<< Forum Italien || En bas
[Italien]Indovinello 3
Message de fiofio1 posté le 31-03-2010 à 09:44:21 (S | E | F)
Français, Françaises, Italiens, Italiennes, bonjour!
Grâce à vous, le jeu continue.
Voici la nouvelle définition copiée dans deux dictionnaires différents:
"Personnage virtuel choisi par un internaute pour le représenter dans l'univers des jeux en ligne."
"Personaggio virtuale che, in un programma di intelligenza artificiale si adegua
alle esigenze dell'interlocutore."
Hum! C'est peut-être un peu plus délicat que la dernière fois...
Je précise certains points du "règlement".
1. Le mot cherché est identique en français et en italien. Cela veut dire :
- Même orthographe.
- Même sens.
- Même prononciation.
2. Le mot peut être d'origine étrangère, adopté par la langue française, la langue italienne et éventuellement d'autres langues.
In bocca al lupo!
-------------------
Modifié par fiofio1 le 31-03-2010 21:03
Message de fiofio1 posté le 31-03-2010 à 09:44:21 (S | E | F)
Français, Françaises, Italiens, Italiennes, bonjour!
Grâce à vous, le jeu continue.
Voici la nouvelle définition copiée dans deux dictionnaires différents:
"Personnage virtuel choisi par un internaute pour le représenter dans l'univers des jeux en ligne."
"Personaggio virtuale che, in un programma di intelligenza artificiale si adegua
alle esigenze dell'interlocutore."
Hum! C'est peut-être un peu plus délicat que la dernière fois...
Je précise certains points du "règlement".
1. Le mot cherché est identique en français et en italien. Cela veut dire :
- Même orthographe.
- Même sens.
- Même prononciation.
2. Le mot peut être d'origine étrangère, adopté par la langue française, la langue italienne et éventuellement d'autres langues.
In bocca al lupo!
-------------------
Modifié par fiofio1 le 31-03-2010 21:03
Réponse: [Italien]Indovinello 3 de richard52, postée le 31-03-2010 à 10:14:15 (S | E)
Bonjour fiofio,
comme je pense être sur la bonne voie, (ou peut-être pas) je vous envoie ma réponse en message privé.
Réponse: [Italien]Indovinello 3 de olivia07, postée le 31-03-2010 à 11:08:14 (S | E)
avatar?
Réponse: [Italien]Indovinello 3 de mamydom, postée le 31-03-2010 à 11:12:55 (S | E)
facile e attuale con il film....
Réponse: [Italien]Indovinello 3 de rita12, postée le 31-03-2010 à 12:37:18 (S | E)
Ciao a tutti,
Je pense comme Olivia il s'agit d'Avatar, comme le film comme il est dit plus bas.
Bonne journée à tous
Réponse: [Italien]Indovinello 3 de taconnet, postée le 31-03-2010 à 12:56:48 (S | E)
Buongiorno fiofio1
Je propose : AVATAR
Un « avatar » est un personnage représentant un utilisateur sur internet et dans les jeux vidéo.
Avatar o avatora : Personaggio virtuale che, in un programma di intelligenza artificiale si adegua alle esigenze dell'interlocutore."
définition que j'ai trouvée dans mon « Zingarelli » avec l'accent tonique sur le 3ème a
Réponse: [Italien]Indovinello 3 de nonno74, postée le 31-03-2010 à 13:00:42 (S | E)
buongiornoFiofio1
la réponse est :avatar
a la prochaine
Réponse: [Italien]Indovinello 3 de jod47, postée le 31-03-2010 à 15:15:28 (S | E)
Ciao a tutti,
Anche io penso :"avatar"!!!! mi sbaglio?
Moi aussi je pense à "avatar", est-ce que je me trompe?
Là, j'aime bien ces devinettes, parce que je peux trouver!!!
Réponse: [Italien]Indovinello 3 de armadolipa, postée le 31-03-2010 à 15:44:48 (S | E)
Penso anchè che si trattò di "avatar"
Je pense également qu'il s'agit de "avatar"
Salutations.
Réponse: [Italien]Indovinello 3 de cloclo33, postée le 31-03-2010 à 18:57:17 (S | E)
Cher Mr Fiofio
Qui peut nous dire si les italiens utilisent abat -jour ou paralume?
Chi pùo dire se gli italiani utilizziamo "abat jour "ou "paralume"
grazie in anticipo.
Réponse: [Italien]Indovinello 3 de chilla, postée le 31-03-2010 à 19:29:30 (S | E)
Moi !
Nous disons : un'abat-jour ou l'abat-jour.
"Il paralume" c'était mon arrière grand-mère !
Réponse: [Italien]Indovinello 3 de fiofio1, postée le 31-03-2010 à 20:14:36 (S | E)
Bravo à tous, en deux heures déjà trois personnes avaient trouvé la solution!
Je n'en reviens pas, je pensais avoir choisi un mot difficile à trouver!...
En une demi journée, dix personnes avaient déjà bien répondu!...
Je vous félicite tous chaleureusement.
Naturellement, "Indovinello 3" s'arrête ici.
"Indovinello 3" est mort. Vive "Vocabolario 4", son successeur.
-------------------
Modifié par fiofio1 le 31-03-2010 21:01
-------------------
Modifié par fiofio1 le 31-03-2010 21:12
<< Forum Italien