<< Apprendre le français || En bas
Lettre pour anniversaire (correction)
Message de vesna62 posté le 09-12-2007 à 15:56:18 (S | E | F | I)
Bonjour mes amis,
Mon fils a besoin d'aide.Il a ecrit un texte et il veux savoir des fautes qu'il a fait. Merci beaucoup de vos reponses.
Cher ami,
Je suis desole de t’informer que je ne peux pas venir a ton anniversaire apres demain. Je suis desole, mais je suis malade. J’ai de grippe et le matin je suis ale a l’hopital. Le docteur a propose plus des vitamines et apres 3-4 jours tout sera mieux.
J’espere que tu aura un bon anniversaire et beaucoup de invites. Nous pourrions celebrer ton anniversaire plus tard, quand je serai sain.
A la fin de cette message je tu souhete un Joyeux Anniversaire que cette annee tu apporte: sante,succes,bonheur et pleins choses.
Mes amities,
Ton ami Philippe
-------------------
Modifié par bridg le 09-12-2007 16:20
Message de vesna62 posté le 09-12-2007 à 15:56:18 (S | E | F | I)
Bonjour mes amis,
Mon fils a besoin d'aide.Il a ecrit un texte et il veux savoir des fautes qu'il a fait. Merci beaucoup de vos reponses.
Cher ami,
Je suis desole de t’informer que je ne peux pas venir a ton anniversaire apres demain. Je suis desole, mais je suis malade. J’ai de grippe et le matin je suis ale a l’hopital. Le docteur a propose plus des vitamines et apres 3-4 jours tout sera mieux.
J’espere que tu aura un bon anniversaire et beaucoup de invites. Nous pourrions celebrer ton anniversaire plus tard, quand je serai sain.
A la fin de cette message je tu souhete un Joyeux Anniversaire que cette annee tu apporte: sante,succes,bonheur et pleins choses.
Mes amities,
Ton ami Philippe
-------------------
Modifié par bridg le 09-12-2007 16:20
Réponse: Lettre pour anniversaire (correction) de bridg, postée le 09-12-2007 à 16:13:17 (S | E)
Re bonjour.
Je suis desoleaccent de t’informer que je ne peux pas venir a accent ton anniversaire apresaccent demain. Je suis desoleaccent , mais je suis malade. J’ai demauvais article grippe et
J’espereaccent que tu aura revoir la terminaison un bon anniversaire et beaucoup de invitesaccents . Nous pourrions celebrerles accents ton anniversaire plus tard, quand je serai
Ton ami Philippe
Réponse: Lettre pour anniversaire (correction) de help, postée le 12-12-2007 à 16:03:29 (S | E)
Bonjour,
Bon travail de correction bridj, simplement 3-4 choses:
- l'expression "passer un bon anniversaire" est préférable à "avoir un bon anniversaire"
- les articles se terminant par une voyelle sonore ne supportent pas un mot commençant par une voyelle dans le même groupe nominal : ici 'beaucoup de' suivi de 'invites' (sans la correction d'accent) cherchez la forme adéquate de 'de'
- 'je tu' ... et 'que cette année tu' ne sont pas corrects (cherchez 'tu' sous sa forme de pronom réfléchi complément d'objet indirect... et le même devant un mot commençant par une voyelle)
- plein choses (il manque un article)
Sinon, un conseil : réécrivez le texte corrigé, pour voir s'il ne reste pas une faute ou deux...
Réponse: Lettre pour anniversaire (correction) de coovi59, postée le 12-12-2007 à 16:48:20 (S | E)
Très bon travail de help. Je voudrais néanmoins me permettre d'attirer son attention sur pronon réfléchi et non réléchi. C'est certainement un petit oubli. A propos du texte original, à la première ligne des quatre dernières, il faudrait un point après Anniversaire. Ainsi, il aurait fallu écrire Je te souhaite un joyeux anniversaire. Que cette ...
Le docteur a proposé... Tout cela est mal dit. Il aurait fallu écrire Le docteur m'a recommandé de prendre des vitamines et a précisé qu'après 3 à 4 jours, tout irait mieux.
Voilà les quelques remarques que je voudrais apporter au texte original et aux corrections déjà effectuées.
Réponse: Lettre pour anniversaire (correction) de bridg, postée le 12-12-2007 à 16:56:23 (S | E)
Pour coovi et help.
On va mettre une chose au point de suite
Lorsqu'un membre étranger nous donne ce type de travail on avance pas à pas. La première correction est le signalement des fautes les plus évidentes. Lorsque le membre réécrit ensuite sa seconde proposition on peut affiner les phrases.
Tout ceci pour dire que, sans le concours du membre demandeur, il est inutile de couper les cheveux en 4. Il n'est pas question ici de donner une traduction parfaite mais, à partir de son travail d'aboutir à quelque chose de correct dont il aura assimilé peu à peu le pourquoi des transformations.
Cordialement.