<< Apprendre le français || En bas
la lettre 's' dans les noms fr
Message de jia posté le 29-09-2007 à 09:23:19 (S | E | F | I)
Bonjour!
Je suis chinoise.Pendant mes études de français, je trouve un problème.
C'est la prononciaiton de "s" dans les noms francais.
En général(e), la lettre "s" ne prononce pas à la fin du mot.
Mais mon amie francaise m'a dit que le nom "Margrite Duras" devait prononcer:[Marguerite-Duras]
ça me fait confondre.
Pourquoi la lettre "s" dans le nom "Louis" on ne pronomce pas?
Je voudrais savoir comment prononcer ces deux noms dessous:
"Denis" et "Thomas"
Merci d'avance!
-------------------
Modifié par bridg le 29-09-2007 09:28
Message de jia posté le 29-09-2007 à 09:23:19 (S | E | F | I)
Bonjour!
Je suis chinoise.Pendant mes études de français, je trouve un problème.
C'est la prononciaiton de "s" dans les noms francais.
En général(
Mais mon amie francaise m'a dit que le nom "Margrite Duras" devait prononcer:[Marguerite-Duras]
ça me fait confondre.
Pourquoi la lettre "s" dans le nom "Louis" on ne pronomce pas?
Je voudrais savoir comment prononcer ces deux noms dessous:
"Denis" et "Thomas"
Merci d'avance!
-------------------
Modifié par bridg le 29-09-2007 09:28
Réponse: la lettre 's' dans les noms fr de bridg, postée le 29-09-2007 à 09:42:46 (S | E)
Bonjour.
Surtout, il ne faut pas que ce soit un souci pour vous
En effet, il y a différents accents régionaux en France et même si les étrangers se réfèrent, tout comme moi, qui suis parisienne, à l'accent que vous entendez sur les médias nationaux, il en est tout autre dans les différentes régions de France.
Par exemple je vis aujourd'hui dans une région du Sud-Ouest dans laquelle absolument tous les -S- doivent être prononcés. Ainsi quand dans les 3/4 de la France on dira "il fait moins chaud", ici, il faut dire " il fait moinSSE chaud".
Pour les noms propres et les noms villes, ça suit le même shéma- Prenons un autre exemple que le S - Il y a plusieurs villes en France qui s'appellent "Tournay". Il a fallu que j'habite ici pour entendre prononcer "Tournaille" alors que dans le reste de la France on dit "Tournè".
Tout ceci pour vous dire que même si vous faites une légère faute de prononciation en prononçant ou ne prononçant pas un S, ce n'est pas grave, votre interlocuteur vous reprendra, certes, et vous le saurez la fois d'après.
Bon apprentissage, votre français semble déjà parfait
Réponse: la lettre 's' dans les noms fr de jia, postée le 29-09-2007 à 11:36:40 (S | E)
Merci beaucoup!
Vous êtes très gentil.
vous avez bien m'expliqué.
Mais mon amie chinoise m'a demandé comment on prononce le nom propre "Denis" et "Thomas"? La lettre "s" ne prononce pas ou il faut prononcer DeniSSE et ThomaSSE comme en Anglis?
Parce qu'il y a les mêms noms dans l'Anglis et la lettre "s" doit se prononcer. Est-ce qu'il y a des différences entre le fançais et l'anglais quand on dit le nom propre surtout la lettre "s" dans le nom propre?
Merci à vos aides!
Réponse: la lettre 's' dans les noms fr de bridg, postée le 29-09-2007 à 15:04:28 (S | E)
Effectivement, Denis et thomas se prononcent "Deni" et "Thoma"
Ne comparez pas le français et l'anglais vous allez vous mettre dans l'erreur,, il y a une grande différence de prononciation.
A++
Réponse: la lettre 's' dans les noms fr de jack51, postée le 29-09-2007 à 15:16:34 (S | E)
Réponse :
Denis se prononce Deni,
Thomas se prononce Toma
---------------------------------------------------
Comme Jia, Je suis dérouté lorsque j’entends que la langue du pays où j’habite est maniée différemment selon les gens.
Je vais prendre un exemple :
Dans la région où j’habite, les gens parlent le Néerlandais. Dans cette langue, certains mots ont deux formes de pluriel : l’une avec la terminaison s, et l’autre avec la terminaison en sans que le sens du mot ne change (exemple : des pommes = appels ou appelen). On est libre d’employer la forme que l’on veut. Pour un autochtone, c’est une liberté. Mais pour celui qui apprend la langue, c’est une difficulté.
Quelqu’un qui a appris la langue dès son plus jeune âge, n'en est pas conscient.
Quelqu’un qui apprend une langue étrangère, a pourtant besoin de règles relativement fixes sinon il va devoir dépenser davantage d’énergie pour assimiler la langue.
Dans le cas de Jia, il faut dépenser deux fois plus d’énergie pour apprendre que Tournai se prononce Tourné dans la moitié nord de la France et Tournaille dans le Midi. De plus, il y a risque de mélanger l’accent du Nord et celui du Midi.
De même, pour conclure l'exemple que j'ai cité ci-dessus, apprendre que tel groupe de mots a deux pluriels tandis que tel autre groupe n’en a qu’un exige deux fois plus d’énergie que si la règle était claire, nette et précise (un seul pluriel).
Cela dit, lorsque l’on essaie de parler la langue du pays qui nous accueille, les gens ne font pas attention à nos petites fautes. Sur ce point, je suis d’accord avec Bridg. Les gens sont même flattés que l’on apprenne leur langue.
A l’école primaire, j’ai appris la règle du français officiel : on ne prononce pas le S final.
Il y a quelques exeptions que l'on devrait pouvoir trouver sur le site françaisfacile.
Quelques exemples :
J’ai appris ma leçon se prononce : j’ai appri ma leçon.
Mon frère s’appelle Denis. Je prononce : Mon frère s’appelle Deni
Mon neveu s’appelle Thomas. Je prononce Mon neveu s’appelle Thoma.
Bon courage Jia !
Réponse: la lettre 's' dans les noms fr de jia, postée le 30-09-2007 à 16:51:09 (S | E)
Merci Bridg!
Merci Jack!
Après vos explications, j'ai bien compris et je commence à comprendre comment prononcer les noms propres en français.
Pour la prononciation des noms propres,la règle la plus importante, c'est l'habitude régionale autremendit c'est l'habitude de communication.
En effet, ça fait un peu de différences entre les règles ce qu'on a appris dans la classe.