Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas
[Allemand]Kleine Forschung über Suffixe-Hilfe
Message de phnad posté le 10-01-2012 à 18:00:40 (S | E | F)
Bonsoir;
Pouvez-vous m'aider (germanophones surtout) à éliminer les noms propres (comme Zell je crois)
et à mettre le genre et le pluriel pour la fin de liste ?
GRAND MERCI
C'est pour un cours en fabrication sur le site...
mit dem Suffixen -ell hab'ich etwa 30 Wörter mit dem rückläufigen Wörterbuch bekommen :
e Mamsell r Karamell (un seul l ?) r Rebell (-en)
Wir müssten 100 % Neutrum haben ! s Rondell (-e) s Fell (-e) avec pluriel en -e !
Weiter hatte ich : s Bordell / s Gebell / Flanell / Hauskell / in Komposita -Zeremoniell / Skalpell / Appel / Schrapnell /
Aquarell / Kartell / PAstell / Gestell / Novell / Zell / -Quell / Duell / KAstell / Organell /Shell / Russell / Tell / Karussell
Kapitell.
P.S. : Kennt irgendjemand ein rückläufiges Wörterbuch on line, wo man mehrere einanderfolgende
Buchstaben reintippen kann, damit man das Suffix direkt finden kann ? Im voraus, vielen Dank !
-------------------
Modifié par bridg le 10-01-2012 18:04
Message de phnad posté le 10-01-2012 à 18:00:40 (S | E | F)
Bonsoir;
Pouvez-vous m'aider (germanophones surtout) à éliminer les noms propres (comme Zell je crois)
et à mettre le genre et le pluriel pour la fin de liste ?
GRAND MERCI
C'est pour un cours en fabrication sur le site...
mit dem Suffixen -ell hab'ich etwa 30 Wörter mit dem rückläufigen Wörterbuch bekommen :
e Mamsell r Karamell (un seul l ?) r Rebell (-en)
Wir müssten 100 % Neutrum haben ! s Rondell (-e) s Fell (-e) avec pluriel en -e !
Weiter hatte ich : s Bordell / s Gebell / Flanell / Hauskell / in Komposita -Zeremoniell / Skalpell / Appel / Schrapnell /
Aquarell / Kartell / PAstell / Gestell / Novell / Zell / -Quell / Duell / KAstell / Organell /Shell / Russell / Tell / Karussell
Kapitell.
P.S. : Kennt irgendjemand ein rückläufiges Wörterbuch on line, wo man mehrere einanderfolgende
Buchstaben reintippen kann, damit man das Suffix direkt finden kann ? Im voraus, vielen Dank !
-------------------
Modifié par bridg le 10-01-2012 18:04
Réponse: [Allemand]Kleine Forschung über Suffixe-Hilfe de mohnkuchen, postée le 10-01-2012 à 19:05:24 (S | E)
Pouvez-vous m'aider (germanophones surtout) à éliminer les noms propres (comme Zell je crois)
et à mettre le genre et le pluriel pour la fin de liste ?
GRAND MERCI
C'est pour un cours en fabrication sur le site...
mit dem Suffixen -ell hab'ich etwa 30 Wörter mit dem rückläufigen Wörterbuch bekommen :
e Mamsell r Karamell (un seul l ?) r Rebell (-en)
Wir müssten 100 % Neutrum haben ! s Rondell (-e) s Fell (-e) avec pluriel en -e !
Weiter hatte ich : s Bordell / s Gebell / Flanell / Hauskell / in Komposita -Zeremoniell / Skalpell / Appel / Schrapnell /
Aquarell / Kartell / PAstell / Gestell / Novell / Zell / -Quell / Duell / KAstell / Organell /Shell / Russell / Tell / Karussell
Kapitell.
P.S. : Kennt irgendjemand ein rückläufiges Wörterbuch on line, wo man mehrere einanderfolgende
Buchstaben reintippen kann, damit man das Suffix direkt finden kann ? Im voraus, vielen Dank !
Bonsoir phnad,
je ne suis pas sur si ce sont des suffixes....je crois plutôt que ce sont des noms qui ont un "ell" à la fin.
Un suffix, ce serait "Kultur" > "kulturell" ou "Maschine" > "maschinell", "Bakterium" > "bakteriell", "Konfession" > "konfesionell" etc.
Oder was genau meinst du?
Nein, ein rückläufiges Wörterbuch kenne ich nicht.
