<< Forum Allemand || En bas
[Allemand]Que ce soit
Message de rosto posté le 22-11-2009 à 19:35:47 (S | E | F)
Message de rosto posté le 22-11-2009 à 19:35:47 (S | E | F)
Bonsoir,
J'ai un petit doute sur une traduction de "Que ce soit à la maison, au travail, ..." :
Est-ce que dit-on bien "Ob zu Hause, am Arbeitzplatz, ..." ou est-ce qu'on doit utiliser une autre forme ??
Merci d'avance !
Réponse: [Allemand]Que ce soit de hoger, postée le 22-11-2009 à 21:14:54 (S | E)
Tout d'abord, je vous conseille de citer des phrases complètes, parfois le contexte peut faire toute la différence dans le choix entre plusieurs formes. Donc, pour autant que je puisse le dire, le "ob" me semble correct.
-------------------
Modifié par hoger le 22-11-2009 21:15
Réponse: [Allemand]Que ce soit de vergnuegen, postée le 23-11-2009 à 13:43:45 (S | E)
Bonjour,
je soulignerais le commentaire de hoger et j'ajoute qu'il faudrait réécrire le mot "Arbeitsplatz" dans votre exemple ;-)
Bonne journée
Réponse: [Allemand]Que ce soit de rosto, postée le 23-11-2009 à 16:33:58 (S | E)
Merci bien !
<< Forum Allemand