<< Thèmes généraux, jeux, chansons || En bas
Traduction Exacte
Message de zakarys posté le 13-05-2009 à 12:07:14
Bonjour tout le monde, je suis nouveau sur le forum et fait appel à vos connaissances.
Voilà étant un grand fan de tatouage, j'ai envie de me faire tatouer une phrase qui me tient a cœur, seulement, j'ai envie de me la faire tatouer en anglais.
La phrase en français est :
"Jamais ce contenter du Minimum, toujours ce battre pour le Maximum"
J'ai demandé à un ami avec un bon niveau d'anglais qui m'a donné la traduction exacte de la phrase selon lui, a savoir :
"Never satisfy with the minimum always fight for the maximum"
Mais il est vrai que la phrase ne m'enchante pas trop, je trouve(s) la traduction beaucoup trop lourde, beaucoup trop mot a mot, et donc ne va pas avec l'idée des tatouages que je fais, à savoir dans la subtilité.
Il m'a dont proposé ceci :
"Never settle for the Lowest always seek the Best"
Cette phrase correspond plus a mon idée.
Seulement, j'aimerais avoir une confirmation pour savoir si cette phrase est grammaticalement correcte . Je n'ai pas envie de me faire tatouer une phrase avec une faute immonde .... Merci d'avances.
Cordialement,
Zacharie.
------------------
Modifié par bridg le 13-05-2009 12:21
divers
-------------------
Modifié par lucile83 le 13-05-2009 21:00
Message de zakarys posté le 13-05-2009 à 12:07:14
Bonjour tout le monde, je suis nouveau sur le forum et fait appel à vos connaissances.
Voilà étant un grand fan de tatouage, j'ai envie de me faire tatouer une phrase qui me tient a cœur, seulement, j'ai envie de me la faire tatouer en anglais.
La phrase en français est :
"Jamais ce contenter du Minimum, toujours ce battre pour le Maximum"
J'ai demandé à un ami avec un bon niveau d'anglais qui m'a donné la traduction exacte de la phrase selon lui, a savoir :
"Never satisfy with the minimum always fight for the maximum"
Mais il est vrai que la phrase ne m'enchante pas trop, je trouve(s) la traduction beaucoup trop lourde, beaucoup trop mot a mot, et donc ne va pas avec l'idée des tatouages que je fais, à savoir dans la subtilité.
Il m'a dont proposé ceci :
"Never settle for the Lowest always seek the Best"
Cette phrase correspond plus a mon idée.
Seulement, j'aimerais avoir une confirmation pour savoir si cette phrase est grammaticalement correcte . Je n'ai pas envie de me faire tatouer une phrase avec une faute immonde .... Merci d'avances.
Cordialement,
Zacharie.
------------------
Modifié par bridg le 13-05-2009 12:21
divers
-------------------
Modifié par lucile83 le 13-05-2009 21:00
Réponse: Traduction Exacte de TravisKidd, postée le 13-05-2009 à 17:03:56
Je ne partage pas du tout ton avis sur le tatouage, mais si tu dois te faire tatouer, tu peux au moins te faire mettre une phrase plus au courant:
"Never settle for less than the best."
Réponse: Traduction Exacte de zakarys, postée le 13-05-2009 à 19:42:50
"Never settle for less than the best."
Ça ne me plait pas trop ... Je n'ai pas forcement envie d'avoir une phrase "Au Courant" je veux surtout une traduction qui s'approche le plus de ma phrase en français.
Est ce que :
"Never settle for the Lowest always seek the Best"
est grammaticalement correcte ?
Merci d'avances.
Réponse: Traduction Exacte de lucile83, postée le 13-05-2009 à 20:59:43
Bonjour,
Si la traduction de TravisKidd, qui est américain, ne vous plaît pas,je vous conseille ou de chercher vous-même ou de faire écrire la phrase en français.
Nous ne sommes pas en outre un site de traducteurs pour projets privés.
Cordialement.