<< Forum Allemand || En bas
[Allemand]Position du sujet
Message de khalid1970 posté le 02-12-2008 à 23:16:13 (S | E | F)
Bonjour,
Dans son plus beau poème, Der Erlkönig, Roi des Aulnes, deuxième quatrain, Goethe dit:
Siehst Vater, du den Erlkönig nicht?, et dans le cinquième quatrain;
Willst, feiner Knabe, du mit mir gehen?
Ma question est la suivante: pourquoi le du est placé après Vater et feiner Knabe? pourquoi n'est il pas juste après le verbe?
Merci beaucoup
Message de khalid1970 posté le 02-12-2008 à 23:16:13 (S | E | F)
Bonjour,
Dans son plus beau poème, Der Erlkönig, Roi des Aulnes, deuxième quatrain, Goethe dit:
Siehst Vater, du den Erlkönig nicht?, et dans le cinquième quatrain;
Willst, feiner Knabe, du mit mir gehen?
Ma question est la suivante: pourquoi le du est placé après Vater et feiner Knabe? pourquoi n'est il pas juste après le verbe?
Merci beaucoup
Réponse: [Allemand]Position du sujet de jerem65, postée le 02-12-2008 à 23:29:42 (S | E)
pour faire plus jolie
les deux sont possible
Réponse: [Allemand]Position du sujet de khalid1970, postée le 02-12-2008 à 23:54:43 (S | E)
Merci de ta réponse. Je sais efféctivement que c'est possible. Je voulais dire est ce que ce n'est pas un cas à part? qu'on ne pourrait pas le dire sans que le proffesseur ne corrige etc..
lire Goethe c'est grave? dans quel sens?
Réponse: [Allemand]Position du sujet de jerem65, postée le 03-12-2008 à 00:06:13 (S | E)
je sais pas trop....
la poesie c est assez special
j ai deja du mal en francais donc en allemand
Réponse: [Allemand]Position du sujet de khalid1970, postée le 03-12-2008 à 00:18:01 (S | E)
oui, mais la poésie c'est presque un petit bout de la vie. Pour moi, vivre sans lire la poésie, un certain Baudelaire par exemple,c'est pas juste. ça fait changer un peu notre perspective, celle de tous les jours, le job, les courses etc.
Réponse: [Allemand]Position du sujet de alili, postée le 03-12-2008 à 09:04:54 (S | E)
Langue poétique, langue déjà un peu ancienne... Sans oublier le ton du poème, qui reflète aussi les propos chaotiques et fiévreux de l'enfant. En un mot : c'est charmant chez Goethe, mais je ne vous conseillerais pas d'appliquer cette syntaxe dans un devoir à rendre.