Tests de culture générale gratuits> Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés:
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





Correction lettre en allemand (1)

<< Forum Allemand || En bas

POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Correction lettre en allemand
Message de hiatchitaka posté le 05-04-2009 à 16:05:44 (S | E | F)

Bonjour,
Pourriez vous me corriger cette lettre rédigée en allemand, que j'ai écrite à propos d'un stage pour cet été.
Merci d'avance pour votre réponse !



Ich bedanke Ihnen für die Antworte.
Ich wäre sehr interessiert, bei Ihnen diese Sommer zu arbeiten.
Mein Hochschule (ICAM in Nantes) will uns mindestens ein Monate in in einem Industriebetrieb zu arbeiten.
Also fand Ich super, in die Fertigung (handwerkliche Tätigkeiten in der Schlosserei, Zerspanung und Montage) zu arbeiten.
Ein Monate wäre besser für mich, aber wenn es ist möglich nur zwei Monate für euch, es geht mir auch.
Ich bin von den 20 Juni bis ende August verfügbar.
Was mich betrifft, brauche ich einen Verdienstvorstellungen, um meinen Studium in ICAM zu zahlen.



Réponse: Correction lettre en allemand de hoger, postée le 05-04-2009 à 23:01:53 (S | E)
Ich bedanke Ihnen für die Antworte.
Ich wäre sehr interessiert, bei Ihnen [ position !] diese Sommer zu arbeiten.
Mein Hochschule (ICAM in Nantes) will uns mindestens ein Monate in in einem Industriebetrieb zu [ construction !] arbeiten.
Also fand [ conditionnel !] Ich super, in die Fertigung (handwerkliche Tätigkeiten in der Schlosserei, Zerspanung [ Avez-vous vérifié ce mot ? il peut être juste, mais je ne me connais pas dans ce métier ] und Montage) zu arbeiten.
Ein Monate wäre besser [ pourquoi "mieux" ?] für mich, aber wenn es ist möglich nur zwei Monate [ position ] für euch [ impoli !], es geht mir auch [ trouvez une autre construction ].
Ich bin von den 20 Juni bis ende August verfügbar.
Was mich betrifft, brauche ich einen Verdienstvorstellungen, um meinen Studium in ICAM zu zahlen. [ Qu'est-ce que vous voulez dire par là ? La rémunération est-elle nécessaire pour vous ? Vous risquez de ne pas avoir le stage !]


Réponse: Correction lettre en allemand de ichbindran, postée le 07-04-2009 à 14:32:45 (S | E)
Hoger a presque tout corrigé, mais il reste une petite erreur
ich bedanke mich bei Ihnen für die Antwort

bon courage pour la réponse


Réponse: Correction lettre en allemand de normark34, postée le 08-04-2009 à 23:17:56 (S | E)
Ich danke Ihnen für Ihre Antwort.
Ich wäre sehr interessiert daran, diesen Sommer bei Ihnen zu arbeiten.
Meine Hochschule, die ICAM in Nantes, möchte dass wir mindestens einen Monat lang in einem Industriebetrieb ein Praktikum absolvieren. (effectuer un stage)
Ich fände es interessant bei der Fertigung und der Montage im Schlosserhandwerk zu arbeiten, also alle manuellen Tätigkeiten im Schlossereibereich wären für meine Ausbildung bereichernd.(enrichisantes pour ma formation)
Ich bin vom 20. Juni bis Ende August für einen oder eventuell zwei Monate verfügbar.
Je pense qu'il n'est pas nécessaire de parler de rémunération, en général les entreprises allemandes n'exploitent pas les stagiaires comme cela est de coutume en France ...


Réponse: Correction lettre en allemand de bergy, postée le 08-04-2009 à 23:54:45 (S | E)
Bonsoir

Je crois qu'il y a une erreur dans la construction du passage suivant :

"Ich wäre sehr interessiert daran " . "interessiert" est un participe passé et doit se mettre en fin de proposition , ce qui donnerait : "Ich wäre daran sehr interessiert"



POSTER UNE NOUVELLE REPONSE


Partager : Facebook / Twitter / ... 


> CATEGORIES : Les tests les plus populaires | Les meilleurs | Grand jeu | Cinéma/Séries | Culture générale | Géographie | Histoire | Japonais | Latin | Littérature | Musique | Sciences et médecine | Provençal | Sports

> SOUS-CATEGORIES : Animaux et insectes, sauf équitation | Art culinaire-produits-nourriture-recettes-spécialités | Astronomie et espace | Auteurs d'oeuvres célèbres | Bandes dessinées, mangas, dessins animés | Baseball | Basket ball | Botanique,jardins,plantes | Buffy contre les vampires | Charmed | Chevaux et équitation | Chimie | Consoles et ordinateurs | Cours de breton | Cyclisme | Dates importantes | Emissions de télévision-présentateurs-journalistes-reality show | Etats-Unis/USA | Films de cinéma | Fleuves-mers-canaux-océans-côtes-îles-rivières-barrages | Football | France | Handball | Harry Potter | Histoire et vie courante | Inclassable | Instruments de musique | Jeux reposant sur des mots | Langue française | Latin | Les Simpson | Livres | Monuments et architecture | Musique-compositeurs-oeuvres-solfège-interprètes | Mythologie | Médecine | Naruto | Oeuvres-peintres-courants artistiques-couleurs | Paroles de chansons | Pays | Personnages célèbres | Physique | Pokemon | Poésie, poèmes | Proverbes et expressions | Royaume-Uni | Rugby | Sciences | Seigneur des anneaux | Sténo/Sténographie | Série Plus Belle La Vie | Séries | Tennis | Union européenne/Pays européens | Villes | Voitures, permis de conduire, code de la route | Questions 1 | Questions 2 | Questions 3

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Plan du site | Cours, quiz et exercices de culture générale 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.