<< Forum Allemand || En bas
[Allemand]Bringen et Holen?
Message de azeddine2009 posté le 26-12-2008 à 22:23:52 (S | E | F)
Quel est la différence entre Bringen et Holen?
Quand on peux utiliser Bringen ou Holen?
attend un moment s.v.p je veux aussi la différence entre holen et abholen?
Merci.........
Message de azeddine2009 posté le 26-12-2008 à 22:23:52 (S | E | F)
Quel est la différence entre Bringen et Holen?
Quand on peux utiliser Bringen ou Holen?
attend un moment s.v.p je veux aussi la différence entre holen et abholen?
Merci.........
Réponse: [Allemand]Bringen et Holen? de khalid1970, postée le 26-12-2008 à 22:52:08 (S | E)
Bonjour,
holen: aller chercher.
Etw beim Nachbarn holen= aller chercher quelque chose chez le voisin,
Ou encore,etw aus dem Schrank/Keller holen= aller chercher quelque chose dans l'armoire/la cave.
abholen veut aussi dire aller chercher, sauf que c'est un verbe à particule séparable.
Par exemple, Sein Freund holte ihn am Samstag zu einem Spazierengang ab= son ami était allé le chercher le samedi pour une rondonnée. Alors que bringen veut dire apporter.Par exemle, Ich bringe das Buch zur Bibliothek= j'apporte le livre à la bibliothèque.
Bonne chance
Réponse: [Allemand]Bringen et Holen? de khalid1970, postée le 26-12-2008 à 22:58:36 (S | E)
P.S. Randonnée..ou promenade
Viel Spass beim Lernen
Réponse: [Allemand]Bringen et Holen? de azeddine2009, postée le 27-12-2008 à 15:36:02 (S | E)
S.V.P:
*a partir de cette exemple:
etw aus dem Schrank/Keller holen.
*e ce que on peut dire:
etw in den Schrank/Keller holen?
et pour quoi?
Merci...!
Réponse: [Allemand]Bringen et Holen? de dec4, postée le 27-12-2008 à 17:52:15 (S | E)
salut,
je sais pas si je vais bien répondre, mais d'après ce que je sais, holen (verbe transitif), répond à "wo?" et c'est pour ça qu'il faut utiliser les prépositions plus dativ.
Alors, on met: etwas aus dem Schrank/Keller holen
-le vert = akk
-le bleu = dativ
à+
Réponse: [Allemand]Bringen et Holen? de azeddine2009, postée le 27-12-2008 à 19:13:08 (S | E)
merci mon frére