<< Forum Allemand || En bas
[Allemand]Vérification /Liebst du dein Kind
Message de jambonduc posté le 15-12-2008 à 11:22:25 (S | E | F)
Ci-joint une expression écrite sur un sujet de réflexion. Pourriez vous me corriger les fautes d'orthographe et de grammaire?
Mille mercis, jean baptiste
Liebst du dein Kind, so schicke es auf Reisen
Zuerst kann man denken, dass dieser Satz idiotisch scheinen kann. Wenn man sein Kind liebt, man zieht aus, dass er zu hause bleibt. Reisen ist für lange zeit weggehen. Und weil das Kind nicht mehr da ist, es ist eine Liebe die man nicht geben kann. Schicken sein Kind auf Reisen macht traurig.
Dennoch bin ich überzeugt, dass man dort einen Liebesbeweis sehen muss. Machen wir Achtung in der egoistischen Liebe. Schicken sein Kind auf Reisen zeigt dass man verstanden hat dass die Erziehung nicht ein arbeit die reserviert für die Eltern ist.
Die Reise ist keine Scheidung unter dem Kind und der Erwachsenen, sondern der Gelegenheit für das Kind, neue Begegnungen zu lassen, eine neue Land zu besuchen, eine neue Kultur, eine neue Sprache zu lernen.
Wenn das Kind besichtige eine neue land, er lernt dass wenn er allein ist, er soll, ohne Hilfe seiner Eltern, die Schwierigkeiten des täglichen Lebens verwalten.
Lieben sein Kind ist also wünschen dass er nicht zu hause bleiben soll. Es ist auch verstanden dass sein hause nicht die Welt ist. Deshalb soll das Kind allein auf Reisen fahren, um die Schwierigkeiten ohne Eltern zu lernen.
Außerdem werden die Eltern ihre Kinder mehr lieben, wenn er viele Sachen zu erzählen hat. Dann wird ihre Liebe stärker.
Ach, die liebe…
-------------------
Modifié par lucile83 le 15-12-2008 17:58
titre
Message de jambonduc posté le 15-12-2008 à 11:22:25 (S | E | F)
Ci-joint une expression écrite sur un sujet de réflexion. Pourriez vous me corriger les fautes d'orthographe et de grammaire?
Mille mercis, jean baptiste
Liebst du dein Kind, so schicke es auf Reisen
Zuerst kann man denken, dass dieser Satz idiotisch scheinen kann. Wenn man sein Kind liebt, man zieht aus, dass er zu hause bleibt. Reisen ist für lange zeit weggehen. Und weil das Kind nicht mehr da ist, es ist eine Liebe die man nicht geben kann. Schicken sein Kind auf Reisen macht traurig.
Dennoch bin ich überzeugt, dass man dort einen Liebesbeweis sehen muss. Machen wir Achtung in der egoistischen Liebe. Schicken sein Kind auf Reisen zeigt dass man verstanden hat dass die Erziehung nicht ein arbeit die reserviert für die Eltern ist.
Die Reise ist keine Scheidung unter dem Kind und der Erwachsenen, sondern der Gelegenheit für das Kind, neue Begegnungen zu lassen, eine neue Land zu besuchen, eine neue Kultur, eine neue Sprache zu lernen.
Wenn das Kind besichtige eine neue land, er lernt dass wenn er allein ist, er soll, ohne Hilfe seiner Eltern, die Schwierigkeiten des täglichen Lebens verwalten.
Lieben sein Kind ist also wünschen dass er nicht zu hause bleiben soll. Es ist auch verstanden dass sein hause nicht die Welt ist. Deshalb soll das Kind allein auf Reisen fahren, um die Schwierigkeiten ohne Eltern zu lernen.
Außerdem werden die Eltern ihre Kinder mehr lieben, wenn er viele Sachen zu erzählen hat. Dann wird ihre Liebe stärker.
Ach, die liebe…
-------------------
Modifié par lucile83 le 15-12-2008 17:58
titre
Réponse: [Allemand]Vérification /Liebst du dein Kind de thierryh, postée le 15-12-2008 à 16:52:56 (S | E)
Liebst du dein Kind, so schicke es auf Reisen
Zuerst kann man denken, dass dieser Satz idiotisch scheinen kann (déconcertant). Wenn man sein Kind liebt, man zieht aus (??), dass er zu Hause bleibt. Reisen ist für lange zeit Weggehen (on peut dire "Reisen bedeutet..."). Und weil das Kind nicht mehr da ist, es ist eine Liebe, die man nicht geben kann. Schicken (position) sein Kind auf Reisen macht traurig.
Dennoch bin ich überzeugt, dass man dort einen Liebesbeweis sehen muss. Machen wir Achtung in der egoistischen Liebe (sens?) Schicken (de nouveau) sein Kind auf Reisen zeigt, dass man verstanden hat, dass die Erziehung nicht ein (féminin) Arbeit (verbe) , die reserviert (position) für die Eltern ist.
Die Reise ist keine Scheidung unter dem Kind und der Erwachsenen, sondern der (féminin) Gelegenheit für das Kind, neue Begegnungen zu lassen (mot), eine neue (masculin) Land zu besuchen, eine neue Kultur, eine neue Sprache zu lernen.
Wenn das Kind besichtige (position) eine neue Land, er lernt, dass wenn er allein ist, er soll (position), ohne Hilfe seiner Eltern, die Schwierigkeiten des täglichen Lebens verwalten.
Lieben (position) sein Kind ist (s.o.) also wünschen, dass er nicht zu Hause bleiben soll. Es ist auch verstanden dass sein hause (mot) nicht die Welt ist. Deshalb soll das Kind allein auf Reisen fahren, um die Schwierigkeiten ohne Eltern zu lernen.
Außerdem werden die Eltern ihre Kinder mehr lieben, wenn er viele Sachen zu erzählen hat. Dann wird ihre Liebe stärker.
Ach, die liebe…
C'est "das Kind" (neutre)!