Tests de culture générale gratuits> Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés:
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Allemand]Correction d'un texte

<< Forum Allemand || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Allemand]Correction d'un texte
Message de charlemagne91 posté le 08-01-2011 à 14:37:17 (S | E | F)
Hallo, pouvez vous m'aider pour corriger ce texte?
Von den 3 Artikeln, welcher hat ihnen am besten gefallen?
Le sujet m' a un peu déconcerté. On a eu 3 textes et on doit dire lequel on préfère du point de vue de la langue.

Meiner Meinung nach erscheinen der Französischer Artikel und der deutscher Artikel interessanter von der Sprache, als der Englisch Artikel.

Zuerst ist das Französisch meine Mutersprache. Deshalb kann ich am liebsten verstehen. Der Artikel in Deutsch hat mir auch gefallen, weil er nicht zu viel art ; um die Hauptsache zu übersetzen. Es ist als ob ich, eine richtige Deutsche geworden war (là je voudrai dire : c’est comme si j’étais devenue une vraie allemande.) . Also, ich freue mich, diesen Spektakulären Nachrichten, mit einem Artikel in Deutsch entdeckt haben.

Dann glaube ich dass, die beiden Artikeln ein besser Präsentation haben im Gegensatz zu dem dritten Text. Es gibt ein parallele zwischen die beiden. Sie Haben mehr Titel als der English Text, die in ein neu Vokabel für mich sind(ex „Erbgut“) zb“Gift im Erbut“ Zum Schluss können wir sagen dass die Geseimheit(le contenu? Je ne sais pas l’écrir) ist Klarer als der English Text, der nicht so reich sprachlich ist.
Je n' ai pas d'autres idées sur le fait d'aprécier la 'langue" d'un texte...le niveau de langue? les mots?
Merci de votre aide.
charlemagne


Réponse: [Allemand]Correction d'un texte de thehennmoepp, postée le 08-01-2011 à 17:28:34 (S | E)
Meiner Meinung nach sind der französische und der deutscher Artikel interessanter von der Sprache als der englische Artikel.

Zuerst ist Französisch meine Muttersprache. Deshalb kann ich es am besten verstehen. Der Artikel in Deutsch hat mir auch gefallen, weil er nicht zu viel art(je ne comprends pas cette phrase) ; um den Hauptgrund zu nennen. Es ist, als ob ich eine richtige Deutsche geworden wäre . Also freue ich mich, diese Spektakulären Nachrichten in einem deutschen Artikel entdeckt zu haben.

Dann glaube ich, dass die beiden Artikeln eine bessere Präsentation haben im Gegensatz zu dem dritten Text. Es gibt ein Parallele zwischen den beiden. Sie haben mehr Titel als der English Text, die in ein neu Vokabel für mich (je ne vois pas ce que tu veux dire) sind z.B.“Gift im Erbut“ Zum Schluss können wir sagen dass der Inhalt klarer ist als der des englischen Textes, der sprachlich nicht so reich ist.



Réponse: [Allemand]Correction d'un texte de charlemagne91, postée le 08-01-2011 à 18:18:45 (S | E)
Guten Abend,
Danke schöne !
Je voulais dire: ils ont plus de titres que le texte anglais et ces titres ont un vocabulaire nouveau pour moi !
Merci de votre aidethehennmoepp




Réponse: [Allemand]Correction d'un texte de charlemagne91, postée le 08-01-2011 à 18:33:01 (S | E)
Der Artikel in Deutsch hat mir auch gefallen, weil er nicht zu viel art(je ne comprends pas cette phrase) Je voulais dire: l'article en allemand m'a aussi beaucoup plus car il n'était pas trop dur de comprendre l'essentiel.
j'ai mal du m'exprimer, comment dois-je dire?



Réponse: [Allemand]Correction d'un texte de thehennmoepp, postée le 08-01-2011 à 18:53:01 (S | E)
Voici une traduction possible pour la deuxième phrase;
Der deutsche Artikel hat mir auch sehr gut gefallen, weil es nicht sehr schwer war, das Wesentliche zu verstehen.

Pour la deuxième;
Sie haben mehr Titel als der Englische, welche ein Vokabular enthalten, das mir neu ist, z.B. (...)



Réponse: [Allemand]Correction d'un texte de charlemagne91, postée le 08-01-2011 à 18:55:14 (S | E)
Ok merci beaucoup pour tout ce que vous avez fait.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


<< Forum Allemand

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> CATEGORIES : Les tests les plus populaires | Les meilleurs | Grand jeu | Cinéma/Séries | Culture générale | Géographie | Histoire | Japonais | Latin | Littérature | Musique | Sciences et médecine | Provençal | Sports

> SOUS-CATEGORIES : Animaux et insectes, sauf équitation | Art culinaire-produits-nourriture-recettes-spécialités | Astronomie et espace | Auteurs d'oeuvres célèbres | Bandes dessinées, mangas, dessins animés | Baseball | Basket ball | Botanique,jardins,plantes | Buffy contre les vampires | Charmed | Chevaux et équitation | Chimie | Consoles et ordinateurs | Cours de breton | Cyclisme | Dates importantes | Emissions de télévision-présentateurs-journalistes-reality show | Etats-Unis/USA | Films de cinéma | Fleuves-mers-canaux-océans-côtes-îles-rivières-barrages | Football | France | Handball | Harry Potter | Histoire et vie courante | Inclassable | Instruments de musique | Jeux reposant sur des mots | Langue française | Latin | Les Simpson | Livres | Monuments et architecture | Musique-compositeurs-oeuvres-solfège-interprètes | Mythologie | Médecine | Naruto | Oeuvres-peintres-courants artistiques-couleurs | Paroles de chansons | Pays | Personnages célèbres | Physique | Pokemon | Poésie, poèmes | Proverbes et expressions | Royaume-Uni | Rugby | Sciences | Seigneur des anneaux | Sténo/Sténographie | Série Plus Belle La Vie | Séries | Tennis | Union européenne/Pays européens | Villes | Voitures, permis de conduire, code de la route | Questions 1 | Questions 2 | Questions 3

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies.
| Plan du site | Cours, quiz et exercices de culture générale 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.