[Allemand]Correction petit texte
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand || En bas[Allemand]Correction petit texte
Message de joshi33 posté le 21-04-2013 à 22:09:55 (S | E | F)
Bonjour, j'aurai besoin d'aide pour la correction d'un tout petit texte, merci d'avance
---------
Dies ist die Geschichte von einem Esel, der lebte auf einem Bauernhof. Er floh seine Heimat, um eine Band zu gründen.
Auf dem Weg trifft er einen Hund, eine Katze und einen Hahn. Tiere sind von zu Hause aus freigegeben.
Durch ihre Musik, erschrecken sie Männer in einem Haus. Dann werden sie in dem Haus schlafen und gut essen.
Die Tiere leben glücklich in dem Haus bis zum Ende ihres Lebens
Message de joshi33 posté le 21-04-2013 à 22:09:55 (S | E | F)
Bonjour, j'aurai besoin d'aide pour la correction d'un tout petit texte, merci d'avance
---------
Dies ist die Geschichte von einem Esel, der lebte auf einem Bauernhof. Er floh seine Heimat, um eine Band zu gründen.
Auf dem Weg trifft er einen Hund, eine Katze und einen Hahn. Tiere sind von zu Hause aus freigegeben.
Durch ihre Musik, erschrecken sie Männer in einem Haus. Dann werden sie in dem Haus schlafen und gut essen.
Die Tiere leben glücklich in dem Haus bis zum Ende ihres Lebens
Réponse: [Allemand]Correction petit texte de tsape01, postée le 21-04-2013 à 22:33:57 (S | E)
Bonsoir!
Très bon texte...rien à ajouter sauf quelques erreurs:
Dies ist die Geschichte von einem Esel, der lebte(POSITION DU VERBE) auf einem Bauernhof. Er floh seine Heimat, um eine Band zu gründen.
Auf dem Weg trifft er einen Hund, eine Katze und einen Hahn. Tiere sind von zu Hause aus freigegeben (QUE VOULEZ VOUS DIRE ICI?).
Durch ihre Musik, erschrecken sie(QUI?) Männer(???) in einem Haus (QUE VOULEZ VOUS DIRE ICI?). Dann werden sie(POURQUOI "WERDEN SIE" ICI?) in(???) dem Haus schlafen und gut essen.
Die Tiere leben glücklich in(???) dem Haus bis zum Ende ihres Lebens(.)
Pourquoi d'un côté vous écrivez "Tiere" et de l'autre "Die Tiere"? Parlez vous des annimaux en général ou de ceux qu'il rencontra au cours de son chemin?
Peu de fautes mais selon moi le texte n'est pas très compréhensible...Je pense que vous devriez ajouter certaines choses, élargir un peu l'histoire pour qu'elle soit plus saisissable.
Respectueusement
tsape01
Réponse: [Allemand]Correction petit texte de rogermue, postée le 22-04-2013 à 22:00:28 (S | E)
Bonjour joshi33,
ton texte:
Dies ist die Geschichte von einem Esel, der lebte 1 auf einem Bauernhof. Er floh 2 seine Heimat, um eine Band 3 zu gründen.
Auf dem Weg trifft er einen Hund, eine Katze und einen Hahn. Tiere 4 sind von zu Hause aus freigegeben.5
Durch ihre Musik, erschrecken sie Männer in einem Haus. Dann werden sie in dem Haus schlafen6 und gut essen.
Die Tiere leben glücklich in dem Haus bis zum Ende ihres Lebens 7
---
D'abord des choses grammaticales:
1 Phrase subordonée, verbe en position finale.
2 fliehen: Ce verbe n'est pas transitif. Il te faut une préposition.
3 eine Band: Le mot anglais est trop moderne pour ce vieux conte.
4 Tiere, sans article: Ce sont tous les animaux en général. Exemple:
- Tiere können nicht sprechen.
5 sind von zu Hause aus freigegeben: Incompréhensible.
6 A mon avis on mange d'abord et puis on dort.
7 signe de ponctuation
---
Je ne connais pas la raison de ce texte. Comme résumé d'un conte de Grimm, le lecteur qui ne connaît pas l'histoire est ébahi. Un lecteur qui connaît l'histoire trouve de grandes lacunes et des fautes.
Ton texte:
Dies ist die Geschichte von einem Esel, der lebte auf einem Bauernhof. Er floh seine Heimat, um eine Band zu gründen. A
Auf dem Weg trifft er einen Hund, eine Katze und einen Hahn. Tiere sind von zu Hause aus freigegeben. B
Durch ihre Musik D, erschrecken sie Männer C in einem Haus. Dann werden sie in dem Haus schlafen und gut essen. E
Die Tiere leben glücklich in dem Haus bis zum Ende ihres Lebens
A L'âne qui était vieux et qui ne pouvait plus travailler était inutile pour le paysan qui voulait le tuer. L'âne prend la fuite pour sauver sa vie.
B Les animaux que l'âne rencontre sont tout aussi mécontents avec leur sort que l'âne. Conséquence? Que font-ils?
C Männer: Ce sont des brigands qui se cachent dans une vieille maison inoccupée dans une foret.
D ihre Musik: Les animaux ne font pas de la musique devant la maison. Ils font une attaque pour chasser les brigands. C'est la nuit, il fait sombre. Les brigands ne savent pas qui attaque et la clameur des animaux est terrible.
E Où sont les hommes? Encore dans la maison?
---
Pour faire un texte raisonable il faut se mettre dans l'esprit du lecteur. Il faut lui dire un tas de choses pour qu'il comprenne ce que tu lui raconte.
Amicalement - rogermue
-------------------
Modifié par rogermue le 22-04-2013 22:03
Cours gratuits > Forum > Forum Allemand