Tests de culture générale gratuits> Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés:
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Allemand]Corriger la structure de ma lettre

<< Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Corriger la structure de ma lettre
Message de mamoute posté le 24-02-2010 à 20:45:57 (S | E | F)

Bonsoir à tous.
Je suis en Terminal, ayant Allemand LV2 et un niveau très bas je recherche des conseils pour améliorer la langue :/
Cette après midi j'ai essayé de faire une rédaction à l'aide d'un texte type BAC ou il fallait faire une lettre que des parents envoyés à un jeune homme pour le convaincre de se marier avec leurs fille (pour qu'elle puisse sortir de RDA)

j'aimerai que quelqu'un me donne des conseils, et m'explique mes fautes. Mon professeurs d'allemand n'est pas terrible, je ne comprend pas grand chose.

Voila mon texte:

Sehr geehrter Pierre;

Mein Mann und ich auf für dich gut geht hoffen, ausserhalb die DDR.
Mit dieses brief, wir wollten dass du realiziert unser geffallen.
Hier, in DDR, wir haben Angst für Claudias Zukunft wegen das Leid.
Wir wussten dass es in des DDR keinen Platz für sich gab, und wir Hoffen das Beste für unsere Dochter. Um die DDR zu verlassen, wir wollten dass, es so unkompliziert wie möglich wäre. Ich gestehe dass du bist reizend, aber sie ist auch eine Shönen Madchen; ausserdem Ihr sein Freund!
Desahlb, wir mochten gern dass sie Rauskannt mit du ausshalb die DDR.
Der einzige Mittel: Sie musst ein Auslander Heiraten.
Du bist ein Junge Auslander, aber kannst du Reflektieren ?
Claudias Zukunft ist zwischen deinen Hand.

Mit freundlischen Grussen.



Voila ma lettre sans doute remplie de fautes, c'est pourquoi je compte sur vous pour m'aider à les corriger, en si possible m'expliquant.

Merci a tous !


Réponse: [Allemand]Corriger la structure de ma lettre de mieze, postée le 24-02-2010 à 23:58:28 (S | E)
Sehr geehrter Pierre;
-> c'est correct mais très officel; il est aussi possible de dire:
Lieber Pierre, ....

-> après la virgule on continue en miniscule.

Mein Mann und ich auf für dich gut geht hoffen, ausserhalb die DDR.

-> mein Mann und ich hoffen,dass es Dir gut geht, ausserhalb der DDR.
-il y a toujours !!!! un virgule devant "dass"
-dans les parties, qui commmencent avec p.e. avec "dass" ou "weil" on change la strucure de la phrase -> sujet -> object -> verbe



Mit dieses brief, wir wollten dass du realiziert unser geffallen.

-> Mit diesem (datif) Brief (maj./ substantif) möchten wir Dich (maj. dans les lettres = forme politesse)um einen Gefallen bitten.
- l'infinitf = jm. um einen Gefallen bitten

Hier, in DDR, wir haben Angst für Claudias Zukunft wegen das Leid.

->Hier in der (datif fém.) haben wir Angst um Claudias Zukunft wegen ????
- das Leid - est-ce-que-tu veux vraiment dire "à cause de la peine / souffrance?
- inf. = Angst um jdm. / etwas haben

Wir wussten dass es in des DDR keinen Platz für sich gab, und wir Hoffen das Beste für unsere Dochter.

-> Wir wussten, dass es in der DDR keinen Platz für sie gab (cette phrase est quand-meme bizarre; je ne comprends pas bien le sens ...) und wir hoffen
(min. - verbe) auf das Beste für unsere Tochter (orth.).


Um die DDR zu verlassen, wir wollten dass, es so unkompliziert wie möglich wäre.
-> Wir möchten, dass es so unkompliziert wie möglich wird, die DDR zu verlassen.


Ich gestehe dass du bist reizend, aber sie ist auch eine Shönen Madchen; ausserdem Ihr sein Freund!

-> Ich gestehe (ici aussi: ich muss zugeben) , dass du reizend bist (structure des mots!!), aber sie ist auch ein schönes Mädchen. Ausserdem seid (conj.) Ihr Freunde.
(pluriel)

Desahlb, wir mochten gern dass sie Rauskannt mit du ausshalb die DDR.

-> Deshalb möchten wir gern, dass sie mit deiner Hilfe aus der DDR rauskommt.
-le verbe est "rauskommen" et pas "rauskönnen"

Der einzige Mittel: Sie musst ein Auslander Heiraten.
-> Das einzige Mittel / Der einzige Weg / Die einzige Möglichkeit: Sie muss (conj.)einen (acc.) Auslänger heiraten. (min.)


-Du bist ein Junge Auslander, aber kannst du Reflektieren ?

->Du bist ein junger (acc.) Ausländer, aber ???????

Claudias Zukunft ist zwischen deinen Hand.

-> Claudias Zukunft liegt in deiner Hand / deinen Händen.

Mit freundlischen Grussen.
-> Mit freundlichen Grüßen
(Orthographe et sans point)
















[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> CATEGORIES : Les tests les plus populaires | Les meilleurs | Grand jeu | Cinéma/Séries | Culture générale | Géographie | Histoire | Japonais | Latin | Littérature | Musique | Sciences et médecine | Provençal | Sports

> SOUS-CATEGORIES : Animaux et insectes, sauf équitation | Art culinaire-produits-nourriture-recettes-spécialités | Astronomie et espace | Auteurs d'oeuvres célèbres | Bandes dessinées, mangas, dessins animés | Baseball | Basket ball | Botanique,jardins,plantes | Buffy contre les vampires | Charmed | Chevaux et équitation | Chimie | Consoles et ordinateurs | Cours de breton | Cyclisme | Dates importantes | Emissions de télévision-présentateurs-journalistes-reality show | Etats-Unis/USA | Films de cinéma | Fleuves-mers-canaux-océans-côtes-îles-rivières-barrages | Football | France | Handball | Harry Potter | Histoire et vie courante | Inclassable | Instruments de musique | Jeux reposant sur des mots | Langue française | Latin | Les Simpson | Livres | Monuments et architecture | Musique-compositeurs-oeuvres-solfège-interprètes | Mythologie | Médecine | Naruto | Oeuvres-peintres-courants artistiques-couleurs | Paroles de chansons | Pays | Personnages célèbres | Physique | Pokemon | Poésie, poèmes | Proverbes et expressions | Royaume-Uni | Rugby | Sciences | Seigneur des anneaux | Sténo/Sténographie | Série Plus Belle La Vie | Séries | Tennis | Union européenne/Pays européens | Villes | Voitures, permis de conduire, code de la route | Questions 1 | Questions 2 | Questions 3

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Plan du site | Cours, quiz et exercices de culture générale 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.