<< Forum Allemand || En bas
[Allemand]Problème de traduction - NOUS
Message de jeanba posté le 20-02-2009 à 10:00:38 (S | E | F)
bonjours, je suis en allemand LV3 et j'ai un petit problème de traduction ...
je voudrais dire : Cela nous prive de notre personnalité et de nos traditions.
mais je n'arrive pas à traduire le "nous"
j'ai cherché sinon priver sur internet et j'ai trouver : jdm etw entziehen
je proposerais donc une phrase du genre:
Das entzieht wir unsere Persönlichkeit und unsere Traditionen
mais je ne suis pas sûre.... (surtout pour le nous qui me semble différent du "nous faisons")
merci de votre aide
Message de jeanba posté le 20-02-2009 à 10:00:38 (S | E | F)
bonjours, je suis en allemand LV3 et j'ai un petit problème de traduction ...
je voudrais dire : Cela nous prive de notre personnalité et de nos traditions.
mais je n'arrive pas à traduire le "nous"
j'ai cherché sinon priver sur internet et j'ai trouver : jdm etw entziehen
je proposerais donc une phrase du genre:
Das entzieht wir unsere Persönlichkeit und unsere Traditionen
mais je ne suis pas sûre.... (surtout pour le nous qui me semble différent du "nous faisons")
merci de votre aide
Réponse: [Allemand]Problème de traduction - NOUS de ichbindran, postée le 20-02-2009 à 10:15:29 (S | E)
tu as tout à fait raison ce n'est pas wir qui convient ici mais uns (pronom personnel au datif que tu pourrais traduire pour être bref par “à nous“.
Réponse: [Allemand]Problème de traduction - NOUS de jeanba, postée le 20-02-2009 à 10:20:04 (S | E)
merci !!
cela donnerais donc:
Das entzieht uns unsere Persönlichkeit und unsere Traditionen
mais le "uns unsere" me surprend, peut etre faut il rajouter un auf??? :
Das entzieht uns auf unsere Persönlichkeit und unsere Traditionen (donnez moi votre avis s'il vous plait)
Réponse: [Allemand]Problème de traduction - NOUS de ichbindran, postée le 20-02-2009 à 10:21:48 (S | E)
peux tu être un peu plus précise sur ta phrase avec le contexte ça m'aiderait sans doute
Réponse: [Allemand]Problème de traduction - NOUS de jeanba, postée le 20-02-2009 à 10:29:46 (S | E)
lol
le contexte c'est la société de masse:
je dit juste avant que si on ne fait pas attention, on à tôt fait de se transformer en individu de masse. j'en vient donc à cette phrase:
La société de masse nous prive de notre personnalité et de nos traditions
merci en tout cas
Réponse: [Allemand]Problème de traduction - NOUS de ichbindran, postée le 20-02-2009 à 10:38:43 (S | E)
ok alors si uns unsere te gêne écris das entzieht uns die Persönlichkeit
bon courage
Réponse: [Allemand]Problème de traduction - NOUS de jeanba, postée le 20-02-2009 à 10:52:18 (S | E)
merci en tout cas