<< Apprendre le français || En bas
La place de -lui-
Message de carole437 posté le 28-03-2008 à 11:50:32 (S | E | F)
Bonjour à tous.
Une amie suisse germanophone me demande pourquoi on dit penser à LUI, avec le pronom postposé, alors qu'on dit LUI téléphoner, avec le pronom antéposé.......alors qu'au premier abord, les deux verbes se ressemblent : penser A, téléphoner A, 1er groupe......... Comme le français, c'est facile, je ne sais pas lui répondre, et mes grammaires non plus
Si quelqu'un pouvait me livrer la clé du mystère, ce serait super. Merci d'avance.
Cordialement,
Carole
-------------------
Modifié par bridg le 28-03-2008 11:52
Message de carole437 posté le 28-03-2008 à 11:50:32 (S | E | F)
Bonjour à tous.
Une amie suisse germanophone me demande pourquoi on dit penser à LUI, avec le pronom postposé, alors qu'on dit LUI téléphoner, avec le pronom antéposé.......alors qu'au premier abord, les deux verbes se ressemblent : penser A, téléphoner A, 1er groupe......... Comme le français, c'est facile, je ne sais pas lui répondre, et mes grammaires non plus
Si quelqu'un pouvait me livrer la clé du mystère, ce serait super. Merci d'avance.
Cordialement,
Carole
-------------------
Modifié par bridg le 28-03-2008 11:52
Réponse: La place de -lui- de bridg, postée le 28-03-2008 à 12:05:57 (S | E)
C'est simplement la place du pronom complément d'objet dans la langue française.
Vous avez "penser à" il faut donc savoir "à qui?" -> à lui -> vous n'avez pas le choix, il faut le placer derrière.
Maintenant la règle veut que le pronom lorsqu'il est un complément se place devant le verbe.
donc => je téléphone à Martin => je lui téléphone.
C'est la même chose pour les pronoms personnels compléments:
Lien Internet
Réponse: La place de -lui- de carole437, postée le 28-03-2008 à 12:22:34 (S | E)
Merci beaucoup !!!!!