<< Forum Allemand || En bas
[Allemand]Comparatif et superlatif
Message de jocky posté le 26-07-2008 à 00:32:24
Bonsoir,
Cela concerne le test n°22803 et la 1ére phrase du test: Ich habe zwei Autos, das ältere ist 17. Pourquoi la bonne réponse est ältere. Merci
-------------------
Modifié par bridg le 17-05-2009 18:33
Message de jocky posté le 26-07-2008 à 00:32:24
Bonsoir,
Cela concerne le test n°22803 et la 1ére phrase du test: Ich habe zwei Autos, das ältere ist 17. Pourquoi la bonne réponse est ältere. Merci
-------------------
Modifié par bridg le 17-05-2009 18:33
Réponse: [Allemand]Comparatif et superlatif de n-man, postée le 26-07-2008 à 01:46:44
"Das ältere" est la réponse correcte. "das älteste" n'est pas directement faut (dans le sens grammatical), mais on n'emploie pas le superlatif pour une comparaison entre DEUX choses... s'il y avait trois voitures, la situation serait inverse.
Je sais pas, si c'est comprehensible... desolé pour mon Français.
-------------------
Modifié par n-man le 26-07-2008 12:35
Réponse: [Allemand]Comparatif et superlatif de micka, postée le 27-07-2008 à 10:38:21
Bonjour,
Rien à ajouter à l'explication de n-man
- En présence de deux éléments, on utilise le comparatif
- En présence de plus de deux éléments, on utilise le superlatif.
Ca choque un peu parfois mais il suffit simplement de retenir cette petite règle
Micka.
Réponse: [Allemand]Comparatif et superlatif de jocky, postée le 27-07-2008 à 16:43:56
Bonjour,
Je remercie n-man et micka pour leur réponse qui m'apporte la solution quant au problème du nombre d'éléments dans une phrase ce qui est déterminant à ce que je comprends pour le comparatif et le superlatif mais justement je bloque sur cette méconnaissance du nombre d'élements comment pouvez-vous m'expliquer cela? sachant cela si j'essaie de comprendre votre réponse c.à.d. ÄLTERE je ne comprends toujours pas le suffixe "ERE" de (alt) au comparatif. Toujours sur ce même test n°22803 quant aux phrases 7et 10 je ne comprends pas leur différence (7=am höchsten, 10= berühmteste) ces deux phrases ont leur adjectif en position d'attribut?..merci.
Réponse: [Allemand]Comparatif et superlatif de vergnuegen, postée le 27-07-2008 à 17:14:34
Ich bin alt. - Du bist älter - Er ist am ältesten.
Aber:
das alte Haus - das ältere Haus - das älteste Haus
der berühmte Maler - der berühmtere Maler - der berühmteste Maler
die schöne Küche, - die schönere Küche - die schönste Küche
Vielleicht helfen diese Beispiele
Gruß
vergnügen
Réponse: [Allemand]Comparatif et superlatif de n-man, postée le 27-07-2008 à 17:35:06
Je crois la règle la plus simple (superlatif ;) ) pour savoir s'il faut utiliser un comparatif ou un superlatif: c'est comme en français... donc un comparaitif dans une phrase française doit être traduit par un comparatif dans la phrase allemande.
Le suffix du comparatif est "er", mail faut pas oublier la déclinaison!
älter -> der ältere Mann, des älteren Mannes, mit dem älteren Mann, für den älteren Mann...
Un attribut... pourquoi pas. On peut les mettre aussi en comparatif et superlatif. Mais "berühmter" dans la phrase 10 et un adjectif normal... (le monument connu -> das berühmte Denkmal).
Réponse: [Allemand]Comparatif et superlatif de micka, postée le 27-07-2008 à 18:19:01
Dieses Gebäude ist am höchsten.
=> La forme "am + adjectif" ne peut pas être suivie d'un nom commun. La chose concernée par le superlatif se trouve avant le verbe d'état. On l'utilise donc en position d'attribut du sujet seul.
Der Eiffelturm ist das berühmteste französische Denkmal.
=> Ici "berühmt" se rapporte à Denkmal, la forme en "am" n'est pas possible puisqu'il y a le nom commun. Le nom + le superlatif forme un groupe nominal et donc le superlatif se décline comme un adjectif normal.
Donc :
Entre deux voitures : Das ist das schnellere Auto / C'est la voiture la plus rapide (entre ces deux)
Entre + de 2 voitures : das schnellste Auto fährt mit 300 Stundenkilometern. (La voiture la plus rapide roule à 300 k/h)
De manière générale : Dieses Auto fährt am schnellsten. / Cette voiture roule le plus vite.
En espérant que ça aide
Réponse: [Allemand]Comparatif et superlatif de n-man, postée le 27-07-2008 à 19:14:30
J'ai une question...
En français, on traduit vraiment
Entre deux voitures : Das ist das schnellere Auto / C'est la voiture la plus rapide (entre ces deux)
On y utilise le superlatif? Bizarre... pourquoi est-ce qu'on ne dit pas "c'est la voiture plus rapide"?