<< Forum Allemand || En bas
[Allemand]Croire en ses rêves
Message de andr3anne posté le 12-06-2009 à 04:00:11 (S | E | F)
J'aimerais avoir la traduction exacte de la phrase: Croire en ses rêves.
J'ai déjà deux versions laquelle serait plus correcte?
In seinen Träumen glauben
Glauben in seine Träume
Merci
-------------------
Modifié par bridg le 12-06-2009 05:39
Titre distinctif
Message de andr3anne posté le 12-06-2009 à 04:00:11 (S | E | F)
J'aimerais avoir la traduction exacte de la phrase: Croire en ses rêves.
J'ai déjà deux versions laquelle serait plus correcte?
In seinen Träumen glauben
Glauben in seine Träume
Merci
-------------------
Modifié par bridg le 12-06-2009 05:39
Titre distinctif
Réponse: [Allemand]Croire en ses rêves de micka, postée le 12-06-2009 à 10:29:03 (S | E)
Bonjour,
On dit plutôt : "Ich glaube an meine Träume"
++
Réponse: [Allemand]Croire en ses rêves de bergy, postée le 12-06-2009 à 10:29:45 (S | E)
BONJOUR
S'il s'agit d'un titre, il faut mettre l'infinitif "glauben" à la fin.
Je préfère "an+ accusatif" au lieu de "in" ,ce qui donnerait : " An seine Träume glauben"