Tests de culture générale gratuits> Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés:
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





nulle en traduction: conseils ? (1)

<< Thèmes généraux anglais || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


nulle en traduction: conseils ?
Message de rifia posté le 30-06-2007 à 23:27:40 (S | E | F | I)

Bonjour,

Voila, je suis en licence d'anglais d'anglais, et je n'arrive pas à décoller en traduction! Je suis nulle en traduction, je n'arrive pas à comprendre pourquoi je n'y arrive pas. Ma note maximum a été 6/20 sur mes 3 ans de licence.
J'aimerais savoir pourquoi je ne suis aussi nulle et je ne progresse pas, et quels conseils pour m'améliorer ?
Y a-t-il un livre particulier sur lequel je puisse m'excercer ou un site internet éventuellement qui puisse m'aider à surmonter mes difficultés de traduction ?

Je veux vraiment m'améliorer car j'ai envie de passer le CAPES d'anglais,

Merci de votre aide et de vos conseils
-------------------
Modifié par mp27 le 01-07-2007 00:46
-------------------
Modifié par bridg le 01-07-2007 07:53
Divers


Réponse: nulle en traduction: conseils ? de bia, postée le 01-07-2007 à 00:23:52 (S | E)
Bonjour rifia, je te conseille de te fournir un dictionnaire d'anglais. Avec ça tu pourrais apprendre petit à petit la signification des mots.
-------------------
Modifié par mp27 le 01-07-2007 00:48


Réponse: nulle en traduction: conseils ? de rifia, postée le 01-07-2007 à 00:33:32 (S | E)
Merci pour ton conseil bia, mais des dictionnaires, j'en ai plus d'un ( bilingue, unilingue ).
Je parle anglais plus ou moins, je suis étudiante en 3 ème année d'anglais. C'est l'épreuve de traduction qui me fait défaut, je comprends les textes à traduire, ce n'est pas un problème de sens particulièrement, mais je pense que c'est plutôt un problème de TECHNIQUE de traduction


Réponse: nulle en traduction: conseils ? de gyslene28, postée le 01-07-2007 à 00:39:01 (S | E)
Bonjour,
Je te conseille de lire des livres en anglais, ce qui te permettra de te familiariser avec la langue et te donnera du vocabulaire. Et ensuite, pour traduire un texte anglais en français, il faut que tu penses en anglais. Regarder des films américains en version originale, peut aussi t'être utile.
Mais, il faut que tu sois patiente, avec le temps tu feras des progrès, tu verras.
Bon courage !!
-------------------
Modifié par mp27 le 01-07-2007 00:51


Réponse: nulle en traduction: conseils ? de mp27, postée le 01-07-2007 à 00:45:58 (S | E)
Hello rifia,

Ce n'est pas facile de répondre à ton cas particulier, car, ne te connaissant pas, on risque de sortir "des généralités".
Si tu as fait 3 ans de licence, sans jamais améliorer ton niveau, en effet, cela est problématique. Pourtant, tu as dû avoir des commentaires de professeurs, te soulignant ce qui n'allait pas, non? Voyant les corrigés de traduction, n'es-tu pas capable de cerner, par toi-même, tes points faibles? et de travailler avec acharnement à partir de ce que tu n'as pas encore bien acquis, bien compris, et maîtrisé?

Dire que tu es "nulle", nous laisse supposer que pendant ces trois années, tu n'as pas augmenté ton champ de vocabulaire de manière régulière (lis-tu beaucoup? comment fais-tu travailler ta mémoire? Es-tu bien organisée?) et cela laisse aussi supposer que tu as des points faibles en grammaire sur lesquels tu retombes régulièrement. C'est à toi de faire, d'abord et avant tout, la liste de ce qui ne va pas, avant de te replonger dans les manuels de grammaire, vocabulaire que l'on t'a recommandés pendant ces 3 années d'études.

Entre temps, explore le site et vois ce qui t'intéressera le plus et te sera le plus utile. Tu pourrais venir faire les exercices d'anglais en cours sur le forum (certains risquent d'être trop faciles pour toi). Tu pourrais refaire certaines de tes traductions, et continuer à en faire de nouvelles, autant que possible et aussi régulièrement que possible. N'as-tu reçu aucun conseil en fac ?

