<< Thèmes généraux, jeux, chansons || En bas
proverbe pas compris
Message de zineb posté le 14-10-2008 à 22:32:13 (S | E | F)
i did not understand the meaning of the proverb which say "Choose neither women nor linen by candlelight." i took it from the Page of today.so could you help me to understand it if you have explanation
-------------------
Modifié par bridg le 14-10-2008 22:41
Divers
Message de zineb posté le 14-10-2008 à 22:32:13 (S | E | F)
i did not understand the meaning of the proverb which say "Choose neither women nor linen by candlelight." i took it from the Page of today.so could you help me to understand it if you have explanation
-------------------
Modifié par bridg le 14-10-2008 22:41
Divers
Réponse: proverbe pas compris de tinchodoc, postée le 14-10-2008 à 23:30:07 (S | E)
Hi zineb,
I think that the proverb "Choose neither women nor linen by candlelight" means you must be careful when taking important decisions without having a global view of the thing. For example, you shouldn't marry a woman that you just met last night!
A literal translation could be: "Ne jamais choisir les femmes ou le linge à la lueur d'une bougie"...
An equivalent in French could be "La nuit tous les chats sont gris"...
At least, that's what I understood, but other people will surely give you their opinion.
Have a good night,
Réponse: proverbe pas compris de cecilward, postée le 20-10-2008 à 23:22:20 (S | E)
That's a charming proverb. I'm sorry to say that I've never heard it. I don't know if it's still current.
Lien Internet
Réponse: proverbe pas compris de cecilward, postée le 20-10-2008 à 23:30:31 (S | E)
Related current sayings all related to making bad decisions, are
Marry in haste, repent at leisure.
Look before you leap.
and buying "a pig in a poke" which means buying something without seeing it first or without inspecting/investigating it properly and making a bad mistake.
("poke" being a now-dead word for a bag/sack, compare "pocket". Without having looked it up, its is presumably borrowed from Old French.)
My parents explained this saying by telling the story of a man buying something in a sack, he is told it is a pig, and he gets it home and finds it is a dog for example, something which presumably is less valuable.
Réponse: proverbe pas compris de lucile83, postée le 21-10-2008 à 09:40:39 (S | E)
Bonjour,
En français je pense à "Ne pas acheter chat en poche".
See you.