<< Forum Allemand || En bas
[Allemand]Eilen-beeilen
Message de harrybean posté le 05-10-2009 à 19:38:26 (S | E | F)
Bonjour,
Pourriez-vous m'éclaircir au sujet de l'emploi de Eilen et BEeilen: quand utilise t-on l'un ou l'autre?
Merci.
Message de harrybean posté le 05-10-2009 à 19:38:26 (S | E | F)
Bonjour,
Pourriez-vous m'éclaircir au sujet de l'emploi de Eilen et BEeilen: quand utilise t-on l'un ou l'autre?
Merci.
Réponse: [Allemand]Eilen-beeilen de hoger, postée le 05-10-2009 à 20:32:28 (S | E)
L'expression "sich beeilen" veut dire "se dépecher" :
– Beeil dich, sonst kommen wir zu spät.
Elle est assez courante.
Le mot "eilen" me paraît plus littéraire, je le traduirais plutôt par "courir", "aller en courant" :
– Er eilte zum Bahnhof.
En langage courant, j'utiliserais probablement "laufen" ou "rennen" à la place.
<< Forum Allemand