Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas
[Allemand]Différence de sens
Message de titi95 posté le 23-02-2011 à 11:06:43 (S | E | F)
Bonjour.
Bewegen fait à l'imparfait bewegte ou bewog.
Il doit y avoir une différence de sens. Quelqu'un peut-il m'aider s'il vous plaît, et me dire quel est le sens de l'un et de l'autre?
Merci d'avance
-------------------
Modifié par bridg le 23-02-2011 11:08
Message de titi95 posté le 23-02-2011 à 11:06:43 (S | E | F)
Bonjour.
Bewegen fait à l'imparfait bewegte ou bewog.
Il doit y avoir une différence de sens. Quelqu'un peut-il m'aider s'il vous plaît, et me dire quel est le sens de l'un et de l'autre?
Merci d'avance
-------------------
Modifié par bridg le 23-02-2011 11:08
Réponse: [Allemand]Différence de sens de o_kenzasss1, postée le 23-02-2011 à 11:19:42 (S | E)
bonjour
il s'agit certainement du verbe "sich bewegen" qui est un verbe faible et qui fait sont preterit en " sich bewegte". il signifie" bouger"
Réponse: [Allemand]Différence de sens de bergy, postée le 23-02-2011 à 13:58:34 (S | E)
Bonjour
Source : dictionnaire Pons
bewegen (régulier) veut dire "déplacer"
sich bewegen (régulier) veut dire "bouger"
bewegen (o,o) veut dire "amener quelqu'un à céder, à composer".
Amicalement
Réponse: [Allemand]Différence de sens de vergnuegen, postée le 23-02-2011 à 14:33:51 (S | E)
Bonjour,
voilà quelques exemples pour rendre plus clair la question:
"bewegen": Die Frage bewegt den Politiker zu einer Stellungnahme.
Die ständigen Fragen zu seiner Doktorarbeit bewogen Herrn zu Guttenberg zu einer Stellungnahme im Fernsehn.
Dieses Verhalten bewegt mich dazu, ihn zu ignorieren.
Dieses Verhalten bewog mich dazu, ihn zu ignorieren.
jemanden zu etwas bewegen; jemanden bewegen, etwas zu tun
----------------------------
"bewegen" : Es bewegt ihn sehr, sie mit ihren 4 Kindern im Schnee sitzen zu sehen.
Es bewegte ( nicht bewog! ) ihn sehr....
Diese Situation bewegt mich.
jemanden bewegen
Bonne journée
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand