Tests de culture générale gratuits> Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés:
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Allemand]Traduction d'une citation

<< Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Traduction d'une citation
Message de cherchant10 posté le 14-05-2010 à 18:31:29 (S | E | F)

Bonjour,
Voici le texte en allemand:"Nicht glaubst diese,den dir sagen,daß die Alter eine gute Dinge ist.Sie nimmt dich deinen letzten Stärken ab und entfernt dich von alles,was du sein würdest." (Von Fritz LANG)

En français:"Ne crois pas ceux qui te disent que la vieillesse soit une bonne
chose.Elle te prend tes dernières forces et t'éloigne de tout ce que tu voudrais être."
Merci de corriger mes fautes
jean-paul



Réponse: [Allemand]Traduction d'une citation de milo90, postée le 15-05-2010 à 06:38:35 (S | E)
Bonjour,cherchant 10

je propose : "Glaub nicht denjeniegen, die dir sagen, dass das Altern / das Altwerden eine gute Sache ist. Es zerrt an deinen letzten Kräfte und entfernt dich / hält dich fern von allem, was du sein möchtest". Milo90


Réponse: [Allemand]Traduction d'une citation de cherchant10, postée le 15-05-2010 à 09:07:23 (S | E)
Bonjour Milo90,
Merci d'avoir répondu à la correction de la citation.
A+ pour d'autres échanges:p
JP


Réponse: [Allemand]Traduction d'une citation de vergnuegen, postée le 15-05-2010 à 15:28:03 (S | E)
Bonjour,

vous avez mis "von Fritz Lang" derrière la phrase; moi, j'ai cru qu'il s'agit là d'une citation. Alors je me suis demandé pourquoi il y a des fautes

Bonne journée


Réponse: [Allemand]Traduction d'une citation de cherchant10, postée le 17-05-2010 à 10:40:44 (S | E)
Bonjour,
tout simplement parce que le texte est en français et que je l'ai traduit en
allemand.Donc je voulais savoir si il y avait des fautes.
Tschüß,JP



[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> CATEGORIES : Les tests les plus populaires | Les meilleurs | Grand jeu | Cinéma/Séries | Culture générale | Géographie | Histoire | Japonais | Latin | Littérature | Musique | Sciences et médecine | Provençal | Sports

> SOUS-CATEGORIES : Animaux et insectes, sauf équitation | Art culinaire-produits-nourriture-recettes-spécialités | Astronomie et espace | Auteurs d'oeuvres célèbres | Bandes dessinées, mangas, dessins animés | Baseball | Basket ball | Botanique,jardins,plantes | Buffy contre les vampires | Charmed | Chevaux et équitation | Chimie | Consoles et ordinateurs | Cours de breton | Cyclisme | Dates importantes | Emissions de télévision-présentateurs-journalistes-reality show | Etats-Unis/USA | Films de cinéma | Fleuves-mers-canaux-océans-côtes-îles-rivières-barrages | Football | France | Handball | Harry Potter | Histoire et vie courante | Inclassable | Instruments de musique | Jeux reposant sur des mots | Langue française | Latin | Les Simpson | Livres | Monuments et architecture | Musique-compositeurs-oeuvres-solfège-interprètes | Mythologie | Médecine | Naruto | Oeuvres-peintres-courants artistiques-couleurs | Paroles de chansons | Pays | Personnages célèbres | Physique | Pokemon | Poésie, poèmes | Proverbes et expressions | Royaume-Uni | Rugby | Sciences | Seigneur des anneaux | Sténo/Sténographie | Série Plus Belle La Vie | Séries | Tennis | Union européenne/Pays européens | Villes | Voitures, permis de conduire, code de la route | Questions 1 | Questions 2 | Questions 3

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Plan du site | Cours, quiz et exercices de culture générale 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.