<< Thèmes généraux, jeux, chansons || En bas
Annonce à corriger
Message de tinange59 posté le 07-04-2008 à 09:27:50 (S | E | F)
Bonjour à tous!
Je dois rédiger une annonce pour être jeune fille au pair au Canada et j'ai beaucoup de difficultés à traduire mon texte en anglais, j'ai déjà commencé à traduire le début mais le reste est totalement incompréhensible... Quelqu'un pourrait il m'aider?
Mon annonce est la suivante (en français!):
"Hormis les enfants de ma famille, j'ai effectué de nombreuses heures de babysitting avec des enfants en bas âge mais aussi avec des plus grands (10 ans). Ce sera un plaisir pour moi de devenir une grande soeur pour vos enfants!
Mes loisirs sont variés, j'aime cuisiner, me promener, faire du sport, chanter, jouer, découvrir de nouveaux endroits et de nouvelles personnes...
Je souhaite devenir jeune fille au pair pour les raisons suivantes: j'aimerai m'insérer dans une nouvelle famille, connaître un nouveau mode de vie dans un pays étranger (découvrir le Canada!), partager de bons moments avec ma famille d'accueil mais aussi améliorer mon niveau d'anglais.
J'aimerai trouver une famille vivant à Edmonton (Alberta) ou dans un village voisin à cette grande ville..."
Voici ma traduction (pleine de fautes!)
'Except children of my family, I performed a lot of hours of babysitting with children in down age and more old (10 years).It will be a pleasure for me to become a big (older?) sister for your children.
My hobbies are various, I love cooking, walking, (faire du sport), singing, playing, discovering new persons and places. (oui je sais mon anglais fait peur!)
I wish to become an au pair for this reasons: I shall like to be be a part of a new family, to know a new way of life in a foreign country, share good moments with my (famille d'accueil) and improve my level in english.
I would like find a family living in Edmonton or in a nearby town in this city.'
Voilà, je vous remercie beaucoup de m'aider à traduire ce texte ou m'aider à corriger mes fautes s'il vous plait!!!
-------------------
Modifié par bridg le 07-04-2008 09:34
Courrier / divers + titre
Message de tinange59 posté le 07-04-2008 à 09:27:50 (S | E | F)
Bonjour à tous!
Je dois rédiger une annonce pour être jeune fille au pair au Canada et j'ai beaucoup de difficultés à traduire mon texte en anglais, j'ai déjà commencé à traduire le début mais le reste est totalement incompréhensible... Quelqu'un pourrait il m'aider?
Mon annonce est la suivante (en français!):
"Hormis les enfants de ma famille, j'ai effectué de nombreuses heures de babysitting avec des enfants en bas âge mais aussi avec des plus grands (10 ans). Ce sera un plaisir pour moi de devenir une grande soeur pour vos enfants!
Mes loisirs sont variés, j'aime cuisiner, me promener, faire du sport, chanter, jouer, découvrir de nouveaux endroits et de nouvelles personnes...
Je souhaite devenir jeune fille au pair pour les raisons suivantes: j'aimerai m'insérer dans une nouvelle famille, connaître un nouveau mode de vie dans un pays étranger (découvrir le Canada!), partager de bons moments avec ma famille d'accueil mais aussi améliorer mon niveau d'anglais.
J'aimerai trouver une famille vivant à Edmonton (Alberta) ou dans un village voisin à cette grande ville..."
Voici ma traduction (pleine de fautes!)
'Except children of my family, I performed a lot of hours of babysitting with children in down age and more old (10 years).It will be a pleasure for me to become a big (older?) sister for your children.
My hobbies are various, I love cooking, walking, (faire du sport), singing, playing, discovering new persons and places. (oui je sais mon anglais fait peur!)
I wish to become an au pair for this reasons: I shall like to be be a part of a new family, to know a new way of life in a foreign country, share good moments with my (famille d'accueil) and improve my level in english.
I would like find a family living in Edmonton or in a nearby town in this city.'
Voilà, je vous remercie beaucoup de m'aider à traduire ce texte ou m'aider à corriger mes fautes s'il vous plait!!!
-------------------
Modifié par bridg le 07-04-2008 09:34
Courrier / divers + titre
Réponse: Annonce à corriger de judissma, postée le 07-04-2008 à 11:15:27 (S | E)
Coucou, si ça peut t'aider...
*I performed many hours as a baby-sitter
*to becom an older sister
*to play sport
*to meet(meeting) new people and discover (discovering)new places
*I wish I became an au pair and would like to become a part of a new family
*je crois que famille d'accueuil se dit "host-family" mais je ne suis pas sure
*I would like TO find
* or nearby this city
voilà, tiens-moi au courant et bonne chance