Viele Grüße
mohnkuche
Réponse: [Allemand]Kleine Forschung über Suffixe-Hilfe de heiko, postée le 10-01-2012 à 19:19:11 (S | E)
Bonjour Phnad,
les noms propres sont : Novell, Organell, Zell, Shell, Tell. Hauskell n'existe pas. (Appell avec double-l, dailleurs). Attention : Quell est masculin; der Quell (forme masculine de "Quelle, die"). Et: "das Gebell" ne forme pas le pluriel.
A+
Heiko
Réponse: [Allemand]Kleine Forschung über Suffixe-Hilfe de mohnkuchen, postée le 10-01-2012 à 20:49:37 (S | E)
Bonsoir encore phnad,
Des ces noms je n'ai jamais entendu: Hauskell, Schrappnell, Novell, Zell, Shell (sauf l'entreprise), Russell (si ce n'est pas Bertrand), Tell (si ce n'est pas Wilhelm Tell de Schiller).
Pastel, c'est très speciale, pour les artistes, comme Organell pour les biologues ou medecins, et Kapitell pour les gens qui s'intéressent à l'architecture.
Le reste des noms que tu as choisi est utilisé souvent, et tout le monde devrait les connaître (même si moi je ne sais pas qu c'est exactement, un Kartell...).
Einen schönen Abend,
mohnkuchen
Réponse: [Allemand]Kleine Forschung über Suffixe-Hilfe de phnad, postée le 11-01-2012 à 14:01:10 (S | E)
Merci à vous deux, mohnkuchen et heiko
Amicalement
Réponse: [Allemand]Kleine Forschung über Suffixe-Hilfe de phnad, postée le 11-01-2012 à 14:26:18 (S | E)
J'aurais aimé avoir genre et pluriel de :
Duell Pastell Gestell Kartell Kastell Kapitell Karussell Aquarell NAturell Skalpell Appell
Schrapnell Flanell Karamell Zeremoniell
MERCI
Réponse: [Allemand]Kleine Forschung über Suffixe-Hilfe de heiko, postée le 11-01-2012 à 18:18:47 (S | E)
Duell, das (die Duelle)
Pastell, das (die Pastelle)
Gestell, das (die Gestelle)
Kartell, das (die Kartelle)
Kastell, das (die Kastelle)
Kapitell, das (die Kapitelle)
Karussell, das (die Karusselle)
Aquarell, das (die Aquarelle)
Naturell, das (die Naturelle)
Skalpell, das (die Skalpelle)
Appell, der (die Appelle)
Schrapnell, das (die Schrapnelle (ou: die Schrapnells))
Flanell, das (die Flanelle)
Karamell, der ("gebrannter Zucker") (pas de pluriel) (il y a aussi: die Karamelle = le bonbon; pluriel: die Karamellen)
Zeremoniell, das (die Zeremonielle ... dit le Duden, mais je n'ai jamais entendu parler de "Zeremonielle")
A+
Heiko
Réponse: [Allemand]Kleine Forschung über Suffixe-Hilfe de phnad, postée le 11-01-2012 à 22:26:08 (S | E)
MERCI HEIKO
A plus
Philippe
Réponse: [Allemand]Kleine Forschung über Suffixe-Hilfe de frall, postée le 11-01-2012 à 23:17:47 (S | E)
bonsoir à tous,
si le mot "désinence" correspond à suffixe, il faut peut-être chercher dans le dico etymologique des racines allemandes .....
quand vous l'ouvrez, cherchez la page LIII = liste des désinences
est-ce ce que vous recherchez ?
Amicalement. Frall
Réponse: [Allemand]Kleine Forschung über Suffixe-Hilfe de phnad, postée le 12-01-2012 à 14:17:23 (S | E)
Merci frall !
J'irai consulter et je pourrai répondre ensuite. Je cherche surtout des désinences
très productives pour donner des Noms communs.
