Tests de culture générale gratuits> Créer un test
Connectez-vous !

Cliquez ici pour vous connecter
Nouveau compte
Des millions de comptes créés sur nos sites

100% gratuit !
[Avantages]


- Accueil
- Accès rapides
- Livre d'or
- Plan du site
- Recommander
- Signaler un bug
- Faire un lien


Recommandés:
- Jeux gratuits
- Nos autres sites



Publicités :





[Espagnol]Passé simple - Passé composé

Cours gratuits > Forum > Forum espagnol || En bas

[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


[Espagnol]Passé simple - Passé composé
Message de canape posté le 16-10-2012 à 20:05:09 (S | E | F)
Bonsoir,

Actuellement en train d'apprendre touts les temps de la conjugaison espagnol,je me perds un peu dans l'utilisation,et la traduction dira t-on qu'il peut avoir en français.

Je fais un exercice où je conjugue plusieurs verbes,et voilà ce que cela me donne avec les traductions :

1. vine pero no supe si estabas. (Venir yo)
Explications: Je suis venu mais je n'ai pas su si tu étais là

2. Que se lo dijera o no daba igual. (decir él)
Explications: Qu'il le lui dise ou non cela lui était égal

3. Los puse ahí ¿ no los viste? (poner yo)
Explications: Je les ai mis là, ne les as-tu pas vus?

4. Lo llamé para que viniera . (venir usted)
Explications: Je vous ai appelé pour que vous veniez

5. cantaste muy bien anoche. (cantar tú)
Explications: Tu as chanté très bien hier soir

En faisant l'exercice suivant où il suffit juste de conjuguer les verbes,on me donne :

1. je chantai (cantar) canté

Dans le premier exercice j'ai l'impression qu'on me donne une traduction du verbe au passé composé,et dans le second la bonne forme du passé simple.

J'ai survolé plusieurs exercices autre que débutants où l'on expliquait aussi le passé composé et le passé simple,mais je n'ai pas compris.

Si quelqu'un peut m'éclairer,savoir si je fais un amalgame ou si ma façon de transcrire de l'espagnol au français est mauvais.

Je suis désolé si le sujet est déjà présent dans la section forum,mais je ne l'ai pas trouvé.

Merci d'avance.


Réponse: [Espagnol]Passé simple - Passé composé de yanhel, postée le 16-10-2012 à 21:05:45 (S | E)
Bonsoir ,
en espagnol on utilise de préférence le passé simple et en français de préférence le passé composé et donc ils sont équivalents dans la traduction.



Réponse: [Espagnol]Passé simple - Passé composé de canape, postée le 17-10-2012 à 11:18:32 (S | E)
Bonjour,

Ok on on le traduit de la façon que l'on veut selon le sens de la phrase donc.Merci bien pour la rapidité de la réponse.




[POSTER UNE NOUVELLE REPONSE] [Suivre ce sujet]


Cours gratuits > Forum > Forum espagnol

Partager : Facebook / Twitter / ... 


> CATEGORIES : Les tests les plus populaires | Les meilleurs | Grand jeu | Cinéma/Séries | Culture générale | Géographie | Histoire | Japonais | Latin | Littérature | Musique | Sciences et médecine | Provençal | Sports

> SOUS-CATEGORIES : Animaux et insectes, sauf équitation | Art culinaire-produits-nourriture-recettes-spécialités | Astronomie et espace | Auteurs d'oeuvres célèbres | Bandes dessinées, mangas, dessins animés | Baseball | Basket ball | Botanique,jardins,plantes | Buffy contre les vampires | Charmed | Chevaux et équitation | Chimie | Consoles et ordinateurs | Cours de breton | Cyclisme | Dates importantes | Emissions de télévision-présentateurs-journalistes-reality show | Etats-Unis/USA | Films de cinéma | Fleuves-mers-canaux-océans-côtes-îles-rivières-barrages | Football | France | Handball | Harry Potter | Histoire et vie courante | Inclassable | Instruments de musique | Jeux reposant sur des mots | Langue française | Latin | Les Simpson | Livres | Monuments et architecture | Musique-compositeurs-oeuvres-solfège-interprètes | Mythologie | Médecine | Naruto | Oeuvres-peintres-courants artistiques-couleurs | Paroles de chansons | Pays | Personnages célèbres | Physique | Pokemon | Poésie, poèmes | Proverbes et expressions | Royaume-Uni | Rugby | Sciences | Seigneur des anneaux | Sténo/Sténographie | Série Plus Belle La Vie | Séries | Tennis | Union européenne/Pays européens | Villes | Voitures, permis de conduire, code de la route | Questions 1 | Questions 2 | Questions 3

> INFORMATIONS : - En savoir plus, Aide, Contactez-nous [Conditions d'utilisation] [Conseils de sécurité] Reproductions et traductions interdites sur tout support (voir conditions) | Contenu des sites déposé chaque semaine chez un huissier de justice | Mentions légales / Vie privée / Cookies. [Modifier vos choix]
| Plan du site | Cours, quiz et exercices de culture générale 100% gratuits, hors abonnement internet auprès d'un fournisseur d'accès.