Tests de culture générale gratuits> Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés:
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Allemand]Traduction

<< Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Traduction
Message de arduinna posté le 06-01-2010 à 16:03:13 (S | E | F)

J'aimerais avoir confirmation ou correction du passage suivant. Merci d'avance.

(Il est question d'un malade )

"Na ja, der hier macht es auch nicht mehr lange, bis mittags höchstens, dann hat er's überstanden."

Je propose: "En tout cas, celui-là n'en a plus non plus pour longtemps, au mieux jusqu'à midi; s'il passe ce délai, il s'en sortira"


Réponse: [Allemand]Traduction de n-man, postée le 07-01-2010 à 13:31:29 (S | E)
Salut

je ne comprends pas trop bien ta traduction. Mais "dann hat er's überstanden" ne veut pas dire qu'il sera guéri... au contraire. En etant mort, il depassera ses souffrances.


Réponse: [Allemand]Traduction de arduinna, postée le 07-01-2010 à 15:52:15 (S | E)

Merci à n-nan por sa traduction qui me paraît plus logique.

Pour "überstanden" j'avais trouvé : "en revenir" quand il s'agit d'une maladie.
( Et comme dans le texte, le malade s'en sort effectivement...)

Je propose ma nouvelle traduction éclairée par n-nan :

"Eh bien, celui-là n'en a plus non plus pour longtemps, au maximum jusqu'à midi ; après, il ne souffrira plus".


Réponse: [Allemand]Traduction de arduinna, postée le 08-01-2010 à 17:31:12 (S | E)

Qui peut me dire si ma traduction est correcte? Merci d'avance!

Jedenfalls überstand ich nicht nur die langsam und mühevoll geschlürfte Hünerbrühe, ich begann mich sogar besser zu fühlen.

Toujours est-il que non seulement je surmontai le bouillon de poule lentement et péniblement avalé, ( mais ) je commençai même à me sentir mieux.



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> CATEGORIES : Les tests les plus populaires | Les meilleurs | Grand jeu | Cinéma/Séries | Culture générale | Géographie | Histoire | Japonais | Latin | Littérature | Musique | Sciences et médecine | Provençal | Sports

> SOUS-CATEGORIES : Animaux et insectes, sauf équitation | Art culinaire-produits-nourriture-recettes-spécialités | Astronomie et espace | Auteurs d'oeuvres célèbres | Bandes dessinées, mangas, dessins animés | Baseball | Basket ball | Botanique,jardins,plantes | Buffy contre les vampires | Charmed | Chevaux et équitation | Chimie | Consoles et ordinateurs | Cours de breton | Cyclisme | Dates importantes | Emissions de télévision-présentateurs-journalistes-reality show | Etats-Unis/USA | Films de cinéma | Fleuves-mers-canaux-océans-côtes-îles-rivières-barrages | Football | France | Handball | Harry Potter | Histoire et vie courante | Inclassable | Instruments de musique | Jeux reposant sur des mots | Langue française | Latin | Les Simpson | Livres | Monuments et architecture | Musique-compositeurs-oeuvres-solfège-interprètes | Mythologie | Médecine | Naruto | Oeuvres-peintres-courants artistiques-couleurs | Paroles de chansons | Pays | Personnages célèbres | Physique | Pokemon | Poésie, poèmes | Proverbes et expressions | Royaume-Uni | Rugby | Sciences | Seigneur des anneaux | Sténo/Sténographie | Série Plus Belle La Vie | Séries | Tennis | Union européenne/Pays européens | Villes | Voitures, permis de conduire, code de la route | Questions 1 | Questions 2 | Questions 3

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Plan du site | Cours, quiz et exercices de culture générale 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.