<< Forum Allemand || En bas
Message de collector posté le 15-10-2010 à 17:33:43 (S | E | F)
bonsoir pourriez-vous corriger ce texte que j'ai fait en allemand.
merci d'avance
Marion Gräfin Dönhoff wurde 1909 Auf dem Familienschloss in OstpreuBen Geboren.
Ihre Tochter hatte abschloss. Sie war in einer Klasse von 18 Jungen
Sie studierte Wirtschaftswissenschaften und schrieb eine Doktorarbeit.
Zwischen 1937 und 1939 verwaltete she und sterben Musst zum Ersten Mal Familiengüter sterben für Kinder sterben Mutterrolle ihrer ältesten Schwester
Es war gegen Hitlers Regime. Sie wehrte sich. Sie hat sogar bereit eine Verschwörung gegen Hitler
Marion hat studierte Volkswirtschaftslehre in Frankfurt am Main, und - nach 1933 - in Basel. Sie promovierte mit einer Studie über den Erwerb und die Verwaltung des Familienbesitzes in Ostpreußen. Im Jahr 1935 kehrte sie, trotz der Hitler-Diktatur, aus der Schweiz nach Ostpreußen zurück, um die Familie Eigenschaften und Friedrichstein Quittainen verwalten. Sie wusste, was es heißt, Hitler-Deutschland bedeutete. Im September 1941 hatte der Krieg gegen Russland begonnen hat, ging sie mit ihrer Cousine Sissi Lehndorf eine "Reise durch Masuren" - so der Titel seines Reiseberichts, in denen es ist die Heimat ein Denkmal:
Marion Dönhoff ist eine intelligente Frau. Sie ist nicht naiv, sie reflektiert über das Leben.
Marion ist ein Modell
Réponse: Correction de texte en allemand de anne40, postée le 15-10-2010 à 20:13:10 (S | E)
Bonsoir, pourquoi avoir laissé tombé les version et correction précédentes ???
Marion Gräfin Dönhoff wurde 1909
Ihre Tochter hatte abschloss. (la soeur est devenue la fille?) Sie war in einer Klasse von 18 Jungen Conjonction pour ne pas parachuter la première phrase qui décrit le contexte de la phrase suivante, je suppose.Sie studierte Wirtschaftswissenschaften und schrieb eine Doktorarbeit.
Zwischen 1937 und 1939 verwaltete she (vive les traducteurs automatiques, ça c'est de l'anglais, tu t'es trompé de rubrique. Achète et lis un dictionnaire ou je ne t'aide plus. Pour la suite, tu n'as pas relu la phrase suivante. ) und sterben Musst zum Ersten (adjectif) Mal Familiengüter sterben für Kinder sterben Mutterrolle ihrer ältesten Schwester
Es war gegen Hitlers Regime. Sie wehrte sich. Sie hat sogar bereit eine Verschwörung gegen Hitler (...participe passé est où ?)
Marion hat studierte Volkswirtschaftslehre in Frankfurt am Main, und - nach 1933 - in Basel. participe passé à la fin de la phrase
..., um die Familie Eigenschaften und Friedrichstein Quittainen verwalten. Sie wusste, was es heißt, Hitler-Deutschland bedeutete. (HEISSSEN OU BEDEUTEN) Im September 1941 hatte der Krieg gegen Russland begonnen hat (2 auxiliaires avoir dans la même phrase), ging sie mit ihrer Cousine Sissi Lehndorf (wohin, wozu?) eine "Reise durch Masuren" - so der Titel seines Reiseberichts, in denen es ist die Heimat ein Denkmal:
Réponse: Correction de texte en allemand de oscarheiner, postée le 21-10-2010 à 13:25:25 (S | E)
Bonjour,
Vous me permettez de proposer: "Effacez quelques phrases"
Effacez: "Ihre Tochter hatte abschloss" - on ne comprond pas.
Effacez: "she und sterben musst zum ersten Mal Familiengüter sterben für Kinder sterben " On ne comprend pas.
au lieu de cela:
"Sie schloss die Schule als einziges Mädchen in einer Jungenklasse 1929 mit dem Abitur ab."
"1935 promovierte Dönhoff mit einem Thema über den Familienbesitz. Im Anschluss daran unternahm sie längere Reisen...
Nach ihrer Rückkehr arbeitete sie ab 1937 in der Verwaltung der Familiengüter....."
Attendez: On parle d'ELLE , on allemand =sie ( "sie (!!!!!!) wehrte sich" par exemple)
Vous trouvez un texte comparable en Allemand , si vous cherchez via "google" le sujet:
"MARION GRÄFIN DÖNHOFF-BIOGRAPHIE WHO's WHO"
Salut !
<< Forum Allemand