<< Forum Italien || En bas
[Italien]Explication- Ce l'avevo messa tutta
Message de rita12 posté le 09-02-2009 à 14:06:08 (S | E | F)
Dans l'exercie d'aujourd'hui n° 57323.
Merci de me corriger ou confirmer la significatio de "Ce l'avevo messa tutta" d'après le sens "con passione" je crois comprendre que cela veut dit : j'ai fait le maximun, ou j'ai fait tout mon possible.
Message de rita12 posté le 09-02-2009 à 14:06:08 (S | E | F)
Dans l'exercie d'aujourd'hui n° 57323.
Merci de me corriger ou confirmer la significatio de "Ce l'avevo messa tutta" d'après le sens "con passione" je crois comprendre que cela veut dit : j'ai fait le maximun, ou j'ai fait tout mon possible.
Réponse: [Italien]Explication- Ce l'avevo messa tutta de nick27, postée le 09-02-2009 à 14:09:04 (S | E)
Oui c'est cela le sens.
Ou aussi "faire de son mieux"
Réponse: [Italien]Explication- Ce l'avevo messa tutta de chilla, postée le 09-02-2009 à 15:32:21 (S | E)
Bonjour rita, bonjour nick
On pourrait rajouter que "C'è l'ha messa tutta" suivi de " poverino!" , veut bien dire "il a fait de son mieux" (sans forcément parvenir à un résultat).
"C'è l'ha messa tutta" précédé de "Studiare con passione" signifie que la personne en voulait et s'est arrachée pour avoir le maximum (alors qu'elle aurait pu se contenter d'une note quelconque).
Baciotti