Amicalement *
Philippe
Réponse: [Allemand]Kleine Forschung über Suffixe-Hilfe de frall, postée le 13-01-2012 à 13:48:39 (S | E)
bonjour phnad,
parce que cela m'intéressait aussi, j'ai cherché dans le dico déjà nommé. Pour ces messieurs, le suffixe est "el" et voici ce que j'ai donc touvé :
page 23 / 679 "EL"
cette désinence désigne presque toujours un instrument, surtout quand le substantif est formé d'un verbe, et sert à marquer un diminutif quand il est formé d'un autre substantif. Exemples :
heben = lever Hebel = levier
stechen = piquer Stachel = aiguillon
schliessen = fermer Schlüssel = clé
stossen = pousser Stössel = pilon
Busch = buisson Büschel = bouquet, touffe
Eiche = chêne Eichel = gland
Les substantifs en "el" sont en général du Masculin. Peu d'adjectifs sont terminés en"el" :
edel = noble, dunkel = obscur übel = méchant
mais ce n'est peut-être pas ce que vous recherchez. Cependant cela irait dans le sens de la 1ère réponse, faite je crois par "mohnkuchen ?
Amicalement. Frall
Réponse: [Allemand]Kleine Forschung über Suffixe-Hilfe de mohnkuchen, postée le 13-01-2012 à 14:56:34 (S | E)
Bonjour phnad et tous les autres,
oui, moi aussi je trouve cela très intéressant.
Voilà, ce que tu as trouvé, frall, ressemble à ce qu'ont montrées mes recherches. Sur les noms, il y a un suffixe "-el", comme tu l'as e´crit avec Hebel ou Schlüssel, mais je n'ai pas trouvé des noms avec le suffixe "-ell".
Les noms "Gebell" et Gestell" surement n'ont pas de suffixe "-ell", car c'est une derivation des verbes "bellen" et "stellen". On en fait un nom en ajoutant le préfixe "Ge-", et on laisse tomber le "(e)n" de l'infinitf: Ge-bell oder Gebelle, Ge-stell (dans ce cas il n'y a pas de "Gestelle", das wäre dann der Plural von "Gestell"...c'est compliqué ) , oder auch brüllen > Gebrülle, weinen > Geweine, Quatschen > Gequatsche etc.
Auch "Mamsell" ist kein Nomen mit echtem Suffix, denn das Wort stammt aus dem Französischen "Ma(de)m(oi)sell(e)", und ist mit veränderter Bedeutung eingedeutscht worden.
Le seul mot qui me vient dans la tête c'est "das Mod-ell"....aber von welchem Wort leitet es sich ab? Von "Mode"?
Un suffixe est une désinence, du latin "suffixum", et un préfixe c'est devant la racine du Ableitungswort (c'est quoi en francais?). Un example en allemand: le mot "untrennbar". Le verb c'est "trennen", la racine qui reste c'est "trenn", et on y ajoute le préfixe "un-" et le suffixe "-bar", voilà.
Mais la question c'est, comme frall tu viens de demander, qu'est-ce que c'est que tu cherches exactement, phnad?
Herzliche Grüße, et j'attends avec impatience les nouveaux commentaires,
mohnkuchen
P.S. Prenons le mot que j'ai utilisé en haut, "eingedeutscht", juste pour rire: derivation de "deutsch", deux préfixes "ein-" et "ge-" flexif, et un suffixe flexif "-t" (car c'est un participe, ge-.....-t). Mais bien sur il n'y a pas de verbe qui s'appelle "deutschen", il y a le verbe "eindeutschen", mais ca vient surement de l'adjectif ou du nom....comme c'est compliqué, l'allemand! Mais ca me fait grand plaisir.
Réponse: [Allemand]Kleine Forschung über Suffixe-Hilfe de frall, postée le 13-01-2012 à 23:25:01 (S | E)
bonsoir,
pour "mohnkuchen" : le "Ableitungswort" c'est le (mot) dérivé. Le "dérivé" dérive d'un autre mot. Exemple : fruitier est "dérivé" de fruit.
Amicalement. Frall
Réponse: [Allemand]Kleine Forschung über Suffixe-Hilfe de phnad, postée le 14-01-2012 à 14:41:45 (S | E)
GRAND MERCI (en majuscules, c'est encore plus superlatif !) à mohnkuchen et frall
Vous avez vraiment fait du bon travail. Ma recherche s'inscrit dans une recherche beaucoup plus large.
Voici un lien pour un rückläufiges Wörterbuch mais j'en cherche un où l'on peut taper le suffixe entier !
Lien internet
Et un autre lien pour consulter le travail que je compte améliorer :
Lien internet
Voilà pour mes intentions. Et merci de l'intérêt que vous y portez aussi.
Salutations
phnad
PS j'ai modifié les liens pour qu'ils marchent...
-------------------
Modifié par phnad le 15-01-2012 17:36
-------------------
Modifié par phnad le 15-01-2012 17:40
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand