à 13:22:00 (S | E)
das Gewitter / l'orage ==> der Sturm / la tempête
Réponse: [Allemand]Zweisprachiges Spiel de sof52, postée le 14-04-2007 à 15:08:30 (S | E)
der Sturm/ la tempête ---> der Regen/la pluie
Réponse: [Allemand]Zweisprachiges Spiel de frapedur, postée le 14-04-2007 à 15:48:32 (S | E)
robi ==> tu as oublié de tourner la page , efface tes 2 posts, quant à moi je rejoins l'équipe qui n'est pas nombreuse
der Regen/la pluie ==> Der Schnee/La neige
Réponse: [Allemand]Zweisprachiges Spiel de robi, postée le 14-04-2007 à 16:02:35 (S | E)
Der Schnee/la neige =======Die Lawine/l'avalanche
Merci Frapedur !
Réponse: [Allemand]Zweisprachiges Spiel de frapedur, postée le 14-04-2007 à 16:04:56 (S | E)
Die Lawine/l'avalanche ==> Die Gefahr/le danger
De rien robi
Réponse: [Allemand]Zweisprachiges Spiel de robi, postée le 14-04-2007 à 16:11:59 (S | E)
Die Gefahr/le danger =============Der Tod/la mort
Réponse: [Allemand]Zweisprachiges Spiel de fouine18, postée le 14-04-2007 à 16:16:06 (S | E)
Merci frapedur d'être venu nous rejoindre en ce beau samedi ensoleillé!
Der Tod/la mort ==> die Traurigkeit / la tristesse
Réponse: [Allemand]Zweisprachiges Spiel de robi, postée le 14-04-2007 à 16:27:57 (S | E)
Die Traurigkeit/la tristesse====Die Tränen/les larmes
Réponse: [Allemand]Zweisprachiges Spiel de robi, postée le 14-04-2007 à 17:57:44 (S | E)
Pesonne n'a envie de pleurer...vous avez raison,il fait si beau, alors je vous propose:
Die Tränen/les larmes ========der Tröstung/la consolation
Réponse: [Allemand]Zweisprachiges Spiel de fouine18, postée le 14-04-2007 à 18:27:35 (S | E)
Robi, pourquoi tu nous parles de mort, parlons de choses plus gaies!
der Tröstung/la consolation ==> die Zärtlichkeit / la tendresse
Réponse: [Allemand]Zweisprachiges Spiel de robi, postée le 14-04-2007 à 20:16:51 (S | E)
Tu as raison ! Chaque chose en son temps, et on a le temps! Alors voici:
Die Zörtlichkeit/la tendresse ====Die Freude/ la joie
Réponse: [Allemand]Zweisprachiges Spiel de fouine18, postée le 14-04-2007 à 21:12:08 (S | E)
Die Freude/ la joie ==> die Geburt / la naissance
Réponse: [Allemand]Zweisprachiges Spiel de robi, postée le 14-04-2007 à 21:25:26 (S | E)
Die Geburt/la naissance ======= Die Saugflasche/le biberon
Réponse: [Allemand]Zweisprachiges Spiel de fouine18, postée le 14-04-2007 à 21:30:17 (S | E)
Die Saugflasche/le biberon ==> das Baby / le bébé
Réponse: [Allemand]Zweisprachiges Spiel de robi, postée le 14-04-2007 à 21:42:21 (S | E)
Das Baby/le bébé =========Der Handwagen/la poussette
Réponse: [Allemand]Zweisprachiges Spiel de lakata, postée le 14-04-2007 à 22:45:17 (S | E)
Der Handwagen / la poussette =========> Das Bett / le lit...
...où je me rends de ce pas !
Gute Nacht ! (Merci de corriger si j'ai fait des fautes...mon allemand remontant à 50 ans...)
Réponse: [Allemand]Zweisprachiges Spiel de fouine18, postée le 15-04-2007 à 09:22:22 (S | E)
Das Bett / le lit ==> schlafen / dormir
Réponse: [Allemand]Zweisprachiges Spiel de TravisKidd, postée le 15-04-2007 à 16:45:55 (S | E)
schlafen / dormir ==> die Nacht / la nuit
(Mon allemand est très limité ; j'espère ne pas m'être trompé d'article! Deux genres, c'est assez dur, mais trois ?!? )
Réponse: [Allemand]Zweisprachiges Spiel de magstmarc, postée le 15-04-2007 à 19:56:26 (S | E)
avec beaucoup de retard : "Tröstung" est féminin comme presque tous les mots en "-ung"
die Nacht / la nuit ==> der Traum / le rêve
Bon courage Traviskidd
Réponse: [Allemand]Zweisprachiges Spiel de robi, postée le 15-04-2007 à 20:12:10 (S | E)
Der Traum/le rêve ==================Die Realität
Réponse: [Allemand]Zweisprachiges Spiel de robi, postée le 15-04-2007 à 20:13:50 (S | E)
Je me suis trompée !
der Traum/le rêve ========================Die Realität/la réalité
Cette fois je n'ai rien oublié !
Réponse: [Allemand]Zweisprachiges Spiel de magstmarc, postée le 15-04-2007 à 22:14:09 (S | E)
Die Realität/la réalité ==> die Phantasie/l'imagination (faux-ami)
Réponse: [Allemand]Zweisprachiges Spiel de scorp, postée le 15-04-2007 à 23:06:52 (S | E)
bonsoir est-ce qu'il y a une astuce pour trouver + facilement le genre des noms allemands ? merci scorp
Réponse: [Allemand]Zweisprachiges Spiel de TravisKidd, postée le 16-04-2007 à 00:10:49 (S | E)
die Phantasie / l'imagination ==> denken / penser
(Ah les verbes, pas d'article de quoi s'inquiéter ! lol )
Réponse: [Allemand]Zweisprachiges Spiel de fouine18, postée le 16-04-2007 à 09:56:07 (S | E)
denken / penser ==> überlegen ==> réfléchir à
Scorp, si tu ne connais pas les genres des noms en allemand (der, die, das), aide toi d'un dico, à chaque fois, on te le donne entre parenthèse !
Sache quand même que tous les noms en -ung sont féminins!
Réponse: [Allemand]Zweisprachiges Spiel de zodiac97500, postée le 16-04-2007 à 11:38:09 (S | E)
Réponse: [Allemand]Zweisprachiges Spiel de robi, postée le 16-04-2007 à 11:42:48 (S | E)
überlegen/ réfléchir à =========== Die Lösung/la solution
Page 2 / 9 - Pour voir les réponses suivantes, cliquez ici: Voir la page Haut | 1 | 2 | 3 | 4 | 5 | 6 | 7 | 8 | 9 | Fin | Bas |