<< Forum Allemand || En bas
[Allemand]Comment traduire c'est le même QUE m
Message de mel_gigi posté le 10-11-2010 à 15:38:14 (S | E | F)
Bonjour
Comment traduire : c'est le même QUE moi? Es ist dasselbe WIE/ALS ich?
Ou encore : utiliser le même signe (ou logo) que la marque pour des produits est interdit.
Es ist verboten, dasselbe Zeichen WIE/ALS die Marken zu benutzen
Qu'en pensez-vous?
Merci !
Message de mel_gigi posté le 10-11-2010 à 15:38:14 (S | E | F)
Bonjour
Comment traduire : c'est le même QUE moi? Es ist dasselbe WIE/ALS ich?
Ou encore : utiliser le même signe (ou logo) que la marque pour des produits est interdit.
Es ist verboten, dasselbe Zeichen WIE/ALS die Marken zu benutzen
Qu'en pensez-vous?
Merci !
Réponse: [Allemand]Comment traduire c'est le même QUE m de heiko, postée le 10-11-2010 à 17:57:30 (S | E)
Bonjour,
A retenir:
"so gut wie" mais "besser als"!
Ça veut dire:
le positif toujours avec "wie", le comparatif toujours avec "als".
A+
Heiko
Réponse: [Allemand]Comment traduire c'est le même QUE m de mel_gigi, postée le 10-11-2010 à 18:12:09 (S | E)
merci ! Alors "wie" dans mon cas !
Réponse: [Allemand]Comment traduire c'est le même QUE m de heiko, postée le 10-11-2010 à 18:16:53 (S | E)
Oui!
"dasselbe wie" / "das gleiche wie"
mais
"anders als"
A+
Heiko
<< Forum Allemand