<< Thèmes généraux, jeux, chansons || En bas
Traduction concours
Message de kadi2008 posté le 12-02-2008 à 19:15:35 (S | E | F)
Merci de me corriger ces phrases concours :
1. Je ne l'ai pas entendu partir car j'écoutais la radio à l'étage.
2. I did not hear him leaving because I was listening to the radio upstairs.
3. Son comportement a été lamentable. Si seulement il m'avait écouté !
His behavior has been appaling.If only he had listened to me!
4. J'aimerais bien que tu me fasses visiter le musée d'art moderne.
I would like you to make me visit the museum of modern art.
5. Tu devrais vérifier la réponse, au cas où elle se tromperait.
You should verify the answer, in case she would have made a mistake
6. Il est grand temps que j'aille me coucher.
It’s high time I went to sleep
7. Il y a quelques années, il ne l'aurait pas emprunté.
A few years ago, he would not have borrowed it.
8. On dit que c'est une chanteuse capricieuse.
She is said to be a capricious singer
9. Des milliers de personnes ont manifesté dans les rues.
Thousands of people have demonstrated in the streets.
10. Je préfèrerais que tu le fasses toi-même.
I’d rather you do it by yourself
11. Combien de temps dure le vol ? Moins d'une heure ?
How long does the flight last? Less then an hour?
12. Ils se sont disputés à propos de leur facture de téléphone.
They quarelled about their phone bill.
13. Avez-vous déjà fait des achats en ligne ? C'est simple comme bonjour !
Have you ever bought on line ? It’s ….simple
14. Il ressemble tellement à son cousin qu'on pourrait croire qu'ils sont jumeaux.
He looks so much like his cousin that we could believe they are twins.
15. Viens me voir dès que tu auras terminé.
Come to see me as soon as you finish
16. Il est probable qu'ils vendent leur entreprise.
They will likely sell their compagny.
17. Je prends le train tous les jours depuis des années.
I used to take the train for years
18. Peu de gens ont véritablement compris son discours.
Few people really unsderstand his speech
19. Plus tu travailles, plus tu seras riche.
The more you work, the more you will be rich
20. Ils ne sont pas habitués à s'exprimer en public.
They are not used to speak in public
21. Elles auraient dû me prévenir qu'elles arriveraient en retard.
They should have warned me that they would arrive with delay
Thank you very much to correct.
Message de kadi2008 posté le 12-02-2008 à 19:15:35 (S | E | F)
Merci de me corriger ces phrases concours :
1. Je ne l'ai pas entendu partir car j'écoutais la radio à l'étage.
2. I did not hear him leaving because I was listening to the radio upstairs.
3. Son comportement a été lamentable. Si seulement il m'avait écouté !
His behavior has been appaling.If only he had listened to me!
4. J'aimerais bien que tu me fasses visiter le musée d'art moderne.
I would like you to make me visit the museum of modern art.
5. Tu devrais vérifier la réponse, au cas où elle se tromperait.
You should verify the answer, in case she would have made a mistake
6. Il est grand temps que j'aille me coucher.
It’s high time I went to sleep
7. Il y a quelques années, il ne l'aurait pas emprunté.
A few years ago, he would not have borrowed it.
8. On dit que c'est une chanteuse capricieuse.
She is said to be a capricious singer
9. Des milliers de personnes ont manifesté dans les rues.
Thousands of people have demonstrated in the streets.
10. Je préfèrerais que tu le fasses toi-même.
I’d rather you do it by yourself
11. Combien de temps dure le vol ? Moins d'une heure ?
How long does the flight last? Less then an hour?
12. Ils se sont disputés à propos de leur facture de téléphone.
They quarelled about their phone bill.
13. Avez-vous déjà fait des achats en ligne ? C'est simple comme bonjour !
Have you ever bought on line ? It’s ….simple
14. Il ressemble tellement à son cousin qu'on pourrait croire qu'ils sont jumeaux.
He looks so much like his cousin that we could believe they are twins.
15. Viens me voir dès que tu auras terminé.
Come to see me as soon as you finish
16. Il est probable qu'ils vendent leur entreprise.
They will likely sell their compagny.
17. Je prends le train tous les jours depuis des années.
I used to take the train for years
18. Peu de gens ont véritablement compris son discours.
Few people really unsderstand his speech
19. Plus tu travailles, plus tu seras riche.
The more you work, the more you will be rich
20. Ils ne sont pas habitués à s'exprimer en public.
They are not used to speak in public
21. Elles auraient dû me prévenir qu'elles arriveraient en retard.
They should have warned me that they would arrive with delay
Thank you very much to correct.
Réponse: Traduction concours de violet91, postée le 12-02-2008 à 19:51:47 (S | E)
Bonsoir,kadi..pour un concours ,I'll do my best for you ; l'ensemble du travail est de qualité detoute façon.Un iatus : confusion entre "used to: forme fréquentative :au passé:habitude terminée ) et "to be used to +ing :habitude à n'importe quel moment.
1 ) I didn't hear him leave (trop bref et discret,donc pas appuyé par un -ing).
2 ) His behaviour (le British est mieux vu à un concours) has been awful(shameful),if only he had listened to me (je l'améliorerais par une formule + élégante et durative= had he only been listening to me).
3 ) I would really like you to make me discover the Modern Art's museum.
4 ) You should check the answer just in case..
10 ) did it yourself.
13) It is ever so simple (je cherche l'idiome).
14 ) He looks like his boycousin so muchyou would believe them twins.
15) Come and see me as soon as you have finished (done).
16 ) company.
17 ) I have been going by train for ages (years).
18 )...have understood..properly.
The more.........,the richer you will get.(adj.court)
20 ) ..not used to speaking (gérondif)..
21 ) They should have told me ,informed me,let me know ,warned me (enfin car c'est un peu moralisateur)
Tout le reste est O.K.
And you say "thank you for correcting,helping,coming..(gérondifs)
Good luck for your exams. violet
Réponse: Traduction concours de kadi2008, postée le 12-02-2008 à 19:56:04 (S | E)
Violet 91 , THANK YOUUUU very much
Réponse: Traduction concours de willy, postée le 13-02-2008 à 20:29:20 (S | E)
Hello !
Puis-je ajouter ceci :
10. I'd rather you did it yourself (NB : j'aurais préféré ... : I'd rather you'd done it yourself).
12. They had a row about ...
13. ..... It's as easy as falling off a log (branche d'un arbre).
16. They're likely to sell out their business/they may sell out ...
17. I've been travelling by rail/train for years.
21. ... they would be late.
Réponse: Traduction concours de violet91, postée le 13-02-2008 à 20:49:56 (S | E)
Bonsoir,
Pas pour vous contrarier Willy,j'ajouterai aussi :
-it is as easy as hello.
- to have a row : plutôt "s'engueuler" ...
-------------------
Modifié par willy le 13-02-2008 21:01
Indeed ! It's a rather noisy quarrel ! Such things happen ! But that's just not the way I do things !
Lien Internet
Réponse: Traduction concours de marie11, postée le 14-02-2008 à 13:33:16 (S | E)
Bonjour.
Voici une autre tournure idiomatique :
« C'est simple comme bonjour » ──► It's as easy as shelling peas.
Réponse: Traduction concours de kadi2008, postée le 14-02-2008 à 15:23:30 (S | E)
Merci à tous