<< Forum Allemand || En bas
[Allemand]Correction grammaire, contre sens
Message de thomas5701 posté le 28-11-2009 à 17:23:07 (S | E | F)
Bonjour, je suis actuellement étudiant, et dans l'espoir de m'améliorer j'aimerai une petite aide (voire correction partielle) d'un texte que j'ai écrit.
Je ne demande pas une correction totale, juste un peu d'aide.
Voilà le texte en question, en vous remerciant d'avance:
Marc Cecillon und Xavier Breton haben beide einer Triebverbrechen begangen. In einer Seite, handelt es sich um eine Prominente, in andere Seite eine gewöhnliche Person. Und trotzdem haben sie jeder von ihnen ihnen Frau getöt, wenn sie unter dem Einfluss von Alkohol sind. Marc und Xavier fülhen sich verraten, insofern als der Liebe ihren Grund war. Sie denken genau, dass sie die Opfern sind.
Diesen Triebverbrechen zeugen verschiedenen Problem, weil die Protagonist nicht wirklich Kriminelle sind. Sie haben nicht die Persönlichkeitsprofil, deswegen ist man davon überzeugt, dass sie niemals wieder anfangen. Zudem, der Triebverbrechen ist nicht bei die Gesetz erkennt. Daraus ergibt sich, dass es schwierig diese Verbrechen zu berurteilen ist.
Jedoch, jedermann kann von Triebverbrechen betroffen werden. Niemand kennt, wie er reagiert gegenüber von einen derartig Problem, um so mehr als der Gefülh sich mit das vermischt. Diese Argument hat eine Erleichterung von der Bretons’ Strafe erlaubt. Aber er hat die Gefangnis kennt. Daraus ergibt sich, dass er ein stumpf Person wird, weil die Gefangnis ein schlechte Wirkung hat.
In den meisten Fällen der Triebverbrechen darstellt die Merheit dem Verbrechen. Die Frau wird meistens zum Opfer gefallt.
-------------------
Modifié par thomas5701 le 29-11-2009 11:54
Message de thomas5701 posté le 28-11-2009 à 17:23:07 (S | E | F)
Bonjour, je suis actuellement étudiant, et dans l'espoir de m'améliorer j'aimerai une petite aide (voire correction partielle) d'un texte que j'ai écrit.
Je ne demande pas une correction totale, juste un peu d'aide.
Voilà le texte en question, en vous remerciant d'avance:
Marc Cecillon und Xavier Breton haben beide einer Triebverbrechen begangen. In einer Seite, handelt es sich um eine Prominente, in andere Seite eine gewöhnliche Person. Und trotzdem haben sie jeder von ihnen ihnen Frau getöt, wenn sie unter dem Einfluss von Alkohol sind. Marc und Xavier fülhen sich verraten, insofern als der Liebe ihren Grund war. Sie denken genau, dass sie die Opfern sind.
Diesen Triebverbrechen zeugen verschiedenen Problem, weil die Protagonist nicht wirklich Kriminelle sind. Sie haben nicht die Persönlichkeitsprofil, deswegen ist man davon überzeugt, dass sie niemals wieder anfangen. Zudem, der Triebverbrechen ist nicht bei die Gesetz erkennt. Daraus ergibt sich, dass es schwierig diese Verbrechen zu berurteilen ist.
Jedoch, jedermann kann von Triebverbrechen betroffen werden. Niemand kennt, wie er reagiert gegenüber von einen derartig Problem, um so mehr als der Gefülh sich mit das vermischt. Diese Argument hat eine Erleichterung von der Bretons’ Strafe erlaubt. Aber er hat die Gefangnis kennt. Daraus ergibt sich, dass er ein stumpf Person wird, weil die Gefangnis ein schlechte Wirkung hat.
In den meisten Fällen der Triebverbrechen darstellt die Merheit dem Verbrechen. Die Frau wird meistens zum Opfer gefallt.
-------------------
Modifié par thomas5701 le 29-11-2009 11:54
Réponse: [Allemand]Correction grammaire, contre sens de timeless, postée le 29-11-2009 à 00:54:09 (S | E)
Marc Cecillon und Xavier Breton haben beide einer Triebverbrechen begangen. In einer Seite
Diesen Triebverbrechen zeugen von verschiedenen Problem, weil die Protagonist (pluriel!) nicht wirklich Kriminelle sind. Sie haben nicht die Persönlichkeitsprofil (de qui?), deswegen (deshalb) ist man davon überzeugt, dass sie nie
Jedoch
In den meisten Fällen der Triebverbrechen darstellt die Merheit dem Verbrechen (??). Die Frau wird meistens zum Opfer gefallt. (Meistens fallen ihnen Frauen zum Opfer).
Réponse: [Allemand]Correction grammaire, contre sens de thomas5701, postée le 29-11-2009 à 11:53:57 (S | E)
Je te remercie pour ta correction, c'était très gentil à toi.
<< Forum Allemand