Tests de culture générale gratuits> Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés:
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Espagnol]Traduction d'un passage

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Traduction d'un passage
Message de pandemie posté le 25-09-2011 à 17:01:08 (S | E | F)
Bonjour,

Dans un devoir de sujet type bac il m'est demandé de faire la traduction d'un court passage de l'espagnol au français. J'ai essayé de faire quelque chose qui tienne la route, mais j'ai du mal et j'ai peur que ce que j'ai fait ne soit pas assez cohérent ou trop éloigné du texte original. Pouvez-vous me dire ce que vous en pensez et ce qui serait à corriger, s'il vous plait ?

Voici le texte à traduire :

« Bárbara, mamá, se quedó perpleja y fue a preguntarle a papá, pero él puso la misma cara de sorpresa. No podía ser, pues era muy niño, y entonces comenzó la investigación. Lo primero fue preguntarme : "?Verdad que ya aprendiste a leer?" »

Ce que j'ai fait :

Bárbara, Maman, resta perplexe et alla pour demander à Papa, mais il arborait le même air de surprise. Ce n’était pas possible, j’étais bien trop petit, alors il commença (mena?) l’enquête (là je ne suis pas bien sûre de moi :s). D'abord il me questionna (il commença par me questionner ?) : « Est-ce vrai que tu as déjà appris à lire ? »

Merci d'avance pour votre aide. ^___^


Réponse: [Espagnol]Traduction d'un passage de alex393, postée le 25-09-2011 à 19:53:34 (S | E)
« Bárbara, mamá, se quedó perpleja y fue a preguntarle a papá, pero él puso la misma cara de sorpresa. No podía ser, pues era muy niño(pequeño), y entonces comenzó la investigación. Lo primero fue preguntarme : "¿ES verdad que ya aprendiste( has aprendido) a leer?" »

Ce que j'ai fait :

Bárbara, Maman, resta perplexe et alla pour demander à Papa, mais il arborait le même air de surprise. Ce n’était pas possible, j’étais bien trop petit, alors il commença (mena?) l’enquête (là je ne suis pas bien sûre de moi :s). D'abord il me questionna (il commença par me questionner ?) : « Est-ce vrai que tu as déjà appris à lire ? »



Réponse: [Espagnol]Traduction d'un passage de pekyra, postée le 26-09-2011 à 18:49:55 (S | E)
Hello. le "pour" me semble inutile. : "et alla demander à papa"

preguntarrrrrrrrLE : "et alla lui demander à papa ??? (admettant que c'est un enfant qui parle)?

Bon courage!!!!!!!




Réponse: [Espagnol]Traduction d'un passage de helga, postée le 28-09-2011 à 14:17:49 (S | E)
Bonjour!
Moi en plus je dirais tout simplement et alla demander à papa,lui en ce cas c'est le COI= à papa, je crois que c'est inutile de l'écrire
En español, es preguntar algo a alguien, como en francés, pero si dices preguntarle a tu padre estas haciendo un doble dativo y en francés no se suele utilizar.
Un saludo.
Helga




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> CATEGORIES : Les tests les plus populaires | Les meilleurs | Grand jeu | Cinéma/Séries | Culture générale | Géographie | Histoire | Japonais | Latin | Littérature | Musique | Sciences et médecine | Provençal | Sports

> SOUS-CATEGORIES : Animaux et insectes, sauf équitation | Art culinaire-produits-nourriture-recettes-spécialités | Astronomie et espace | Auteurs d'oeuvres célèbres | Bandes dessinées, mangas, dessins animés | Baseball | Basket ball | Botanique,jardins,plantes | Buffy contre les vampires | Charmed | Chevaux et équitation | Chimie | Consoles et ordinateurs | Cours de breton | Cyclisme | Dates importantes | Emissions de télévision-présentateurs-journalistes-reality show | Etats-Unis/USA | Films de cinéma | Fleuves-mers-canaux-océans-côtes-îles-rivières-barrages | Football | France | Handball | Harry Potter | Histoire et vie courante | Inclassable | Instruments de musique | Jeux reposant sur des mots | Langue française | Latin | Les Simpson | Livres | Monuments et architecture | Musique-compositeurs-oeuvres-solfège-interprètes | Mythologie | Médecine | Naruto | Oeuvres-peintres-courants artistiques-couleurs | Paroles de chansons | Pays | Personnages célèbres | Physique | Pokemon | Poésie, poèmes | Proverbes et expressions | Royaume-Uni | Rugby | Sciences | Seigneur des anneaux | Sténo/Sténographie | Série Plus Belle La Vie | Séries | Tennis | Union européenne/Pays européens | Villes | Voitures, permis de conduire, code de la route | Questions 1 | Questions 2 | Questions 3

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Plan du site | Cours, quiz et exercices de culture générale 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.