<< Néerlandais || En bas
Aide pour un dialogue NL
Message de sam89 posté le 08-01-2010 à 15:22:50 (S | E | F)
Bonjour tout le monde,
Je viens de voir un dialogue ( exercice )chez le fleuriste ayant comme référence le numéro :54308.
Je souhaiterais solliciter votre aide pour me dire si ma traduction du dialogue est correcte
.
Je vous le mets en néerlandais, ainsi vous ne devez pas regarder sur le site.
Goedemiddag, mevrouw.
Goedemiddag, meneer.
Wat mag het zijn ?
Ik wou een boeket bloemen kopen.
Hebt u een idee over het soort bloemen ?
Misschien rozen of tulpen ?
Ik heb mooie rode tulpen en de prijs is momenteel laag.
Ja, die zijn mooi.
Hoeveel moeten het er zijn?
Ik denk...15 à 20.
Hier is uw boeket. dat is elf euro.
Ik heb alleen een briefje van twintig.
Geen probleem. ik geef u negen euro terug.
Dank u. Tot ziens.
Tot ziens .
Ma traduction.
Bonjour Madame.
Bonjour monsieur.
( Je bloque un peu pour cette phrase )wat mag het zijn
Je voudrais acheter un bouquet de fleurs.
Avez-vous une idée pour la sorte des fleurs ?
Peut-être roses ou tulipes ?
J'ai des tulipes .... ( je bloque aussi)
Oui, elles sont belles
( J'arrive à traduire les mots mais pas à construire la phrase )
combien devoir il y a ??
Je pense ...15 à 20
Voici votre bouquet. c'est 11euro
J'ai seulement un billet de 20euro.
Pas de problème, je vous redonne 9 euro.
Merci. Au revoir
Au revoir .
Un grand merci à ceux ou celles qui prendront un peu de leur temps pour m'aider dans ma traduction
Je vous souhaite une très bonne fin d'après-midi
-------------------
Modifié par lucile83 le 10-01-2010 10:42
titre
Message de sam89 posté le 08-01-2010 à 15:22:50 (S | E | F)
Bonjour tout le monde,
Je viens de voir un dialogue ( exercice )chez le fleuriste ayant comme référence le numéro :54308.
Je souhaiterais solliciter votre aide pour me dire si ma traduction du dialogue est correcte

Je vous le mets en néerlandais, ainsi vous ne devez pas regarder sur le site.
Goedemiddag, mevrouw.
Goedemiddag, meneer.
Wat mag het zijn ?
Ik wou een boeket bloemen kopen.
Hebt u een idee over het soort bloemen ?
Misschien rozen of tulpen ?
Ik heb mooie rode tulpen en de prijs is momenteel laag.
Ja, die zijn mooi.
Hoeveel moeten het er zijn?
Ik denk...15 à 20.
Hier is uw boeket. dat is elf euro.
Ik heb alleen een briefje van twintig.
Geen probleem. ik geef u negen euro terug.
Dank u. Tot ziens.
Tot ziens .
Ma traduction.
Bonjour Madame.
Bonjour monsieur.
( Je bloque un peu pour cette phrase )wat mag het zijn
Je voudrais acheter un bouquet de fleurs.
Avez-vous une idée pour la sorte des fleurs ?
Peut-être roses ou tulipes ?
J'ai des tulipes .... ( je bloque aussi)
Oui, elles sont belles
( J'arrive à traduire les mots mais pas à construire la phrase )
combien devoir il y a ??
Je pense ...15 à 20
Voici votre bouquet. c'est 11euro
J'ai seulement un billet de 20euro.
Pas de problème, je vous redonne 9 euro.
Merci. Au revoir
Au revoir .
Un grand merci à ceux ou celles qui prendront un peu de leur temps pour m'aider dans ma traduction

Je vous souhaite une très bonne fin d'après-midi
-------------------
Modifié par lucile83 le 10-01-2010 10:42
titre
Réponse: Aide pour un dialogue NL de euno87, postée le 09-01-2010 à 11:23:08 (S | E)
Bonjour

Wat mag het zijn? est une expression qu'on ne peut pas traduire littéralement.La signification==>Que désirez-vous?==(Wat wenst U)
2-Ik heb mooie rode tulpen Vous devez encore traduire les adjectifs" mooie /rode
en de prijs is momenteel laag ==et le prix est pour le moment peu élevé
Relisez encore votre traduction française attentivement Il y a encore quelques fautes.
Bon travail
Réponse: Aide pour un dialogue NL de sam89, postée le 14-01-2010 à 21:10:37 (S | E)
Bonsoir,
Je vous remercie d'avoir pris un peu de votre temps pour vérifier ma traduction.
Oui, pour la phrase " ik heb mooie rode tulpen" --- J'ai de magnifiques tulipes rouges.
Voilà, encore un grand merci

<< Néerlandais