Ne te colle pas au front la grosse étiquette rouge disant: je suis "nulle" en traduction! Ecarte ce mot de ton vocabulaire. Parle de ce que tu organises et de ce que tu "fais", concrètement, chaque jour, pour combler tes lacunes. Lis beaucoup, et imbibe-toi de ce que tu lis... et de ce que tu entends (TV, audios, films anglais)
Bon courage, et bonne organisation!



Réponse: nulle en traduction: conseils ? de denzel, postée le 01-07-2007 à 01:50:41 (S | E)
Salut rifia,

En sus de ce que vient de te dire mp27, je te conseillerai de t'exercer beaucoup, traduire au moins quelques phrases par jour.
Je te recommande aussi le livre suivant :
"Approche linguistique des problèmes de traduction" (anglais-français) de Hélène Chuquet et Michel Paillard publié chez Ophrys.
Tu y trouveras des procédés de traductions bien expliqués.
La traduction n'est pas un exercice facile, mais à force on arrive à faire un minimum quand même surtout si tu n'as pas de problèmes de compréhension.
Fais aussi attention à ton français !!
Bref comme a dit mp27, prends bien en compte les commentaires de tes profs.
Bon courage !


Réponse: nulle en traduction: conseils ? de marie-france08, postée le 01-07-2007 à 15:01:59 (S | E)
courage, un petit bonjour des Ardennes Françaises


Réponse: nulle en traduction: conseils ? de leia2000, postée le 05-07-2007 à 16:32:11 (S | E)
La meilleure façon d'apprendre la langue, c'est d'aller vivre dans le pays. Donc, si tu n'as rien de prévu pendant les vacances, je te conseille d'aller dans le pays de la langue concernée...
-------------------
Modifié par mp27 le 05-07-2007 16:39


Réponse: nulle en traduction: conseils ? de jasonwade, postée le 06-07-2007 à 18:03:17 (S | E)
Il faut que tu cernes tes problèmes? Est-ce le manque de vocabulaire? de structure (grammaire)? de compréhension? Tu as le plus de difficultés en version ou en thème?

Je te conseille de lire beaucoup. C'est très important de t'imprégner des structures de la langue en plus d'enrichir ton vocabulaire... Fais une lecture active, en pointant avec un crayon le vocabulaire nouveau, les nouvelles structures, les expressions... Je pense que c'est le meilleurs moyen d'améliorer tes compétences... et lis des trucs qui t'intéressent! Je suis en licence d'anglais également et ça m'a considérablement aidé, je trouve ça même facile maintenant...
Regarde aussi beaucoup de séries télé et de films, c'est fun et ça aide bien aussi...
-------------------
Modifié par mp27 le 06-07-2007 20:44


Réponse: nulle en traduction: conseils ? de rifia, postée le 11-07-2007 à 23:35:34 (S | E)
Merci beaucoup à tout le monde pour vos conseils vraimennt judicieux !

Comme me l'a conseillé mp27 puis Jasonwade, je vais commencer par cibler le genre de difficulté que j'ai, c'est plus un problème de syntaxe et de vocabulaire, plutôt que de compréhension en fait .

Denzel, merci beaucoup pour la référence que tu me conseilles, je vais me procurer l'ouvrage et m'excercer.

Leila2000 malheureusement, je n'ai pas cette chance de pouvoir aller en Angleterre cet été, je travaille ici tout l'été.

Je vais lire activement.
Jasonwade, quand tu lis, tu relèves tout le vocabulaire que tu ne connais pas et tu l'apprends c'est ça ? J'ai déjà essayé, mais je n'avançais pas dans ma lecture, j'ai peur de décrocher vite.
Jasonwade, pour les émissions funs dont tu parles, lesquelles me conseillerais tu ? J'ai la chance d'avoir accès à Internet, mais je ne sais pas vraiment où je pourrais trouver ce qui passe chez nous, mais en version originale. Sur quelles sites parvenez-vous à trouver des émissions, programmes tv en anglais ?

Encore une fois, merci beaucoup à tout le monde pour vos précieux conseils !
-------------------
Modifié par mp27 le 12-07-2007 01:41

Pour répondre à ta toute dernière question, voici de quoi explorer en long et en large!(avec scripts et audios)!

Lien Internet



Réponse: nulle en traduction: conseils ? de jasonwade, postée le 12-07-2007 à 18:05:10 (S | E)
Pour la lecture, tu pointes les mots que tu ne connais pas, et à chaque chapitre tu regardes leurs définitions dans le dico...ou regarde tout de suite si vraiment c'est un mot important...mais ne regarde pas ton dico à chaque mot sinon lire va vite devenir une corvée!

Je te contacte par mp pour ta deuxième question...

-------------------
Modifié par micka_ le 20-07-2007 18:16


Réponse: nulle en traduction: conseils ? de rifia, postée le 14-07-2007 à 16:23:30 (S | E)
Merci beaucoup pour le lien mp27 C'est vraiment bien fait !

And thanks a lot jasonwade for your advice

Encore une fois, mille mercis à tous !


Réponse: nulle en traduction: conseils ? de rifia, postée le 19-07-2007 à 15:15:59 (S | E)
Sinon,est-ce qu'il y a moyen de prendre des cours de traduction via le Cned car ce qui me manque c'est une correction personnalisée.
Est-ce qu'il y en a parmi vous qui ont déjà eu recours au Cned pour la traduction ?
Qu'en avait vous avez- vous pensé ? Quels sont les tarifs pour cette matière ?

Merci d'avance
-------------------
Modifié par mp27 le 20-07-2007 00:12

Hello again!
Tu peux trouver des renseignements en tapant sur google: CNED - Cours de traduction



Réponse: nulle en traduction: conseils ? de crakinou, postée le 20-07-2007 à 14:59:04 (S | E)
Coucou !!
Moi aussi, j'avais des soucis pour la traduction et l'oral. Pendant les vacances scolaires je suis partie 1 mois à Londres. Ça m'a beaucoup aidé, spécialement les magazines en anglais et les discussions. Il m'arrivait même de rêver en anglais!
Maintenant je n'ai plus aucun problème pour tenir une conversation et lire un livre en anglais me fait plus peur!
-------------------
Modifié par mp27 le 20-07-2007 15:29
Pour rifia, c'est surtout la technique de la traduction au niveau de la licence qui semble lui poser un gros problème.


Réponse: nulle en traduction: conseils ? de missbarbara, postée le 20-07-2007 à 18:15:53 (S | E)
Ne désespère pas! moi je suis Corse et j'étudie la langue et la culture corse, donc je suis obligée de faire de la traduction!
le principe de base qui est très important c'est de ne pas faire du mot à mot! lis ta phrase plusieurs fois s'il le faut, munis toi d'un dictionnaire et trouve le sens de la phrase pour ensuite l'adapter à la langue de traduction... en espérant que mon conseil te servira.
biz


Réponse: nulle en traduction: conseils ? de rifia, postée le 23-07-2007 à 13:00:35 (S | E)
Ok,


Merci beaucoup tout le monde pour vos conseils




POSTER UNE NOUVELLE REPONSE

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> CATEGORIES : Les tests les plus populaires | Les meilleurs | Grand jeu | Cinéma/Séries | Culture générale | Géographie | Histoire | Japonais | Latin | Littérature | Musique | Sciences et médecine | Provençal | Sports

> SOUS-CATEGORIES : Animaux et insectes, sauf équitation | Art culinaire-produits-nourriture-recettes-spécialités | Astronomie et espace | Auteurs d'oeuvres célèbres | Bandes dessinées, mangas, dessins animés | Baseball | Basket ball | Botanique,jardins,plantes | Buffy contre les vampires | Charmed | Chevaux et équitation | Chimie | Consoles et ordinateurs | Cours de breton | Cyclisme | Dates importantes | Emissions de télévision-présentateurs-journalistes-reality show | Etats-Unis/USA | Films de cinéma | Fleuves-mers-canaux-océans-côtes-îles-rivières-barrages | Football | France | Handball | Harry Potter | Histoire et vie courante | Inclassable | Instruments de musique | Jeux reposant sur des mots | Langue française | Latin | Les Simpson | Livres | Monuments et architecture | Musique-compositeurs-oeuvres-solfège-interprètes | Mythologie | Médecine | Naruto | Oeuvres-peintres-courants artistiques-couleurs | Paroles de chansons | Pays | Personnages célèbres | Physique | Pokemon | Poésie, poèmes | Proverbes et expressions | Royaume-Uni | Rugby | Sciences | Seigneur des anneaux | Sténo/Sténographie | Série Plus Belle La Vie | Séries | Tennis | Union européenne/Pays européens | Villes | Voitures, permis de conduire, code de la route | Questions 1 | Questions 2 | Questions 3

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Plan du site | Cours, quiz et exercices de culture générale 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.